VW-Edition Bible (2010) - 1 John - chapter 3

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

VW-Edition Bible (2010)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

VW-Edition Bible (2010)


1Behold what manner of love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God. Therefore the world does not know us, because it did not know Him. 2Beloved, now we are children of God; and it has not yet been revealed what we shall be, but we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is. 3And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as He is pure. 4Whoever produces sin also produces lawlessness, and sin is lawlessness. 5And you know that He was manifested in order to take away our sins, and in Him there is no sin. 6Whoever abides in Him does not sin. Everyone who sins has not seen Him nor known Him. 7Little children, let no one lead you astray. He who produces righteousness is righteous, just as He is righteous. 8He who produces sin is of the devil, for the devil has sinned from the beginning. For this, the Son of God was made known, that He might destroy the works of the devil. 9Whoever has been born of God does not sin, for His seed remains in him; and it is not his nature to sin, because he has been born of God. 10In this the children of God and the children of the devil are manifest: Whoever does not produce righteousness is not of God, nor is he who does not love his brother. 11For this is the message that you heard from the beginning, that we should love one another, 12not as Cain who was of the wicked one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were evil and his brother's righteous. 13Do not marvel, my brethren, if the world hates you. 14We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He who does not love his brother remains in death.  15Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in him. 16By this we know the love of God, because He laid down His life for us. And we also ought to lay down our lives for the brethren. 17But whoever has this world's goods, and sees his brother in need, and shuts up his heart from him, how does the love of God abide in him? 18My little children, let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth. 19And by this we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before Him. 20For if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence toward God. 22And whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do the things that are pleasing in His sight. 23And this is His commandment: that we should believe on the name of His Son, Jesus Christ, and love one another, as He gave us commandment. 24Now he who keeps His commandments abides in Him, and He in him. And by this we know that He abides in us, by the Spirit whom He has given us.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   DISTINGUISHING MARKS OF THE CHILDREN OF GOD AND THE CHILDREN OF THE DEVIL. BROTHERLY LOVE THE ESSENCE OF TRUE RIGHTEOUSNESS. (1Jo. 3:1-24)
Behold--calling attention, as to some wonderful exhibition, little as the world sees to admire. This verse is connected with the previous 1John 2:29, thus: All our doing of righteousness is a mere sign that God, of His matchless love, has adopted us as children; it does not save us, but is a proof that we are saved of His grace.
what manner of--of what surpassing excellence, how gracious on His part, how precious to us.
love . . . bestowed--He does not say that God hath given us some gift, but love itself and the fountain of all honors, the heart itself, and that not for our works or efforts, but of His grace [LUTHER].
that--"what manner of love"; resulting in, proved by, our being, &c. The immediate effect aimed at in the bestowal of this love is, "that we should be called children of God."
should be called--should have received the privilege of such a glorious title (though seeming so imaginary to the world), along with the glorious reality. With God to call is to make really to be. Who so great as God? What nearer relationship than that of sons? The oldest manuscripts add, "And we ARE SO" really.
therefore--"on this account," because "we are (really) so."
us--the children, like the Father.
it knew him not--namely, the Father. "If they who regard not God, hold thee in any account, feel alarmed about thy state" [BENGEL]. Contrast 1John 5:1. The world's whole course is one great act of non-recognition of God.

