VW-Edition Bible (2010) - 1 John - chapter 4

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

VW-Edition Bible (2010)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

VW-Edition Bible (2010)


1Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits, to see whether they are from God; because many false prophets have gone forth into the world. 2By this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God, 3and every spirit that does not confess that Jesus Christ has come in the flesh is not from God. And this is the spirit of the Antichrist, which you have heard was coming, and is now already in the world. 4You are of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world. 5They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them. 6We are of God. He who knows God hears us; he who is not of God does not hear us. By this we know the Spirit of Truth and the spirit of error. 7Beloved, let us love one another, for love is from God; and everyone who loves is born from God and knows God. 8He who does not love does not know God, for God is love. 9In this the love of God was revealed in us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him. 10In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins. 11Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. 12No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and His love has been perfected in us. 13By this we know that we abide in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit. 14And we have seen and bear witness that the Father has sent the Son as Savior of the world. 15Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. 16And we have known and believed the love that God has in us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God in him. 17Love has been perfected with us in this: that we may have confidence in the day of judgment; because as He is, so are we in this world. 18There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves punishment. But he who fears has not been made complete in love. 19We love Him because He first loved us. 20If someone says, I love God, and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, how is he able to love God whom he has not seen? 21And this commandment we have from Him: that he who loves God also loves his brother.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   TESTS OF FALSE PROPHETS. LOVE, THE TEST OF BIRTH FROM GOD, AND THE NECESSARY FRUIT OF KNOWING HIS GREAT LOVE IN CHRIST TO US. (1Jo. 4:1-21)
Beloved--the affectionate address wherewith he calls their attention, as to an important subject.
every spirit--which presents itself in the person of a prophet. The Spirit of truth, and the spirit of error, speak by men's spirits as their organs. There is but one Spirit of truth, and one spirit of Antichrist.
try--by the tests (1John 4:2-3). All believers are to do so: not merely ecclesiastics. Even an angel's message should be tested by the word of God: much more men's teachings, however holy the teachers may seem.
because, &c.--the reason why we must "try," or test the spirits.
many false prophets--not "prophets" in the sense "foretellers," but organs of the spirit that inspires them, teaching accordingly either truth or error: "many Antichrists."
are gone out--as if from God.
into the world--said alike of good and bad prophets (2John 1:7). The world is easily seduced (1John 4:4-5).

 2   Hereby--"Herein."
know . . . the Spirit of God--whether he be, or not, in those teachers professing to be moved by Him.
Every spirit--that is, Every teacher claiming inspiration by the HOLY SPIRIT.
confesseth--The truth is taken for granted as established. Man is required to confess it, that is, in his teaching to profess it openly.
Jesus Christ is come in the flesh--a twofold truth confessed, that Jesus is the Christ, and that He is come (the Greek perfect tense implies not a mere past historical fact, as the aorist would, but also the present continuance of the fact and its blessed effects) in the flesh ("clothed with flesh": not with a mere seeming humanity, as the Docetć afterwards taught: He therefore was, previously, something far above flesh). His flesh implies His death for us, for only by assuming flesh could He die (for as God He could not), Heb 2:9-Heb 2:10, Heb 2:14, Heb 2:16; and His death implies His LOVE for us (John 15:13). To deny the reality of His flesh is to deny His love, and so cast away the root which produces all true love on the believer's part (1John 4:9-11, 1John 4:19). Rome, by the doctrine of the immaculate conception of the Virgin Mary, denies Christ's proper humanity.

 3   confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh--IRENĆUS [3.8], LUCIFER, ORIGEN, on Matt 25:14, and Vulgate read, "Every spirit which destroys (sets aside, or does away with) Jesus (Christ)." CYPRIAN and POLYCARP support English Version text. The oldest extant manuscripts, which are, however, centuries after POLYCARP, read, "Every spirit that confesseth not (that is, refuses to confess) Jesus" (in His person, and all His offices and divinity), omitting "is come in the flesh."
ye have heard--from your Christian teachers.
already is it in the world--in the person of the false prophets (1John 4:1).

 4   Ye--emphatical: YE who confess Jesus: in contrast to "them," the false teachers.
overcome them-- (1John 5:4-5); instead of being "overcome and brought into (spiritual) bondage" by them (2Pet 2:19). John 10:8, John 10:5, "the sheep did not hear them": "a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers."
he that is in you--God, of whom ye are.
he that is in the word--the spirit of Antichrist, the devil, "the prince of this world."

