COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

GKNT   Ich-ermahne also zuerst (von) allem, zu-verrichten~ Flehen, Gebete, Fürbitten, Danksagungen für alle Menschen,

WH   παρακαλωG3870{V-PAI-1S} ουνG3767{CONJ} πρωτονG4412{ADV} παντωνG3956{A-GPN} ποιεισθαιG4160{V-PPN} δεησειςG1162{N-APF} προσευχαςG4335{N-APF} εντευξειςG1783{N-APF} ευχαριστιαςG2169{N-APF} υπερG5228{PREP} παντωνG3956{A-GPM} ανθρωπωνG444{N-GPM}


GKNT   für Könige und alle, die in Überragender (Stellung) seiend, damit (eine) ruhige und stille Lebensführung wir-durchführen-können~ in jeder (Art von) frommer-Ehrfurcht und Ehrwürdigkeit.

WH   υπερG5228{PREP} βασιλεωνG935{N-GPM} καιG2532{CONJ} παντωνG3956{A-GPM} τωνG3588{T-GPM} ενG1722{PREP} υπεροχηG5247{N-DSF} οντωνG5607{V-PXP-GPM} ιναG2443{CONJ} ηρεμονG2263{A-ASM} καιG2532{CONJ} ησυχιονG2272{A-ASM} βιονG979{N-ASM} διαγωμενG1236{V-PAS-1P} ενG1722{PREP} πασηG3956{A-DSF} ευσεβειαG2150{N-DSF} καιG2532{CONJ} σεμνοτητιG4587{N-DSF}


GKNT   Dies (ist) recht und sehr-willkommen vor unserem Erretter Gott,

WH   τουτοG5124{D-NSN} καλονG2570{A-NSN} καιG2532{CONJ} αποδεκτονG587{A-NSN} ενωπιονG1799{ADV} τουG3588{T-GSM} σωτηροςG4990{N-GSM} ημωνG2257{P-1GP} θεουG2316{N-GSM}


GKNT   welcher will, (dass) alle Menschen errettet-werden°10 und zur Erkenntnis (der) Wahrheit kommen°.

WH   οςG3739{R-NSM} πανταςG3956{A-APM} ανθρωπουςG444{N-APM} θελειG2309{V-PAI-3S} σωθηναιG4982{V-APN} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} επιγνωσινG1922{N-ASF} αληθειαςG225{N-GSF} ελθεινG2064{V-2AAN}


GKNT   Denn ein Gott (ist), und ein Mittler (ist zwischen) Gott und (den) Menschen, (nämlich der) Mensch Christus Jesus,8

WH   ειςG1520{A-NSM} γαρG1063{CONJ} θεοςG2316{N-NSM} ειςG1520{A-NSM} καιG2532{CONJ} μεσιτηςG3316{N-NSM} θεουG2316{N-GSM} καιG2532{CONJ} ανθρωπωνG444{N-GPM} ανθρωποςG444{N-NSM} χριστοςG5547{N-NSM} ιησουςG2424{N-NSM}


GKNT   der sich-selbst gegeben-Habende° (als) stellvertretendes-Lösegeld im-Hinblick-auf alle,9 der (als) Zeugnis (dienende Beweis zu den) eigenen Zeitpunkten.

WH   οG3588{T-NSM} δουςG1325{V-2AAP-NSM} εαυτονG1438{F-3ASM} αντιλυτρονG487{N-ASN} υπερG5228{PREP} παντωνG3956{A-GPM} τοG3588{T-ASN} μαρτυριονG3142{N-ASN} καιροιςG2540{N-DPM} ιδιοιςG2398{A-DPM}


GKNT   Zu welchem ich eingesetzt-wurde (als) Prediger und Apostel, – (die) Wahrheit sage-ich, ich-lüge nicht, – (als) Lehrer (der) Nationen, in Glaube und Wahrheit.

WH   ειςG1519{PREP} οG3739{R-ASN} ετεθηνG5087{V-API-1S} εγωG1473{P-1NS} κηρυξG2783{N-NSM} καιG2532{CONJ} αποστολοςG652{N-NSM} αληθειανG225{N-ASF} λεγωG3004{V-PAI-1S} ουG3756{PRT-N} ψευδομαιG5574{V-PNI-1S} διδασκαλοςG1320{N-NSM} εθνωνG1484{N-GPN} ενG1722{PREP} πιστειG4102{N-DSF} καιG2532{CONJ} αληθειαG225{N-DSF}


GKNT   Ich-wünsche also, (dass) die Männer beten~ an jedem Ort, (wobei) erhebend fromme Hände ohne Zorn und zweifelnde-Bedenken.

