VW-Edition Bible (2010) - 2 Piotra - 2. Rozdział

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

VW-Edition Bible (2010)

... nie ma informacji o tym module ...

 

Księga gości



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

VW-Edition Bible (2010)


1But there were also false prophets among the people, even as there will be false teachers among you, who will secretly bring in destructive heresies, even denying the Lord who bought them, and bring on themselves swift destruction. 2And many will follow their destructive ways, through whom the way of truth will be blasphemed. 3By covetousness they will exploit you with well-turned words; whose judgment of old is not idle, and their destruction does not slumber. 4For if God did not spare the angels who sinned, but cast them down to Tartarus and delivered them into chains of darkness, to be reserved for judgment;  5and did not spare the ancient world, but saved Noah, one of eight people, a preacher of righteousness, bringing the flood on the world of the ungodly; 6and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, making them an example to those intending to live ungodly; 7and delivered righteous Lot, who was oppressed by the lustful behavior of the wicked 8(for that righteous man, dwelling among them, his righteous soul was tormented from day to day by seeing and hearing their lawless deeds); 9then the Lord knows how to deliver the godly out of temptations and to reserve the unjust for the day of judgment, to be punished, 10and especially those who walk according to the flesh in the lust of defilement and despise authority. They are presumptuous, self-willed. They are not afraid to speak evil of dignitaries. 11Whereas angels, who are greater in power and might, do not bring a reviling accusation against them before the Lord. 12But these, like natural brute beasts made to be caught and destroyed, speak evil of the things they do not understand, and will utterly perish in their own corruption, 13and will receive the wages of unrighteousness, as those who consider it pleasure to carouse in the daytime. They are spots and blemishes, delighting in their own deceptions while they feast with you, 14having eyes full of adultery and that cannot cease from sin, enticing unstable souls; having a heart exercised in covetousness; accursed children. 15They have forsaken the right way and gone astray, following the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness; 16but he was rebuked for his iniquity: a dumb donkey speaking with a man's voice restrained the madness of the prophet. 17These are wells without water, clouds being driven by a tempest, for whom is reserved the blackness of darkness forever. 18For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through wantonness, the ones who have actually escaped from those living in error. 19While they promise them liberty, they themselves are slaves of corruption; for by whom a person is overcome, by him also he is brought into bondage. 20For if, after they have escaped the defilements of the world through the full true knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the end is worse for them than the beginning. 21For it would have been better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn from the holy commandment delivered to them. 22But it has happened to them according to the true proverb: A dog returns to his own vomit, and, a sow, having been washed, to her wallowing in the mire.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   FALSE TEACHERS TO ARISE: THEM BAD PRACTICES AND SURE DESTRUCTION, FROM WHICH THE GODLY SHALL BE DELIVERED, AS LOT WAS. (2Pe. 2:1-22)
But--in contrast to the prophets "moved by the Holy Ghost" (2Pt 1:21).
also--as well as the true prophets (2Pt 1:19-21). Paul had already testified the entrance of false prophets into the same churches.
among the people--Israel: he is writing to believing Israelites primarily (see on 1Pt 1:1). Such a "false prophet" was Balaam (2Pt 2:15).
there shall be--Already symptoms of the evil were appearing (2Pt 2:9-22; Judy 1:4-Judy 1:13).
false teachers--teachers of falsehood. In contrast to the true teachers, whom he exhorts his readers to give heed to (2Pt 3:2).
who--such as (literally, "the which") shall.
privily--not at first openly and directly, but by the way, bringing in error by the side of the true doctrine (so the Greek): Rome objects, Protestants cannot point out the exact date of the beginnings of the false doctrines superadded to the original truth; we answer, Peter foretells us it would be so, that the first introduction of them would be stealthy and unobserved (Judy 1:4).
damnable--literally, "of destruction"; entailing destruction (Flp 3:19) on all who follow them.
heresies--self-chosen doctrines, not emanating from God (compare "will-worship," Kol 2:23).
even--going even to such a length as to deny both in teaching and practice. Peter knew, by bitter repentance, what a fearful thing it is to deny the Lord (Łk 22:61-Łk 22:62).
denying--Him whom, above all others, they ought to confess.
Lord--"Master and Owner" (Greek), compare Judy 1:4, Greek. Whom the true doctrine teaches to be their OWNER by right of purchase. Literally, "denying Him who bought them (that He should be thereby), their Master."
bought them--Even the ungodly were bought by His "precious blood." It shall be their bitterest self-reproach in hell, that, as far as Christ's redemption was concerned, they might have been saved. The denial of His propitiatory sacrifice is included in the meaning (compare 1Jn 4:3).
bring upon themselves--compare "God bringing in the flood upon the world," 2Pt 2:5. Man brings upon himself the vengeance which God brings upon him.
swift--swiftly descending: as the Lord's coming shall be swift and sudden. As the ground swallowed up Korah and Dathan, and "they went down quick into the pit." Compare Judy 1:11, which is akin to this passage.