 2   Beloved--by the Father, and therefore by me.
now--in contrast to "not yet." We now already are really sons, though not recognized as such by the world, and (as the consequence) we look for the visible manifestation of our sonship, which not yet has taken place.
doth not yet appear--Greek, "it hath not yet ('at any time,' Greek aorist) been visibly manifested what we shall be"--what further glory we shall attain by virtue of this our sonship. The "what" suggests a something inconceivably glorious.
but--omitted in the oldest manuscripts. Its insertion in English Version gives a wrong antithesis. It is not, "We do not yet know manifestly what . . . but we know," &c. Believers have some degree of the manifestation already, though the world has not. The connection is, The manifestation to the world of what we shall be, has not yet taken place; we know (in general; as a matter of well-assured knowledge; so the Greek) that when (literally, "if"; expressing no doubt as to the fact, but only as to the time; also implying the coming preliminary fact, on which the consequence follows, Mal 1:6; John 14:3) He (not "it," namely, that which is not yet manifested [ALFORD]) shall be manifested (1John 3:5; 1John 2:28), we shall be like Him (Christ; all sons have a substantial resemblance to their father, and Christ, whom we shall be like, is "the express image of the Father's person," so that in resembling Christ, we shall resemble the Father). We wait for the manifestation (literally, the "apocalypse"; the same term as is applied to Christ's own manifestation) of the sons of God. After our natural birth, the new birth into the life of grace is needed, which is to be followed by the new birth into the life of glory; the two latter alike are termed "the regeneration" (Matt 19:28). The resurrection of our bodies is a kind of coming out of the womb of the earth, and being born into another life. Our first temptation was that we should be like God in knowledge, and by that we fell; but being raised by Christ, we become truly like Him, by knowing Him as we are known, and by seeing Him as He is [PEARSON, Exposition of the Creed]. As the first immortality which Adam lost was to be able not to die, so the last shall be not to be able to die. As man's first free choice or will was to be able not to sin, so our last shall be not to be able to sin [AUGUSTINE, The City of God, 22.30]. The devil fell by aspiring to God's power; man, by aspiring to his knowledge; but aspiring after God's goodness, we shall ever grow in His likeness. The transition from God the Father to "He," "Him," referring to Christ (who alone is ever said in Scripture to be manifested; not the Father, John 1:18), implies the entire unity of the Father and the Son.
for, &c.--Continual beholding generates likeness (2Cor 3:18); as the face of the moon being always turned towards the sun, reflects its light and glory.
see him--not in His innermost Godhead, but as manifested in Christ. None but the pure can see the infinitely Pure One. In all these passages the Greek is the same verb opsomai; not denoting the action of seeing, but the state of him to whose eye or mind the object is presented; hence the Greek verb is always in the middle or reflexive voice, to perceive and inwardly appreciate [TITTMANN]. Our spiritual bodies will appreciate and recognize spiritual beings hereafter, as our natural bodies now do natural objects.

 3   this hope--of being hereafter "like Him." Faith and love, as well as hope, occur in 1John 3:11, 1John 3:23.
in--rather, "(resting) upon Him"; grounded on His promises.
purifieth himself--by Christ's Spirit in him (John 15:5, end). "Thou purifiest thyself, not of thyself, but of Him who comes that He may dwell in thee" [AUGUSTINE]. One's justification through faith is presupposed.
as he is pure--unsullied with any uncleanness. The Second Person, by whom both the Law and Gospel were given.

 4   Sin is incompatible with birth from God (1John 3:1-3). John often sets forth the same truth negatively, which he had before set forth positively. He had shown, birth from God involves self-purification; he now shows where sin, that is, the want of self-purification, is, there is no birth from God.
Whosoever--Greek, "Every one who."
committeth sin--in contrast to 1John 3:3, "Every man that hath this hope in Him purifieth himself"; and 1John 3:7, "He that doeth righteousness."
transgresseth . . . the law--Greek, "committeth transgression of law." God's law of purity; and so shows he has no such hope of being hereafter pure as God is pure, and, therefore, that he is not born of God.
for--Greek, "and."
sin is . . . transgression of . . . law--definition of sin in general. The Greek having the article to both, implies that they are convertible terms. The Greek "sin" (hamartia) is literally, "a missing of the mark." God's will being that mark to be ever aimed at. "By the law is the knowledge of sin." The crookedness of a line is shown by being brought into juxtaposition with a straight ruler.

 5   Additional proof of the incompatibility of sin and sonship; the very object of Christ's manifestation in the flesh was to take away (by one act, and entirely, aorist) all sins, as the scapegoat did typically.
and--another proof of the same.
in him is no sin--not "was," but "is," as in 1John 3:7, "He is righteous," and 1John 3:3, "He is pure." Therefore we are to be so.

