Jozef Roháček Translation - Autorized Version Dušan Seberíni (SK) - 1 Corinthians - chapter 5

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Jozef Roháček Translation - Autorized Version Dušan Seberíni (SK)

Slovenský preklad Biblie, ktorú preložil prof. Jozef Roháček, predkladáme v upravenej verzii, kde je základným poznávacím znakom náhrada vlastného podstatného mena Hospodin skutočným Božím menom JHVH. Táto úprava bola vykonaná so súhlasom majiteľa autorského práva, pána Ivana Roháčka. Tento preklad predstavujeme pod názvom SVÄTÁ BIBLIA, preklad profesora Roháčka v autorizovanej verzii Dušana Seberíniho (Banská Bystrica, jún 2011).

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Jozef Roháček Translation - Autorized Version Dušan Seberíni (SK)

show titles

1Docela počuť, že je medzi vami smilstvo, a to také smilstvo, o jakom ani medzi pohanmi neslýchať, aby mal ktosi ženu svojho otca. 2A vy ste nadutí, a nie aby ste sa radšej boli rozžialili, aby ten, ktorý spáchal taký skutok, bol vylúčený zpomedzi vás. 3Lebo ja hoci neprítomný telom, ale prítomný duchom, už som usúdil, ako čo by som bol prítomný, toho, ktorý to tak spáchal, 4v mene našeho Pána Ježiša Krista, keď sa sídete i s mojím duchom, s mocou našeho Pána Ježiša Krista, 5vydať takého satanovi na záhubu tela, aby bol duch spasený v deň Pána Ježiša. 6Nie je dobrá vaša chvála. Či neviete, že málo kvasu nakvasuje celé cesto? 7Vyčistite starý kvas, aby ste boli novým cestom, tak ako ste nenakvasení. Lebo veď i náš veľkonočný Baránok je zabitý za nás, Kristus.  8A tak sväťme, nie v starom kvase ani v kvase zlosti a nešľachetnosti, ale v nekvasenom čistoty a pravdy. 9Písal som vám v liste, aby ste sa nemiešali so smilníkmi, 10ale nie vôbec so smilníkmi tohoto sveta alebo s lakomcami a s dráčmi alebo s modlármi, pretože by ste museli vyjsť zo sveta. 11Ale teraz som vám písal nemiešať sa, keby sa niekto menoval bratom a bol smilník alebo lakomec alebo modlár alebo nadávač alebo opilec alebo dráč, s takým ani nejesť. 12Lebo čože je mne do toho, aby som mal súdiť aj tých, ktorí sú vonku?! Či vy nesúdite tých, ktorí sú vnútri? 13A tých, ktorí sú vonku, súdi Bôh. Vylúčte toho zlého sami zpomedzi seba!


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   THE INCESTUOUS PERSON AT CORINTH: THE CORINTHIANS REPROVED FOR CONNIVANCE, AND WARNED TO PURGE OUT THE BAD LEAVEN. QUALIFICATION OF HIS FORMER COMMAND AS TO ASSOCIATION WITH SINNERS OF THE WORLD. (1Cor 5:1-13)
commonly--rather, "actually" [ALFORD]. Absolutely [BENGEL]. "It is reported," implies, that the Corinthians, though they "wrote" (1Cor 7:1) to Paul on other points, gave him no information on those things which bore against themselves. These latter matters reached the apostle indirectly (1Cor 1:11).
so much as named--The oldest manuscripts and authorities omit "named": "Fornication of such a gross kind as (exists) not even among the heathen, so that one (of you) hath (in concubinage) his father's wife," that is, his stepmother, while his father is still alive (2Cor 7:12; compare Lev 18:8). She was perhaps a heathen, for which reason he does not direct his rebuke against her (compare 1Cor 5:12-13). ALFORD thinks "have" means have in marriage: but the connection is called "fornication," and neither Christian nor Gentile law would have sanctioned such a marriage, however Corinth's notorious profligacy might wink at the concubinage.

 2   puffed up--with your own wisdom and knowledge, and the eloquence of your favorite teachers: at a time when ye ought to be "mourning" at the scandal caused to religion by the incest. Paul mourned because they did not mourn (2Cor 2:4). We ought to mourn over the transgressions of others, and repent of our own (2Cor 12:21) [BENGEL].
that--ye have not felt such mourning as would lead to the result that, &c.
taken away from among you--by excommunication. The incestuous person was hereby brought to bitter repentance, in the interval between the sending of the first and second Epistles (2Cor 2:5-10). Excommunication in the Christian Church corresponded to that in the Jewish synagogue, in there being a lighter and heavier form: the latter an utter separation from church fellowship and the Lord's house, the former exclusion from the Lord's Supper only but not from the Church.

