VW-Edition Bible (2010) - 2 Corinthians - chapter 8

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

VW-Edition Bible (2010)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

VW-Edition Bible (2010)


1Moreover, brethren, we make known to you the grace of God bestowed on the churches of Macedonia: 2that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded in the riches of their liberality. 3For I bear witness that according to their ability, yes, and beyond their ability, they were freely willing, 4imploring us with much entreating that we would receive the gift and the fellowship of the ministering to the saints. 5And not only as we had hoped, but they first gave themselves to the Lord, and also to us through the will of God. 6So we urged Titus, that as he had begun, so he would also complete this grace among you as well. 7But as you abound in everything (in faith, in speech, in knowledge, in all diligence, and in your love for us), see that you abound in this grace also. 8I speak not by commandment, but I am testing the sincerity of your love through the diligence of others. 9For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sakes He became poor, that you through His poverty might become rich. 10And in this I give advice: It is profitable for you not only to be doing what you began and were intending to do a year ago; 11but now you also must complete the doing of it; that as there was an eagerness to purpose it, so there also may be a completion out of what you have. 12For if something is presented eagerly, it is accepted according to what one has, and not according to what he does not have.  13For I do not mean that others should be eased and you burdened; 14but by an equality, that now at this time your abundance may supply their lack, that their abundance also may supply your lack; that there may be equality. 15As it is written, He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack. 16But thanks be to God who puts the same earnest care for you into the heart of Titus. 17For indeed he accepted the exhortation, and being more earnest, he went to you of his own accord. 18And we have sent with him the brother whose praise is in the gospel throughout all the churches, 19and not only that, but who was also chosen by the churches to travel with us with this gift, which is administered by us to the glory of the Lord Himself, and your ready mind, 20avoiding this: that anyone should find fault with us in this abundance which is administered by us; 21providing honorable things, not only before the Lord, but also before men. 22And we have sent with them our brother whom we have often proved diligent in many things, but now much more diligent, because of the great confidence which we have in you. 23If anyone inquires about Titus, he is my partner and fellow worker for you; or our brethren, they are messengers of the churches, the glory of Christ. 24Therefore show to them, and before the churches, the proof of your love and of our exulting on your behalf.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   THE COLLECTION FOR THE SAINTS; THE READINESS OF THE MACEDONIANS A PATTERN TO THE CORINTHIANS; CHRIST THE HIGHEST PATTERN; EACH IS TO GIVE WILLINGLY AFTER HIS ABILITY; TITUS AND TWO OTHERS ARE THE AGENTS ACCREDITED TO COMPLETE THE COLLECTION. (2Co. 8:1-24)
we do you to wit--we make known to you.
the grace of God bestowed on the churches of Macedonia--Their liberality was not of themselves naturally, but of God's grace bestowed on them, and enabling them to be the instrument of God's "grace" to others (2Cor 8:6, 2Cor 8:19). The importance given in this Epistle to the collection, arose as well from Paul's engagement (Gal 2:10), as also chiefly from his hope to conciliate the Judaizing Christians at Jerusalem to himself and the Gentile believers, by such an act of love on the part of the latter towards their Jewish brethren.

 2   trial of affliction--The Greek expresses, "in affliction (or, 'tribulation') which tested them"; literally, "in a great testing of affliction."
abundance of their joy--The greater was the depth of their poverty, the greater was the abundance of their joy. A delightful contrast in terms, and triumph, in fact, of spirit over flesh.
their deep poverty--Greek, "their poverty down to the death of it."
abounded unto the riches of their liberality--another beautiful contrast in terms: their poverty had the effect, not of producing stinted gifts, but of "abounding in the riches of liberality" (not as Margin, "simplicity"; though the idea of singleness of motive to God's glory and man's good, probably enters into the idea); (compare Rom 12:8, and Margin; 2Cor 9:11, Margin; see on 2Cor 9:13; Jas 1:5).

 3   they were willing--rather, supply from 2Cor 8:5, the ellipsis thus, "According to their power . . . yea, and beyond their power, THEY GAVE."
of themselves--not only not being besought, but themselves beseeching us.

 4   that we would receive--omitted in the oldest manuscripts. Translate therefore, "Beseeching of us . . . the grace and fellowship of (that is, to grant them the favor of sharing in) the ministering unto the saints." The Macedonian contributions must have been from Philippi, because Philippi was the only church that contributed to Paul's support (Phil 4:10, Phil 4:15-Phil 4:16).

 5   And this they did, not as we hoped--Translate, "And not as we hoped (that is, far beyond our hopes), but their own selves gave they first to the Lord." "First," not indicating priority of time, but first of all, above all in importance. The giving of themselves takes precedency of their other gifts, as being the motive which led them to the latter (Rom 15:16).
by the will of God--not "according to the will of God," but "moved by the will of God, who made them willing" (Phil 2:13). It is therefore called (2Cor 8:1), "the grace of God."