 6   He reasons from Christ's own entire separation from sin, that those in him must also be separate from it.
abideth in him--as the branch in the vine, by vital union living by His life.
sinneth not--In so far as he abides in Christ, so far is he free from all sin. The ideal of the Christian. The life of sin and the life of God mutually exclude one another, just as darkness and light. In matter of fact, believers do fall into sins (1John 1:8-10; 1John 2:1-2); but all such sins are alien from the life of God, and need Christ's cleansing blood, without application to which the life of God could not be maintained. He sinneth not so long as he abideth in Christ.
whosoever sinneth hath not seen him--Greek perfect, "has not seen, and does not see Him." Again the ideal of Christian intuition and knowledge is presented (Matt 7:23). All sin as such is at variance with the notion of one regenerated. Not that "whosoever is betrayed into sins has never seen nor known God"; but in so far as sin exists, in that degree the spiritual intuition and knowledge of God do not exist in him.
neither--"not even." To see spiritually is a further step than to know; for by knowing we come to seeing by vivid realization and experimentally.

 7   The same truth stated, with the addition that he who sins is, so far as he sins, "of the devil."
let no man deceive you--as Antinomians try to mislead men.
righteousness--Greek, "the righteousness," namely, of Christ or God.
he that doeth . . . is righteous--Not his doing makes him righteous, but his being righteous (justified by the righteousness of God in Christ, Rom 10:3-Rom 10:10) makes him to do righteousness: an inversion common in familiar language, logical in reality, though not in form, as in Luke 7:47; John 8:47. Works do not justify, but the justified man works. We infer from his doing righteousness that he is already righteous (that is, has the true and only principle of doing righteousness, namely, faith), and is therefore born of God (1John 3:9); just as we might say, The tree that bears good fruit is a good tree, and has a living root; not that the fruit makes the tree and its root to be good, but it shows that they are so.
he--Christ.

 8   He that committeth sin is of the devil--in contrast to "He that doeth righteousness," 1John 3:7. He is a son of the devil (1John 3:10; John 8:44). John does not, however, say, "born of the devil." as he does "born of God," for "the devil begets none, nor does he create any; but whoever imitates the devil becomes a child of the devil by imitating him, not by proper birth" [AUGUSTINE, Ten Homilies on the First Epistle of John, Homily 4.10]. From the devil there is not generation, but corruption [BENGEL].
sinneth from the beginning--from the time that any began to sin [ALFORD]: from the time that he became what he is, the devil. He seems to have kept his first estate only a very short time after his creation [BENGEL]. Since the fall of man [at the beginning of our world] the devil is (ever) sinning (this is the force of "sinneth"; he has sinned from the beginning, is the cause of all sins, and still goes on sinning; present). As the author of sin, and prince of this world, he has never ceased to seduce man to sin [LUECKE].
destroy--break up and do away with; bruising and crushing the serpent's head.
works of the devil--sin, and all its awful consequences. John argues, Christians cannot do that which Christ came to destroy.

