Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H2996 H2997 H2998 H2999 H3000         H3002H3003H3004H3005H3006

Cognate Strong's numbers: H3006, H3002, H3004, H3003

Strongovo číslo: H3001
Slovo: יָבֵשׁ [jabeš] 
být suchý, vyschlý, uschnout; pi: vysušit, nechat uschnout; hif: vysušit, osušit
Strong: H3001
Word: יבשׁ
Transliter: yâbêsh
Pronounc: yaw-bashe'
A primitive root; to be ashamed confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage): - be ashamed clean be confounded (make) dry (up) (do) shame (-fully) X utterly wither (away).
Strong: H3001 
יבשׁ

Transliteration: Yabesh
Phonetic: yaw-bashe'
Definition:
1) to make dry, wither, be dry, become dry, be dried up, be withered
a) (Qal)
1. to be dry, be dried up, be without moisture
2. to be dried up
b) (Piel) to make dry, dry up
c) (Hiphil)
1. to dry up, make dry 1c
d) to dry up (water) 1c
e) to make dry, wither 1c
f) to exhibit dryness

Origin: a primitive root
TWOT entry: 837
Part(s) of speech:
Strongs Nummer: H3001
Wort: יבשׁ
es(14); verdorrt(10); verdorren(8); werden(7); vertrocknen(5); haben(5); er(5); austrocknen(3); verdorrte(3); lassen(2); Schande(2); dürr(2); trocken(1); Es(1); verdorre(1); Er(1)
Strong: H3001
(yabésh)
raíz primaria; estar evergonzado, confuso o desilusionado; también (como fracasando) secarse (como agua) o marchitarse (como hierba):- avergonzar, confundir, destruir, extinguir, marchitar, secar, seco.
----
Diccionario Chávez

יבשׁ QAL:
1) Secarse (Gén 8:7).
2) Quedar seco (Gén 8:14).
3) Estar seco (Jos 9:5). — Perf. יָבֵשׁ, יָבֵשָׁה; Impf. יִיבַשׁ; Inf. יְבֹשׁ, יְבֹשֶׁת; Abs. יָבֹשׁ.
PIEL:
1) Hacer que algo se seque (Nah 1:4).
2) Secar (Job 15:30). — Impf. תְּיַבֵּשׁ; Vaif. וַיַּבְּשֵׁהוּ.
HIFIL:
1) Hacer que algo se seque (Jos 2:10; Isa 42:15).
3) Secarse (Joe 1:10). — Perf. הוֹבִישׁ, הוֹבַשְׁתִּי; Impf. אוֹבִישׁ.
----
Diccionario Vine AT
yabesh (יָבֵשׁ, H3001)
, «secarse; resecarse; marchitarse». Este término se encuentra a través del desarrollo de la lengua hebrea así como en algunas otras lenguas semíticas. Se hallan alrededor de 70 casos en el hebreo veterotestamentario. En su forma verbal, yabesh aparece por primera vez en Gén 8:7 cuando después del diluvio, «las aguas se secaron sobre la tierra». No obstante, el nombre derivado, yabbasha , que significa «tierra seca», aparece desde Gén 1:9.
El fenómeno natural de «secarse» tiene que ver con pan (Jos 9:5), la tierra en tiempo de sequía (Jer 23:10; Amó 4:7), arroyos y riachuelos (1Re 17:7) y cosechas (Isa 42:15). La brevedad de la vida humana es comparable con la hierba que se seca (Sal 90:6; Sal 102:11; Isa 40:7). El corazón también se seca como la hierba debido a la aflicción (Sal 102:4). En su parábola de la vid, Ezequiel compara el juicio de Dios sobre Judá a renuevos verdes que se «secan» (Eze 17:9-10). Por su desobediencia, la mano de Jeroboam se «secó» por juicio divino (1Re 13:4). En Pro 17:22 (lba ) se manifiesta el conocimiento de patologías sicosomáticas: «El corazón alegre es buena medicina, pero el espíritu quebrantado seca los huesos».
Hомер Стронга: H3001
Оригинал: יבשׂ
Произношение: йабэш
Часть речи:
Этимология: примитивный корень - A(qal): высыхать, осушаться, засыхать. C(pi): высушивать, иссушать. F(ho): 1. высушивать; 2. высыхать, засыхать; 3. постыжать, срамить; 4. стыдиться, быть посрамлённым; 5. поступать постыдно, срамить себя.
Numéro de Strong: H3001
Mot: יבשׁ  (yabesh)
avoir séché, être sec, mettre à sec, devenir sèche, être à sec, sécher, se dessécher, tarir, consumer, être flétri, avoir cessé, aride, confusion, être confus, être confondu, honteux, déshonoré, consterné, couvert de honte; 78
Strong: H3001
Word: יבשׁ
yabesh {yaw-bashe'}
字根型;動詞;
➊使乾燥,枯萎,乾涸,
ⓐ(Qal)①乾燥,乾涸,無水分(麵包,土地)②(水)乾涸
ⓑ(Piel)使乾燥,枯乾
ⓒ(Hiphil)①枯乾,使乾涸○使水乾涸○使枯乾,枯萎(植物)○呈現枯乾(河水)
Strong: H3001
יָבֵשׁ (yâbêsh) {yaw-bashe'}
יבש - yabesh uma raiz primitiva ditat - 837 v 1 tornar seco murchar estar seco ficar seco ser secado estar murcho 1a qal 1a1 fazer secar ser secado estar sem umidade 1a2 estar ressecado 1b piel tornar seco ressecar 1c hifil 1c1 secar fazer secar 1c1a secar agua 1c1b tornar seco murchar 1c1c exibir sequidao


Webster Concordance (1833)
Strong: H3001
Transliter & Pronounc: yabesh {yaw-bashe'}
Total Webster Occurrences: 78

ashamed, 7
Isa 30:5; Jer 2:26; Jer 6:15; Jer 8:9; Jer 8:12; Joel 1:11; Zech 9:5

away, 2
Isa 15:6; Joel 1:12

confounded, 9
Jer 10:14; Jer 46:24; Jer 48:1(2); Jer 48:20; Jer 50:2(2); Jer 51:17; Zech 10:5

dried, 4
Gen 8:7; Gen 8:14; Ezek 17:24; Ezek 37:11

drieth, 1
Pro 17:22

dry, 3
Josh 9:5; Josh 9:12; Jer 51:36

shamed, 1
2Sam 19:5

shamefully, 1
Hos 2:5

up, 26
Josh 2:10; Josh 4:23(2); Josh 5:1; 1Kgs 13:4; 1Kgs 17:7; Job 12:15; Job 14:11; Job 15:30; Job 18:16; Ps 22:15; Ps 74:15; Isa 19:5; Isa 42:15(2); Isa 44:27; Jer 23:10; Jer 50:38; Ezek 19:12; Hos 9:16; Joel 1:10; Joel 1:12; Joel 1:20; Nah 1:4; Zech 10:11; Zech 11:17

utterly, 1
Ezek 17:10

wholly, 1
Zech 11:17

wither, 8
Isa 19:7; Isa 40:24; Jer 12:4; Ezek 17:9(2); Ezek 17:10(2); Amos 1:2

withered, 9
Ps 102:4; Ps 102:11; Isa 27:11; Lam 4:8; Ezek 19:12; Joel 1:12; Joel 1:17; Amos 4:7; Jonah 4:7

withereth, 5
Job 8:12; Ps 90:6; Ps 129:6; Isa 40:7; Isa 40:8



Display settings Display settings