 3   as absent--The best manuscripts read, "being absent."
present in spirit-- (2Kgs 5:26; Col 2:5).
so done--rather, "perpetrated," as the Greek word here is stronger than that for "done" in 1Cor 5:2. "So," that is, so scandalously while called a brother.

 4   In the name of our Lord Jesus Christ--By His authority and as representing His person and will (2Cor 2:10). Join this with "to deliver such a one unto Satan" (1Cor 5:5). The clause, "When ye have been gathered together and my spirit (wherein I am 'present,' though 'absent in body,' 1Cor 5:3), with the power of our Lord Jesus," stands in a parenthesis between. Paul speaking of himself uses the word "spirit"; of Christ, "power." Christ's power was promised to be present with HIS Church "gathered together in His name" (Matt 18:18-Matt 18:20): and here Paul by inspiration gives a special promise of his apostolic spirit, which in such cases was guided by the Holy Spirit, ratifying their decree passed according to his judgment ("I have judged," 1Cor 5:3), as though he were present in person (John 20:21-John 20:23; 2Cor 13:3-10). This power of infallible judgment was limited to the apostles; for they alone had the power of working miracles as their credentials to attest their infallibility. Their successors, to establish their claim to the latter, must produce the former (2Cor 12:2). Even the apostles in ordinary cases, and where not specially and consciously inspired, were fallible (Acts 8:13, Acts 8:23; Gal 2:11-Gal 2:14).

 5   Besides excommunication (of which the Corinthians themselves had the power), Paul delegates here to the Corinthian Church his own special power as an apostle, of inflicting corporeal disease or death in punishment for sin ("to deliver to Satan such an one," that is, so heinous a sinner). For instances of this power, see Acts 5:1-Acts 5:11; Acts 13:11; 1Tim 1:20. As Satan receives power at times to try the godly, as Job (Job 2:4-Job 2:7) and Paul (2Cor 12:7; compare also as to Peter, Luke 22:31), much more the ungodly. Satan, the "accuser of the brethren" (Rev 12:10) and the "adversary" (1Pet 5:8), demands the sinner for punishment on account of sin (Zech 3:1). When God lets Satan have his way, He is said to "deliver the sinner unto Satan" (compare Ps 109:6). Here it is not finally; but for the affliction of the body with disease, and even death (1Cor 11:30, 1Cor 11:32), so as to destroy fleshly lust. He does not say, "for the destruction of the body," for it shall share in redemption (Rom 8:23); but of the corrupt "flesh" which "cannot inherit the kingdom of God," and the lusts of which had prompted this offender to incest (Rom 7:5; Rom 8:9-Rom 8:10). The "destruction of the flesh" answers to "mortify the deeds of the body" (Rom 8:13), only that the latter is done by one's self, the former is effected by chastisement from God (compare 1Pet 4:6):
the spirit . . . saved--the spiritual part of man, in the believer the organ of the Holy Spirit. Temporary affliction often leads to permanent salvation (Ps 83:16).

 6   Your glorying in your own attainments and those of your favorite teachers (1Cor 3:21; 1Cor 4:19; 1Cor 5:2), while all the while ye connive at such a scandal, is quite unseemly.
a little leaven leaveth . . . whole lump-- (Gal 5:9), namely, with present complicity in the guilt, and the danger of future contagion (1Cor 15:33; 2Tim 2:17).

 7   old leaven--The remnant of the "old" (Eph 4:22-Eph 4:24) heathenish and natural corruption. The image is taken from the extreme care of the Jews in searching every corner of their houses, and "purging out" every particle of leaven from the time of killing the lamb before the Passover (Deut 16:3-Deut 16:4). So Christians are continually to search and purify their hearts (Ps 139:23-Ps 139:24).
as ye are unleavened--normally, and as far as your Christian calling is concerned: free from the leaven of sin and death (1Cor 6:11). Paul often grounds exhortations on the assumption of Christian professors' normal state as realized (Rom 6:3-Rom 6:4) [ALFORD]. Regarding the Corinthian Church as the Passover "unleavened lump" or mass, he entreats them to correspond in fact with this their normal state. "For Christ our Passover (Exod 12:5-Exod 12:11, Exod 12:21-Exod 12:23; John 1:29) has been (English Version, "is") sacrificed for us"; that is, as the Jews began the days of unleavened bread with the slaying of the Passover lamb, so, Christ our Passover having been already slain, let there be no leaven of evil in you who are the "unleavened lump." Doubtless he alludes to the Passover which had been two or three weeks before kept by the Jewish Christians (1Cor 16:8): the Gentile Christians probably also refraining from leavened bread at the love-feasts. Thus the Jewish Passover naturally gave place to our Christian Easter. The time however, of keeping feast (metaphorical; that is, leading the Christian life of joy in Christ's finished work, compare Pro 15:15) among us Christians, corresponding to the Jewish Passover, is not limited, as the latter, to one season, but is ALL our time; for the transcendent benefits of the once-for-all completed sacrifice of our Passover Lamb extends to all the time of our lives and of this Christian dispensation; in no part of our time is the leaven of evil to be admitted.
For even--an additional reason, besides that in 1Cor 5:6, and a more cogent one for purging out every leaven of evil; namely, that Christ has been already sacrificed, whereas the old leaven is yet unremoved, which ought to have been long ago purged out.