 9   Whosoever is born of God--literally, "Everyone that is begotten of God."
doth not commit sin--His higher nature, as one born or begotten of God, doth not sin. To be begotten of God and to sin, are states mutually excluding one another. In so far as one sins, he makes it doubtful whether he be born of God.
his seed--the living word of God, made by the Holy Spirit the seed in us of a new life and the continual mean of sanctification.
remaineth--abideth in him (compare Note, see on 1John 3:6; John 5:38). This does not contradict 1John 1:8-9; the regenerate show the utter incompatibility of sin with regeneration, by cleansing away every sin into which they may be betrayed by the old nature, at once in the blood of Christ.
cannot sin, because he is born of God--"because it is of God that he is born" (so the Greek order, as compared with the order of the same words in the beginning of the verse); not "because he was born of God" (the Greek is perfect tense, which is present in meaning, not aorist); it is not said, Because a man was once for all born of God he never afterwards can sin; but, Because he is born of God, the seed abiding now in Him, he cannot sin; so long as it energetically abides, sin can have no place. Compare Gen 39:9, Joseph, "How CAN I do this great wickedness and sin against God?" The principle within me is at utter variance with it. The regenerate life is incompatible with sin, and gives the believer a hatred for sin in every shape, and an unceasing desire to resist it. "The child of God in this conflict receives indeed wounds daily, but never throws away his arms or makes peace with his deadly foe" [LUTHER]. The exceptional sins into which the regenerate are surprised, are owing to the new life principle being for a time suffered to lie dormant, and to the sword of the Spirit not being drawn instantly. Sin is ever active, but no longer reigns. The normal direction of the believer's energies is against sin; the law of God after the inward man is the ruling principle of his true self though the old nature, not yet fully deadened, rebels and sins. Contrast 1John 5:18 with John 8:34; compare Ps 18:22-Ps 18:23; Ps 32:2-Ps 32:3; Ps 119:113, Ps 119:176. The magnetic needle, the nature of which is always to point to the pole, is easily turned aside, but always reseeks the pole.

 10   children of the devil--(See on 1John 3:8; Acts 13:10). There is no middle class between the children of God and the children of the devil.
doeth not righteousness--Contrast 1John 2:29.
he that loveth not his brother-- (1John 4:8); a particular instance of that love which is the sum and fulfilment of all righteousness, and the token (not loud professions, or even seemingly good works) that distinguishes God's children from the devil's.

 11   the message--"announcement," as of something good; not a mere command, as the law. The Gospel message of Him who loved us, announced by His servants, is, that we love the brethren; not here all mankind, but those who are our brethren in Christ, children of the same family of God, of whom we have been born anew.

 12   who--not in the Greek.
of that wicked one--Translate, "evil one," to accord with "Because his own works were evil." Compare 1John 3:8, "of the devil," in contrast to "of God," 1John 3:10.
slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous--through envy and hatred of his brother's piety, owing to which God accepted Abel's, but rejected Cain's offering. Enmity from the first existed between the seed of the woman and the seed of the serpent.

 13   Marvel not--The marvel would be if the world loved you.
the world--of whom Cain is the representative (1John 3:12).
hate you--as Cain hated even his own brother, and that to the extent of murdering him. The world feels its bad works tacitly reproved by your good works.

 14   We--emphatical; hated though we be by the world, we know what the world knows not.
know--as an assured fact.
passed--changed our state. Col 1:13, "from the power of darkness . . . translated into the kingdom of His dear Son."
from death unto life--literally, "out of the death (which enthrals the unregenerate) into the life (of the regenerate)." A palpable coincidence of language and thought, the beloved disciple adopting his Lord's words.
because we love the brethren--the ground, not of our passing over out of death into life, but of our knowing that we have so. Love, on our part, is the evidence of our justification and regeneration, not the cause of them. "Let each go to his own heart; if he find there love to the brethren, let him feel assured that he has passed from death unto life. Let him not mind that his glory is only hidden; when the Lord shall come, then shall he appear in glory. For he has vital energy, but it is still wintertime; the root has vigor, but the branches are as it were dry; within there is marrow which is vigorous, within are leaves, within fruits, but they must wait for summer" [AUGUSTINE].
He that loveth not--Most of the oldest manuscripts omit "his brother," which makes the statement more general.
abideth--still.
in death--"in the (spiritual) death" (ending in eternal death) which is the state of all by nature. His want of love evidences that no saving change has passed over him.

 15   hateth--equivalent to "loveth not" (1John 3:14); there is no medium between the two. "Love and hatred, like light and darkness, life and death, necessarily replace, as well as necessarily exclude, one another" [ALFORD].
is a murderer--because indulging in that passion, which, if followed out to its natural consequences, would make him one. "Whereas, 1John 3:16 desires us to lay down our lives for the brethren; duels require one (awful to say!) to risk his own life, rather than not deprive another of life" [BENGEL]. God regards the inward disposition as tantamount to the outward act which would flow from it. Whomsoever one hates, one wishes to be dead.
hath--Such a one still "abideth in death." It is not his future state, but his present, which is referred to. He who hates (that is, loveth not) his brother (1John 3:14), cannot in this his present state have eternal life abiding in him.