 6   Insomuch that--As we saw the Macedonians' alacrity in giving, we could not but exhort Titus, that as we collected in Macedonia, so he in Corinth should complete the work of collecting which he had already begun there, lest ye, the wealthy people of Corinth, should be outdone in liberality by the poor Macedonians.
as he had begun--Greek, "previously begun," namely, the collection at Corinth, before the Macedonians began to contribute, during the visit to Corinth from which he had just returned.
finish in you the same grace--complete among you this act of grace or beneficence on your part.
also--as well as other things which he had to do among them [ALFORD].

 7   in faith-- (2Cor 1:24).
utterance--(See on 1Cor 1:5). Not as ALFORD, "doctrine" or "word."
knowledge-- (1Cor 8:1).
diligence--in everything that is good.
your love to us--literally, "love from you (that is, on your part) in us" (that is, which has us for its object; which is felt in the case of us).

 8   not by commandment--"not by way of commandment."
but by occasion of the forwardness of others, and &c.--rather, "But by (mention of) the forwardness of others (as an inducement to you), and to prove (literally, 'proving') the sincerity of your love." The Greek is "by means of," not "on account of the forwardness," &c. BENGEL, ELLICOTT, and others translate, "By means of the forwardness of others, proving the sincerity of your love ALSO." The former is the simpler construction in the Greek.

 9   ye know the grace--the act of gratuitous love whereby the Lord emptied Himself of His previous heavenly glory (Phil 2:6-Phil 2:7) for your sakes.
became poor--Yet this is not demanded of you (2Cor 8:14); but merely that, without impoverishing yourselves, you should relieve others with your abundance. If the Lord did so much more, and at so much heavier a cost, for your sakes; much more may you do an act of love to your brethren at so little a sacrifice of self.
might be rich--in the heavenly glory which constitutes His riches, and all other things, so far as is really good for us (compare 1Cor 3:21-22).

 10   advice--Herein he does not (as some misinterpret the passage) disclaim inspiration for the advice he gives; but under the Spirit, states that it is his "opinion" [ALFORD] or "judgment" [ELLICOTT, and others], not a command, that so their offering might be free and spontaneous.
this--my giving you an advice, not a command.
who have begun before--"seeing that ye have begun before" the Macedonian churches; "a year ago" should be connected with this clause.
not only to do, but also to be forward--There were three steps: (1) the forwardness, more literally, "the will"; (2) the setting about it, literally, "doing it"; (3) completion of it [ALFORD]. In the two former, not only the act, but the intention, the Corinthians preceded the Macedonians. BENGEL explains, "Not only to do" FOR THE PAST YEAR, "but also to be forward" or willing FOR THIS YEAR. ELLICOTT translates, "already," instead of "before": "Ye began already a year ago, not only to do, but also to be forward." It appears hence, that something had been done in the matter a year before; other texts, however, show the collection was not yet paid (compare 2Cor 8:11 and 2Cor 9:5, 2Cor 9:7). This agrees with one, and only one supposition, namely, that every man had laid by in store the fund from which he was afterwards to contribute, the very case which is shown by 1Cor 16:2 to have existed [PALEY, Horć Paulinć].

 11   perform--"complete the doing also" (see on 2Cor 8:10).
a readiness to will--Greek, "the readiness of will"; referring to 2Cor 8:10, where the Greek for "to be forward," ought to be translated as here, "to will."
performance--"completion" [ALFORD], The godly should show the same zeal to finish, as well as to begin well, which the worldly exhibit in their undertakings (Jer 44:25).

 12   For--Following up the rule "out of that which ye have" (2Cor 8:11), and no more.
a willing mind--rather, as Greek, "the readiness," namely, to will, referring to 2Cor 8:11.
accepted--Greek "favorably accepted."
according to that a man hath--The oldest manuscripts omit "a man." Translate, "According to whatsoever it have"; the willing mind, or "readiness" to will, is personified [ALFORD]. Or better, as BENGEL, "He is accepted according to whatsoever he have"; so 2Cor 9:7, The Lord loveth a cheerful giver." Compare as to David, 1Kgs 8:18. God accepts the will for the deed. He judges not according to what a man has the opportunity to do, but according to what he would do if he had the opportunity (compare Mark 14:8; and the widow's mite, Luke 21:3-Luke 21:4).

 13   For--Supply from 2Cor 8:8, "I speak." My aim is not that others (namely, the saints at Jerusalem) may be relieved at the cost of your being "distressed" (so the Greek for "burdened"). The golden rule is, "Love thy neighbour as thyself," not more than thyself.