 2   follow--out: so the Greek.
pernicious ways--The oldest manuscripts and Vulgate read, "licentiousness" (Judy 1:4). False doctrine and immoral practice generally go together (2Pt 2:18-19).
by reason of whom--"on account of whom," namely, the followers of the false teachers.
the way of truth shall be evil spoken of--"blasphemed" by those without, who shall lay on Christianity itself the blame of its professors' evil practice. Contrast 1Pt 2:12.

 3   through, &c.--Greek, "IN covetousness" as their element (2Pt 2:14, end). Contrast 2Ko 11:20; 2Ko 12:17.
of a long time--in God's eternal purpose. "Before of old ordained to condemnation" (Judy 1:4).
lingereth not--though sinners think it lingers; "is not idle."
damnation--Greek, "destruction" (see on 2Pt 2:1). Personified.
slumbereth not--though sinners slumber.

 4   if--The apodosis or consequent member of the sentence is not expressed, but is virtually contained in 2Pt 2:9. If God in past time has punished the ungodly and saved His people, He will be sure to do so also in our days (compare end of 2Pt 2:3).
angels--the highest of intelligent creatures (compare with this verse, Judy 1:6), yet not spared when they sinned.
hell--Greek, "Tartarus": nowhere else in New Testament or the Septuagint: equivalent to the usual Greek, "Gehenna." Not inconsistent with 1Pt 5:8; for though their final doom is hell, yet for a time they are permitted to roam beyond it in "the darkness of this world." Slaves of Tartarus (called "the abyss," or "deep," Łk 8:31; "the bottomless pit," Obj 9:11) may also come upon earth. Step by step they are given to Tartarus, until at last they shall be wholly bound to it.
delivered--as the judge delivers the condemned prisoner to the officers (Obj 20:2).
into chains-- (Judy 1:6). The oldest manuscripts read, "dens," as ALFORD translates: the Greek, however, may, in Hellenistic Greek, mean "chains," as Jude expresses it. They are "reserved" unto hell's "mist of darkness" as their final "judgment" or doom, and meanwhile their exclusion from the light of heaven is begun. So the ungodly were considered as virtually "in prison," though at large on the earth, from the moment that God's sentence went forth, though not executed till one hundred twenty years after.

 5   eighth--that is, Noah, and seven others. Contrasted with the densely peopled "world of the ungodly."
preacher--not only "righteous" himself (compare 2Pt 2:8), but also "a preacher of righteousness": adduced by Peter against the licentiousness of the false teachers (2Pt 2:2) who have no prospect before them but destruction, even as it overtook the ungodly world in Noah's days.

 6   with, &c.--"TO overthrow" [ALFORD].
ensample--"of (the fate that should befall) those who in after-time should live ungodly." Compare Judy 1:7, "set forth for an example."

 7   just--righteous.
filthy conversation--literally, "behavior in licentiousness" (Rdz 19:5).
the wicked--Greek, "lawless": who set at defiance the laws of nature, as well as man and God. The Lord reminds us of Lot's faithfulness, but not of his sin in the cave: so in Rahab's case.

 8   vexed--Greek, "tormented."

 9   knoweth how--He is at no loss for means, even when men see no escape.
out of--not actually from.
temptations--trials.
to be punished--Greek, "being punished": as the fallen angels (2Pt 2:4), actually under sentence, and awaiting its final execution. Sin is already its own penalty; hell will be its full development.

 10   chiefly--They especially will be punished (Judy 1:8).
after--following after.
lust of uncleanness--defilement: "hankering after polluting and unlawful use of the flesh" [ALFORD].
government--Greek, "lordship," "dominion" (Judy 1:8).
Presumptuous--Greek, "Darers." Self-will begets presumption. Presumptuously daring.
are not afraid--though they are so insignificant in might; Greek, "tremble not" (Judy 1:8, end).
speak evil of--Greek, "blaspheme."
dignities--Greek, "glories."