 16   What true love to the brethren is, illustrated by the love of Christ to us.
Hereby--Greek, "Herein."
the love of God--The words "of God" are not in the original. Translate, "We arrive at the knowledge of love"; we apprehend what true love is.
he--Christ.
and we--on our part, if absolutely needed for the glory of God, the good of the Church, or the salvation of a brother.
lives--Christ alone laid down His one life for us all; we ought to lay down our lives severally for the lives of the brethren; if not actually, at least virtually, by giving our time, care, labors, prayers, substance: Non nobis, sed omnibus. Our life ought not to be dearer to us than God's own Son was to Him. The apostles and martyrs acted on this principle.

 17   this world's good--literally, "livelihood" or substance. If we ought to lay down our lives for the brethren (1John 3:16), how much more ought we not to withhold our substance?
seeth--not merely casually, but deliberately contemplates as a spectator; Greek, "beholds."
shutteth up his bowels of compassion--which had been momentarily opened by the spectacle of his brother's need. The "bowels" mean the heart, the seat of compassion.
how--How is it possible that "the love of (that is, 'to') God dwelleth (Greek, 'abideth') in him?" Our superfluities should yield to the necessities; our comforts, and even our necessaries in some measure, should yield to the extreme wants of our brethren. "Faith gives Christ to me; love flowing from faith gives me to my neighbor."

 18   When the venerable John could no longer walk to the meetings of the Church but was borne thither by his disciples, he always uttered the same address to the Church; he reminded them of that one commandment which he had received from Christ Himself, as comprising all the rest, and forming the distinction of the new covenant, "My little children, love one another." When the brethren present, wearied of hearing the same thing so often, asked why he always repeated the same thing, he replied, "Because it is the commandment of the Lord, and if this one thing be attained, it is enough" [JEROME].
in word--Greek, "with word . . . with tongue, but in deed and truth."

 19   hereby--Greek, "herein"; in our loving in deed and in truth (1John 3:18).
we know--The oldest manuscripts have "we shall know," namely, if we fulfil the command (1John 3:18).
of the truth--that we are real disciples of, and belonging to, the truth, as it is in Jesus: begotten of God with the word of truth. Having herein the truth radically, we shall be sure not to love merely in word and tongue. (1John 3:18).
assure--literally, "persuade," namely, so as to cease to condemn us; satisfy the questionings and doubts of our consciences as to whether we be accepted before God or not (compare Matt 28:14; Acts 12:20, "having made Blastus their friend," literally, "persuaded"). The "heart," as the seat of the feelings, is our inward judge; the conscience, as the witness, acts either as our justifying advocate, or our condemning accuser, before God even now. John 8:9, has "conscience," but the passage is omitted in most old manuscripts. John nowhere else uses the term "conscience." Peter and Paul alone use it.
before him--as in the sight of Him, the omniscient Searcher of hearts. Assurance is designed to be the ordinary experience and privilege of the believer.