 14   by an equality--"by the rule of equality" [ALFORD]: literally, "Out of equality."
now at this time--Greek, "at the present juncture" or season.
that their abundance also--The Greek being distinct from the previous "that," translate, "in order that," namely, at another season, when your relative circumstances may be reversed. The reference is solely to temporal wants and supplies. Those, as BENGEL, who quote Rom 15:27 for interpreting it of spiritual supplies from the Jews to the Gentiles, forget that Rom 15:27 refers to the past benefit spiritually, which the Jews have conferred on the Gentiles, as a motive to gratitude on the part of the latter, not to a prospective benefit to be looked for from the former, which the text refers to.

 15   (Exod 16:18; Septuagint). As God gave an equal portion of manna to all the Israelites, whether they could gather much or little; so Christians should promote by liberality an equality, so that none should need the necessaries of life while others have superfluities. "Our luxuries should yield to our neighbor's comforts; and our comforts to his necessities" [J. HOWARD].

 16   Returning to the subject of 2Cor 8:6.
for you--Translate, "Which put the same earnest care for you into the heart of Titus," as was in myself. My care for you led me to "desire" him (2Cor 8:6, 2Cor 8:17, "exhortation," the same Greek); but Titus had of himself the same care, whence he "accepted (gladly) my exhortation" (2Cor 8:17) to go to you (2Cor 8:6).

 17   being more forward--more earnest than to need such exhortation.
he went--Greek, "went forth." We should say, he is going forth; but the ancients put the past tense in letter writing, as the things will have been past by the time that the correspondent, receives the letter. "Of his own accord," that is, it is true he has been exhorted by me to go, but he shows that he has anticipated my desires, and already, "of his own accord," has desired to go.

 18   the brother, whose praise is in the gospel--whose praise is known in connection with the Gospel: Luke may be meant; not that "the Gospel" here refers to his written Gospel; but the language implies some one well known throughout the churches, and at that time with Paul, as Luke then was (Acts 20:6). Not a Macedonian, as appears from 2Cor 9:4. Of all Paul's "companions in travel" (2Cor 8:19; Acts 19:29), Luke was the most prominent, having been his companion in preaching the Gospel at his first entrance into Europe (Acts 16:10). The fact that the person here referred to was "chosen of the churches" as their trustee to travel with Paul in conveying the contribution to Jerusalem, implies that he had resided among them some time before: this is true of Luke, who after parting from Paul at Philippi (as he marks by the change from "we" to "they," Acts 16:11) six years before, is now again found in his company in Macedonia. In the interim he had probably become so well known that "his praise was throughout all the churches." Compare 2Cor 12:18; Phlm 1:24. He who is faithful in the Gospel will be faithful also in matters of inferior importance [BENGEL].

 19   not that only--not only praised in all the churches.
chosen--by vote: so the Greek.
of the churches--therefore these companions of Paul are called "messengers of the churches" (2Cor 8:23).
to travel--to Jerusalem.
with this grace--Greek, "in the case of this grace," or "gift."
to the glory of the same Lord--The oldest manuscripts omit "same."
declaration of your ready mind--The oldest manuscripts read, "our," not your. This and the previous clause, "to the glory of the same Lord," do not follow "administered by us," but "chosen of the churches to travel," &c. The union of the brother with Paul in this affair of the collection was done to guard against suspicions injurious "to the glory" of the Lord. It was also done in order to produce a "readiness" on the part of Paul and the brother to undertake the office which each, by himself, would have been less ready to undertake, for fear of suspicions arising (2Cor 8:20) as to their appropriation of any of the money.

 20   Avoiding--taking precautions against this.
in this abundance--in the case of this abundance.

 21   The Septuagint (Pro 3:4; Rom 12:17). The oldest manuscripts read, "For we provide."
honest things--"things honorable."

 22   This second brother, BIRKS supposes to be Trophimus: for a Macedonian is not meant (2Cor 9:4) probably the same as was sent before with Titus (2Cor 12:18); and therefore sent from Ephesus, and probably an Ephesian: all this is true of Trophimus.
oftentimes . . . in many things--Join and translate as in the Greek, "many times in many things."
upon the great confidence which I have in you--"through the great confidence WHICH HE HAS towards you" [ALFORD]. BENGEL better supports English Version, "We have sent . . . through the confidence WHICH WE FEEL in regard to your liberality."

 23   fellow helper concerning you--Greek, "fellow worker towards you."
our brethren--the two mentioned in 2Cor 8:18, 2Cor 8:22.
messengers--rather, as the Greek, "apostles": in the less strict sense (Acts 14:14).
of the churches--sent by the churches, as we are by the Lord (Phil 2:25). There was in the synagogue an ecclesiastical officer, called "the angel of the Church," whence the title seems derived (compare Rev 2:1).

 24   The oldest manuscripts read "[continue] manifesting to them in the face of the churches the manifestation of your love, and of our boasting on your behalf."


Display settings Display settings