 5   of the world--They derive their spirit and teaching from the world, "unregenerate human nature, ruled over and possessed by Satan, the prince of this world" [ALFORD].
speak they of the word--They draw the matter of their conversation from the life, opinions, and feelings of the world.
the world heareth them-- (John 15:18-John 15:19). The world loves its own.

 6   We--true teachers of Christ: in contrast to them.
are of God--and therefore speak of God: in contrast to "speak they of the world," 1John 4:5.
knoweth God--as his Father, being a child "of God" (1John 2:13-14).
heareth us--Compare John 18:37, "Every one that is of the truth, heareth My voice."
Hereby-- (1John 4:2-6); by their confessing, or not confessing, Jesus; by the kind of reception given them respectively by those who know God, and by those who are of the world and not of God.
spirit of truth--the Spirit which comes from God and teaches truth.
spirit of error--the spirit which comes from Satan and seduces into error.

 7   Resumption of the main theme (1John 2:29). Love, the sum of righteousness, is the test of our being born of God. Love flows from a sense of God's love to us: compare 1John 4:9 with 1John 3:16, which 1John 4:9 resumes; and 1John 4:13 with 1John 3:24, which similarly 1John 4:13 resumes. At the same time, 1John 4:7-21 is connected with the immediately preceding context, 1John 4:2 setting forth Christ's incarnation, the great proof of God's love (1John 4:10).
Beloved--an address appropriate to his subject, "love."
love--All love is from God as its fountain: especially that embodiment of love, God manifest in the flesh. The Father also is love (1John 4:8). The Holy Ghost sheds love as its first fruit abroad in the heart.
knoweth God--spiritually, experimentally, and habitually.

 8   knoweth not--Greek aorist: not only knoweth not now, but never knew, has not once for all known God.
God is love--There is no Greek article to love, but to God; therefore we cannot translate, Love is God. God is fundamentally and essentially LOVE: not merely is loving, for then John's argument would not stand; for the conclusion from the premises then would be this, This man is not loving: God is loving; therefore he knoweth not God IN SO FAR AS GOD IS LOVING; still he might know Him in His other attributes. But when we take love as God's essence, the argument is sound: This man doth not love, and therefore knows not love: God is essentially love, therefore he knows not God.

 9   toward us--Greek, "in our case."
sent--Greek, "hath sent."
into the world--a proof against Socinians, that the Son existed before He was "sent into the world." Otherwise, too, He could not have been our life (1John 4:9), our "propitiation" (1John 4:10), or our "Saviour" (1John 4:14). It is the grand proof of God's love, His having sent "His only-begotten Son, that we might live through Him," who is the Life, and who has redeemed our forfeited life; and it is also the grand motive to our mutual love.

 10   Herein is love--love in the abstract: love, in its highest ideal, is herein. The love was all on God's side, none on ours.
not that we loved God--though so altogether worthy of love.
he loved us--though so altogether unworthy of love. The Greek aorist expresses, Not that we did any act of love at any time to God, but that He did the act of love to us in sending Christ.

 11   God's love to us is the grand motive for our love to one another (1John 3:16).
if--as we all admit as a fact.
we . . . also--as being born of God, and therefore resembling our Father who is love. In proportion as we appreciate God's love to us, we love Him and also the brethren, the children (by regeneration) of the same God, the representatives of the unseen God.

 12   God, whom no man hath seen at any time, hath appointed His children as the visible recipients of our outward kindness which flows from love to Himself, "whom not having seen, we love," compare Notes, 1John 4:11, 1John 4:19-20. Thus 1John 4:12 explains why, instead (in 1John 4:11) of saying, "If God so loved us, we ought also to love God," he said, "We ought also to love one another."
If we love one another, God dwelleth in us--for God is love; and it must have been from Him dwelling in us that we drew the real love we bear to the brethren (1John 4:8, 1John 4:16). John discusses this in 1John 4:13-16.
his love--rather, "the love of Him," that is, "to Him" (1John 2:5), evinced by our love to His representatives, our brethren.
is perfected in us--John discusses this in 1John 4:17-19. Compare 1John 2:5, "is perfected," that is, attains its proper maturity.

 13   Hereby--"Herein." The token vouchsafed to us of God's dwelling (Greek, "abide") in us, though we see Him not, is this, that He hath given us "of His Spirit" (1John 3:24). Where the Spirit of God is, there God is. ONE Spirit dwells in the Church: each believer receives a measure "of" that Spirit in the proportion God thinks fit. Love is His first-fruit (Gal 5:22). In Jesus alone the Spirit dwelt without measure (John 3:34).