 11   which are--though they are.
greater--than these blasphemers. Jude instances Michael (Judy 1:9).
railing accusation--Greek, "blaspheming judgment" (Judy 1:9).
against them--against "dignities," as for instance, the fallen angels: once exalted, and still retaining traces of their former power and glory.
before the Lord--In the presence of the Lord, the Judge, in reverence, they abstain from judgment [BENGEL]. Judgment belongs to God, not the angels. How great is the dignity of the saints who, as Christ's assessors, shall hereafter judge angels! Meanwhile, railing judgments, though spoken with truth, against dignities, as being uttered irreverently, are of the nature of "blasphemies" (Greek, 1Ko 4:4-5). If superior angels dare not, as being in the presence of God, the Judge, speak evil even of the bad angels, how awful the presumption of those who speak evil blasphemously of good "dignities." 2Sm 16:7-8, Shimei; Lb 16:2-Lb 16:3, Korah, &c., referred to also in Judy 1:11; Lb 12:8, "Were ye (Aaron and Miriam) not afraid to speak evil of My servant Moses?" The angels who sinned still retain the indelible impress of majesty. Satan is still "a strong man": "prince of this world"; and under him are "principalities, powers, rulers of the darkness of this world." We are to avoid irreverence in regard to them, not on their account, but on account of God. A warning to those who use Satan's name irreverently and in blasphemy. "When the ungodly curseth Satan, he curseth his own soul."

 12   (Judy 1:19).
But--In contrast to the "angels," 2Pt 2:11.
brute--Greek, "irrational." In contrast to angels that "excel in strength."
beasts--Greek, "animals" (compare Ps 49:20).
natural--transposed in the oldest manuscripts, "born natural," that is, born naturally so: being in their very nature (that is, naturally) as such (irrational animals), born to be taken and destroyed (Greek, "unto capture and destruction," or corruption, see on Gal 6:8; compare end of this verse, "shall perish," literally, "shall be corrupted," in their own corruption. Judy 1:10, naturally . . . corrupt themselves," and so destroy themselves; for one and the same Greek word expresses corruption, the seed, and destruction, the developed fruit).
speak evil of--Greek, "in the case of things which they understand not." Compare the same presumption, the parent of subsequent Gnostic error, producing an opposite, though kindred, error, the worshipping of good angels": Kol 2:18, "intruding into those things which he hath not seen."

 13   receive--"shall carry off as their due."
reward of--that is, for their "unrighteousness" [ALFORD]. Perhaps it is implied, unrighteousness shall be its own reward or punishment. "Wages of unrighteousness" (2Pt 2:15) has a different sense, namely, the earthly gain to be gotten by "unrighteousness."
in the daytime--Translate as Greek, "counting the luxury which is in the daytime (not restricted to night, as ordinary revelling. Or as Vulgate and CALVIN, "the luxury which is but for a day": so Heb 11:25, "the pleasures of sin for a season"; and Heb 12:16, Esau) to be pleasure," that is, to be their chief good and highest enjoyment.
Spots--in themselves.
blemishes--disgraces: bringing blame (so the Greek) on the Church and on Christianity itself.
sporting themselves--Greek, "luxuriating."
with--Greek, "in."
deceivings--or else passively, "deceits": luxuries gotten by deceit. Compare Mt 13:22, "Deceitfulness of riches"; Ef 4:22, "Deceitful lusts." While deceiving others, they are deceived themselves. Compare with English Version, Flp 3:19, "Whose glory is in their shame." "Their own" stands in opposition to "you": "While partaking of the love-feast (compare Judy 1:12) with you," they are at the same time "luxuriating in their own deceivings," or "deceits" (to which latter clause answers Judy 1:12, end: Peter presents the positive side, "they luxuriate in their own deceivings"; Jude, the negative, "feeding themselves without fear"). But several of the oldest manuscripts, Vulgate, Syriac, and Sahidic Versions read (as Jude), "In their own love-feasts": "their own" will then imply that they pervert the love-feasts so as to make them subserve their own self-indulgent purposes.

 14   full of adultery--literally, "full of an adulteress," as though they carried about adulteresses always dwelling in their eyes: the eye being the avenue of lust [HORNEIUS]. BENGEL makes the adulteress who fills their eyes, to be "alluring desire."
that cannot cease--"that cannot be made to cease from sin."
beguiling--"laying baits for."
unstable--not firmly established in faith and piety.
heart--not only the eyes, which are the channel, but the heart, the fountain head of lust. Hi 31:7, "Mine heart walked after mine eyes."
covetous practices--The oldest manuscripts read singular, "covetousness."
cursed children--rather as Greek, "children of curse," that is, devoted to the curse. Cursing and covetousness, as in Balaam's case, often go together: the curse he designed for Israel fell on Israel's foes and on himself. True believers bless, and curse not, and so are blessed.