 8   not . . . old leaven--of our unconverted state as Jews or heathen.
malice--the opposite of "sincerity," which allows no leaven of evil to be mixed up with good (Matt 16:6).
wickedness--the opposite of "truth," which allows not evil to be mistaken for good. The Greek for "malice" means the evil habit of mind; "wickedness," the outcoming of the same in word and deed. The Greek for "sincerity" expresses literally, a thing which, when examined by the sun's light, is found pure and unadulterated.

 9   I wrote . . . in an epistle--rather, "in the Epistle": a former one not now extant. That Paul does not refer to the present letter is proved by the fact that no direction "not to company with fornicators" occurs in the previous part of it; also the words, "in an (or, the) epistle," could not have been added if he meant, "I have just written" (2Cor 10:10). "His letters" (plural; not applying to merely one) confirm this. 2Cor 7:8 also refers to our first Epistle, just as here a former letter is referred to by the same phrase. Paul probably wrote a former brief reply to inquiries of the Corinthians: our first Epistle, as it enters more fully into the same subject, has superseded the former, which the Holy Spirit did not design for the guidance of the Church in general, and which therefore has not been preserved. See my Introduction.

 10   Limitation of the prohibition alluded to in 1Cor 5:9. As in dissolute Corinth to "company with no fornicators," &c., would be almost to company with none in the (unbelieving) world; ye need not utterly ("altogether") forego intercourse with fornicators, &c., of the unbelieving world (compare 1Cor 10:27; John 17:15; 1John 5:18-19). As "fornicators" sin against themselves, so "extortioners" against their neighbors, and "idolaters" against God. The attempt to get "out of the world," in violation of God's will that believers should remain in it but keep themselves from its evil, led to monasticism and its consequent evils.

 11   But now--"Now" does not express time, but "the case being so," namely, that to avoid fornicators, &c., of the world, you would have to leave the world altogether, which would be absurd. So "now" is used in Heb 11:16. Thus we avoid making the apostle now retract a command which he had before given.
I have written--that is, my meaning in the letter I wrote was "not to keep company," &c.
a brother--contrasted with a "fornicator . . . of the world" (1Cor 5:10). There is less danger in associating with open worldlings than with carnal professors. Here, as in Eph 5:3, Eph 5:5, "covetousness" is joined with "fornication": the common fount of both being "the fierce and ever fiercer longing of the creature, which has turned from God, to fill itself with the inferior objects of sense" [TRENCH, Greek Synonyms of the New Testament]. Hence "idolatry" is associated with them: and the covetous man is termed an "idolater" (Num 25:1-Num 25:2). The Corinthians did not fall into open idolatry, but ate things offered to idols, so making a compromise with the heathen; just as they connived at fornication. Thus this verse prepares for the precepts in 1Cor 8:4, &c. Compare the similar case of fornication, combined with a similar idolatrous compromise, after the pattern of Israel with the Midianites (Rev 2:14).
no not to eat--not to sit at the same table with such; whether at the love-feasts (agapć) or in private intercourse, much more at the Lord's table: at the last, too often now the guests "are not as children in one family, but like a heterogeneous crowd of strangers in an inn" [BENGEL] (compare Gal 2:12; 2John 1:10-11).

 12   what have I to do--You might have easily understood that my concern is not with unbelievers outside the Church, but that I referred to those within it.
also--Implying, Those within give me enough to do without those outside.
do not ye, &c.--Ye judge your fellow citizens, not strangers: much more should I [BENGEL]. Rather, Is it not your duty to judge them that are within? God shall judge them that are without: do you look at home [GROTIUS]. God is the Judge of the salvation of the heathen, not we (Rom 2:12-Rom 2:16). Paul here gives an anticipatory censure of their going to law with saints before heathen tribunals, instead of judging such causes among themselves within.

 13   put away from among yourselves that wicked--Sentence of excommunication in language taken from Deut 24:7.


Display settings Display settings