 14   And we--primarily, we apostles, Christ's appointed eye-witnesses to testify to the facts concerning Him. The internal evidence of the indwelling Spirit (1John 4:13) is corroborated by the external evidence of the eye-witnesses to the fact of the Father having "sent His Son to be the Saviour of the world."
seen--Greek, "contemplated," "attentively beheld" (see on 1John 1:1).
sent--Greek, "hath sent": not an entirely past fact (aorist), but one of which the effects continue (perfect tense).

 15   shall confess--once for all: so the Greek aorist means.
that Jesus is the Son of God--and therefore "the Saviour of the world" (1John 4:14).

 16   And we--John and his readers (not as 1John 4:14, the apostles only).
known and believed--True faith, according to John, is a faith of knowledge and experience: true knowledge is a knowledge of faith [LUECKE].
to us--Greek, "in our case" (see on 1John 4:9).
dwelleth--Greek, "abideth." Compare with this verse, 1John 4:7.

 17   (Compare 1John 3:19-21.)
our love--rather as the Greek, "LOVE (in the abstract, the principle of love [ALFORD]) is made perfect (in its relations) with us." Love dwelling in us advances to its consummation "with us" that is, as it is concerned with us: so Greek. Luke 1:58, "showed mercy upon (literally, 'with') her": 2John 1:2, the truth "shall be with us for ever."
boldness--"confidence": the same Greek as 1John 3:21, to which this passage is parallel. The opposite of "fear," 1John 4:18. Herein is our love perfected, namely, in God dwelling in us, and our dwelling in God (1John 4:16), involving as its result "that we can have confidence (or boldness) in the day of judgment" (so terrible to all other men, Acts 24:25; Rom 2:16).
because, &c.--The ground of our "confidence" is, "because even as He (Christ) is, we also are in this world" (and He will not, in that day, condemn those who are like Himself), that is, we are righteous as He is righteous, especially in respect to that which is the sum of righteousness, love (1John 3:14). Christ IS righteous, and love itself, in heaven: so are we, His members, who are still "in this world." Our oneness with Him even now in His exalted position above (Eph 2:6), so that all that belongs to Him of righteousness, &c., belongs to us also by perfect imputation and progressive impartation, is the ground of our love being perfected so that we can have confidence in the day of judgment. We are in, not of, this world.

 18   Fear has no place in love. Bold confidence (1John 4:17), based on love, cannot coexist with fear. Love, which, when perfected, gives bold confidence, casts out fear (compare Heb 2:14-Heb 2:15). The design of Christ's propitiatory death was to deliver from this bondage of fear.
but--"nay" [ALFORD].
fear hath torment--Greek, "punishment." Fear is always revolving in the mind the punishment deserved [ESTIUS]. Fear, by anticipating punishment (through consciousness of deserving it), has it even now, that is, the foretaste of it. Perfect love is incompatible with such a self-punishing fear. Godly fear of offending God is quite distinct from slavish fear of consciously deserved punishment. The latter fear is natural to us all until love casts it out. "Men's states vary: one is without fear and love; another, with fear without love; another, with fear and love; another, without fear with love" [BENGEL].

 19   him--omitted in the oldest manuscripts. Translate, We (emphatical: WE on our part) love (in general: love alike Him, and the brethren, and our fellow men), because He (emphatical: answering to "we"; because it was He who) first loved us in sending His Son (Greek aorist of a definite act at a point of time). He was the first to love us: this thought ought to create in us love casting out fear (1John 4:18).

 20   loveth not . . . brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen--It is easier for us, influenced as we are here by sense, to direct love towards one within the range of our senses than towards One unseen, appreciable only by faith. "Nature is prior to grace; and we by nature love things seen, before we love things unseen" [ESTIUS]. The eyes are our leaders in love. "Seeing is an incentive to love" [śCUMENIUS]. If we do not love the brethren, the visible representatives of God, how can we love God, the invisible One, whose children they are? The true ideal of man, lost in Adam, is realized in Christ, in whom God is revealed as He is, and man as he ought to be. Thus, by faith in Christ, we learn to love both the true God, and the true man, and so to love the brethren as bearing His image.
hath seen--and continually sees.

 21   Besides the argument (1John 4:20) from the common feeling of men, he here adds a stronger one from God's express commandment (Matt 22:39). He who loves, will do what the object of his love wishes.
he who loveth God--he who wishes to be regarded by God as loving Him.


Display settings Display settings