 15   have--Some of the seducers are spoken of as already come, others as yet to come.
following--out: so the Greek.
the way-- (Lb 22:23, Lb 22:32; Iz 56:11).
son of Bosor--the same as Beor (Lb 22:5). This word was adopted, perhaps, because the kindred word Basar means flesh; and Balaam is justly termed son of carnality, as covetous, and the enticer of Israel to lust.
loved the wages of unrighteousness--and therefore wished (in order to gain them from Balak) to curse Israel whom God had blessed, and at last gave the hellish counsel that the only way to bring God's curse on Israel was to entice them to fleshly lust and idolatry, which often go together.

 16   was rebuked--Greek, "had a rebuke," or conviction; an exposure of his specious wickedness on his being tested (the root verb of the Greek noun means to "convict on testing").
his--Greek, "his own": his own beast convicted him of his own iniquity.
ass--literally, "beast of burden"; the ass was the ordinary animal used in riding in Palestine.
dumb--Greek, "voiceless-speaking in man's voice"; marking the marvellous nature of the miracle.
forbade--literally, "hindered." It was not the words of the ass (for it merely deprecated his beating it), but the miraculous fact of its speaking at all, which withstood Balaam's perversity in desiring to go after God had forbidden him in the first instance. Thus indirectly the ass, and directly the angel, rebuked his worse than asinine obstinacy; the ass turned aside at the sight of the angel, but Balaam, after God had plainly said, Thou shalt not go, persevered in wishing to go for gain; thus the ass, in act, forbade his madness. How awful a contrast--a dumb beast forbidding an inspired prophet!

 17   (Judy 1:12-Judy 1:13.)
wells--"clouds" in Jude; both promising (compare 2Pt 2:19) water, but yielding none; so their "great swelling words" are found on trial to be but "vanity" (2Pt 2:18).
clouds--The oldest manuscripts and versions read, "mists," dark, and not transparent and bright as "clouds" often are, whence the latter term is applied sometimes to the saints; fit emblem of the children of darkness. "Clouds" is a transcriber's correction from Judy 1:12, where it is appropriate, "clouds . . . without water" (promising what they do not perform); but not here, "mists driven along by a tempest."
mist--blackness; "the chilling horror accompanying darkness" [BENGEL].

 18   allure--Greek, "lay baits for."
through--Greek, "in"; the lusts of the flesh being the element IN which they lay their baits.
much wantonness--Greek, "by licentiousness"; the bait which they lay.
clean escaped--Greek, "really escaped." But the oldest manuscripts and Vulgate read, "scarcely," or "for but a little time"; scarcely have they escaped from them who live in error (the ungodly world), when they are allured by these seducers into sin again (2Pt 2:20).

 19   promise . . . liberty--(Christian)--These promises are instances of their "great swelling words" (2Pt 2:18). The liberty which they propose is such as fears not Satan, nor loathes the flesh. Pauline language, adopted by Peter here, and 1Pt 2:16; see on 1Pt 2:16; (compare 2Pt 3:15; Rz 6:16-Rz 6:22; Rz 8:15, Rz 8:21; Gal 5:1, Gal 5:13; compare Jn 8:34).
corruption--(See on 2Pt 2:12); "destroyed . . . perish . . . corruption."
of whom--"by whatever . . . by the same," &c.

 20   after they--the seducers "themselves" have escaped (2Pt 2:19; see on Heb 6:4-Heb 6:6).
pollutions--which bring "corruption" (2Pt 2:19).
through--Greek, "in."
knowledge--Greek, "full and accurate knowledge."
the Lord and Saviour Jesus Christ--solemnly expressing in full the great and gracious One from whom they fall.
latter end is worse . . . than the beginning--Peter remembers Christ's words. "Worse" stands opposed to "better" (2Pt 2:21).

 21   the way of righteousness--"the way of truth" (2Pt 2:2). Christian doctrine, and "the knowledge of the Lord and Saviour."
turn--back again; so the Greek.
from the holy commandment--the Gospel which enjoins holiness; in opposition to their corruption. "Holy," not that it makes holy, but because it ought to be kept inviolate [TITTMANN].
delivered--once for all; admitting no turning back.

 22   But--You need not wonder at the event; for dogs and swine they were before, and dogs and swine they will continue. They "scarcely" (2Pt 2:18) have escaped from their filthy folly, when they again are entangled in it. Then they seduce others who have in like manner "for a little time escaped from them that live in error" (2Pt 2:18). Peter often quoted Proverbs in his First Epistle (1Pt 1:7; 1Pt 2:17; 1Pt 4:8, 1Pt 4:18); another proof that both Epistles come from the same writer.


Display settings Display settings