 20   LUTHER and BENGEL take this verse as consoling the believer whom his heart condemns; and who, therefore, like Peter, appeals from conscience to Him who is greater than conscience. "Lord, Thou knowest all things: thou knowest that I love Thee." Peter's conscience, though condemning him of his sin in denying the Lord, assured him of his love; but fearing the possibility, owing to his past fall, of deceiving himself, he appeals to the all-knowing God: so Paul, 1Cor 4:3-4. So if we be believers, even if our heart condemns us of sin in general, yet having the one sign of sonship, love, we may still assure our hearts (some oldest manuscripts read heart, 1John 3:19, as well as 1John 3:20), as knowing that God is greater than our heart, and knoweth all things. But thus the same Greek is translated "because" in the beginning, and "(we know) that" in the middle of the verse, and if the verse were consolatory, it probably would have been, "Because EVEN if our heart condemn us," &c. Therefore translate, "Because (rendering the reason why it has been stated in 1John 3:19 to be so important to 'assure our hearts before Him') if our heart condemn (Greek, 'know [aught] against us'; answering by contrast to 'we shall know that we are of the truth') us (it is) because God is greater than our heart and knoweth all things." If our heart judges us unfavorably, we may be sure that He, knowing more than our heart knows, judges us more unfavorably still [ALFORD]. A similar ellipsis ("it is") occurs in 1Cor 14:27; 2Cor 1:6; 2Cor 8:23. The condemning testimony of our conscience is not alone, but is the echo of the voice of Him who is greater and knoweth all things. Our hypocrisy in loving by word and tongue, not in deed and truth, does not escape even our conscience, though weak and knowing but little, how much less God who knows all things! Still the consolatory view may be the right one. For the Greek for "we shall assure our hearts" (see on 1John 3:19), is gain over, persuade so as to be stilled, implying that there was a previous state of self-condemnation by the heart (1John 3:20), which, however, is got over by the consolatory thought, "God is greater than my heart" which condemns me, and "knows all things" (Greek "ginoskei," "knows," not "kataginoskei," "condemns"), and therefore knows my love and desire to serve Him, and knows my frame so as to pity my weakness of faith. This gaining over the heart to peace is not so advanced a stage as the having CONFIDENCE towards God which flows from a heart condemning us not. The first "because" thus applies to the two alternate cases, 1John 3:20-21 (giving the ground of saying, that having love we shall gain over, or assure our minds before Him, 1John 3:19); the second "because" applies to the first alternate alone, namely, "if our heart condemn us." When he reaches the second alternate, 1John 3:21, he states it independently of the former "because" which had connected it with 1John 3:19, inasmuch as CONFIDENCE toward God is a farther stage than persuading our hearts, though always preceded by it.

 21   Beloved--There is no "But" contrasting the two cases, 1John 3:20-21, because "Beloved" sufficiently marks the transition to the case of the brethren walking in the full confidence of love (1John 3:18). The two results of our being able to "assure our hearts before Him" (1John 3:19), and of "our heart condemning us not" (of insincerity as to the truth in general, and as to LOVE in particular) are, (1) confidence toward God; (2) a sure answer to our prayers. John does not mean that all whose hearts do not condemn them, are therefore safe before God; for some have their conscience seared, others are ignorant of the truth, and it is not only sincerity, but sincerity in the truth which can save men. Christians are those meant here: knowing Christ's precepts and testing themselves by them.

 22   we receive--as a matter of fact, according to His promise. Believers, as such, ask only what is in accordance with God's will; or if they ask what God wills not, they bow their will to God's will, and so God grants them either their request, or something better than it.
because we keep his commandments--Compare Ps 66:18; Ps 34:15; Ps 145:18-Ps 145:19. Not as though our merits earned a hearing for our prayers, but when we are believers in Christ, all our works of faith being the fruit of His Spirit in us, are "pleasing in God's sight"; and our prayers being the voice of the same Spirit of God in us, naturally and necessarily are answered by Him.

 23   Summing up of God's commandments under the Gospel dispensation in one commandment.
this is his commandment--singular: for faith and love are not separate commandments, but are indissolubly united. We cannot truly love one another without faith in Christ, nor can we truly believe in Him without love.
believe--once for all; Greek aorist.
on the name of his Son--on all that is revealed in the Gospel concerning Him, and on Himself in respect to His person, offices, and atoning work.
as he--as Jesus gave us commandment.

 24   dwelleth in him--The believer dwelleth in Christ.
and he in him--Christ in the believer. Reciprocity. "Thus he returns to the great keynote of the Epistle, abide in Him, with which the former part concluded" (1John 2:28).
hereby--herein we (believers) know that he abideth in us, namely, from (the presence in us of) the Spirit "which He hath given us." Thus he prepares, by the mention of the true Spirit, for the transition to the false "spirit," 1John 4:1-6; after which he returns again to the subject of love.


Display settings Display settings