WH   βουλομαιG1014{V-PNI-1S} ουνG3767{CONJ} προσευχεσθαιG4336{V-PNN} τουςG3588{T-APM} ανδραςG435{N-APM} ενG1722{PREP} παντιG3956{A-DSM} τοπωG5117{N-DSM} επαιρονταςG1869{V-PAP-APM} οσιουςG3741{A-APM} χειραςG5495{N-APF} χωριςG5565{ADV} οργηςG3709{N-GSF} καιG2532{CONJ} (VAR1: διαλογισμωνG1261{N-GPM}) (VAR2: διαλογισμουG1261{N-GSM})


GKNT   Ebenso (wünsche ich)1 ´auch`, (dass) Frauen in anständiger Haltung-und-Kleidung11 mit Schamhaftigkeit und Bescheidenheit sich-schmücken~, nicht in HaarGeflechten und Feingold oder Perlen oder sehr-kostbarer Bekleidung,

WH   ωσαυτωςG5615{ADV} (VAR2: [και]G2532{CONJ}) γυναικαςG1135{N-APF} ενG1722{PREP} καταστοληG2689{N-DSF} κοσμιωG2887{A-DSF} μεταG3326{PREP} αιδουςG127{N-GSF} καιG2532{CONJ} σωφροσυνηςG4997{N-GSF} κοσμεινG2885{V-PAN} εαυταςG1438{F-3APF} μηG3361{PRT-N} ενG1722{PREP} πλεγμασινG4117{N-DPN} καιG2532{CONJ} χρυσιωG5553{N-DSN} ηG2228{PRT} μαργαριταιςG3135{N-DPM} ηG2228{PRT} ιματισμωG2441{N-DSM} πολυτελειG4185{A-DSM}


GKNT   sondern, was sich-geziemt (für) Frauen, sich-bekennende (zur) Gottesverehrung durch gute Werke.

WH   αλλG235{CONJ} οG3739{R-NSN} πρεπειG4241{V-PQI-3S} γυναιξινG1135{N-DPF} επαγγελλομεναιςG1861{V-PNP-DPF} θεοσεβειανG2317{N-ASF} διG1223{PREP} εργωνG2041{N-GPN} αγαθωνG18{A-GPN}


GKNT   (Eine) Frau lerne~ in Stille2 in völliger Unterordnung;

WH   γυνηG1135{N-NSF} ενG1722{PREP} ησυχιαG2271{N-DSF} μανθανετωG3129{V-PAM-3S} ενG1722{PREP} πασηG3956{A-DSF} υποταγηG5292{N-DSF}


GKNT   aber zu-lehren~ erlaube-ich (einer) Frau nicht, auch-nicht zu-dominieren-über7~ (einen/den) Mann, sondern in Stille2 zu-sein~

WH   διδασκεινG1321{V-PAN} δεG1161{CONJ} γυναικιG1135{N-DSF} ουκG3756{PRT-N} επιτρεπωG2010{V-PAI-1S} ουδεG3761{ADV} αυθεντεινG831{V-PAN} ανδροςG435{N-GSM} αλλG235{CONJ} ειναιG1511{V-PXN} ενG1722{PREP} ησυχιαG2271{N-DSF}


GKNT   Denn Adam wurde-geformt (als) erster, danach Eva.

WH   αδαμG76{N-PRI} γαρG1063{CONJ} πρωτοςG4413{A-NSM} επλασθηG4111{V-API-3S} ειταG1534{ADV} ευαG2096{N-NSF}


GKNT   Und Adam wurde nicht sgetäuscht, aber die Frau3, (indem/nachdem/weil) svollends-getäuscht-worden°, (ist) in Übertretung geraten*;

WH   καιG2532{CONJ} αδαμG76{N-PRI} ουκG3756{PRT-N} ηπατηθηG538{V-API-3S} ηG3588{T-NSF} δεG1161{CONJ} γυνηG1135{N-NSF} εξαπατηθεισαG1818{V-AAP-NSF} ενG1722{PREP} παραβασειG3847{N-DSF} γεγονενG1096{V-2RAI-3S}


GKNT   aber sie-wird-errettet-werden3-4 durch das Kindergebären5, falls sie6 bleiben° in Glaube und Liebe und Heiligung mit Bescheidenheit.

WH   σωθησεταιG4982{V-FPI-3S} δεG1161{CONJ} διαG1223{PREP} τηςG3588{T-GSF} τεκνογονιαςG5042{N-GSF} εανG1437{COND} μεινωσινG3306{V-AAS-3P} ενG1722{PREP} πιστειG4102{N-DSF} καιG2532{CONJ} αγαπηG26{N-DSF} καιG2532{CONJ} αγιασμωG38{N-DSM} μεταG3326{PREP} σωφροσυνηςG4997{N-GSF}



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!
/ / 0.133 s.
SOB - version for mobiles, PDA, .. | SOB - the old version