The Jerusalem Bible (CZ) - 1 Thessalonians - chapter 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

The Jerusalem Bible (CZ)

Jeruzalémská bible je špičkové dílo katolické biblistiky druhé poloviny 20. století. Vzešla z prací Jeruzalémské biblické školy, založené v roce 1890 z iniciativy dominikánského řádu, v níž se po desítky let převážně francouzští badatelé věnovali studiu a výzkumu na poli biblické filologie, historie a archeologie. Na základě zevrubné a velmi přesné exegetické práce vznikl pak z původních jazyků nejprve francouzský překlad – La Bible de Jérusalem (JB), 1. vydání 1954, definitivní 1973 –, jenž se stal základem pro další edice v hlavních evropských jazycích. Hlavní zásadou jeho tvůrců je nevnášet do biblického překladu literární kvality, které nejsou vlastní originálu. Druhou předností vloženou do tohoto díla jsou úvody k jednotlivým biblickým knihám a pomocný poznámkový aparát, které každému čtenáři Bible dodávají nejdůležitější poznatky interpretační, aniž by ho zbytečně zatěžovaly svým rozsahem. Česká verze Jeruzalémské bible vzniká metodou srovnávacího překladu z francouzštiny (originální znění JB) a původních biblických jazyků (pro přesné rozpoznání předlohy). Její autoři berou v potaz i bohatou tradici českých biblických překladů 20. století, které se můžou stát inspirací, cennou zejména po terminologické stránce. Žádný ale není měřítkem, či dokonce svazujícím břemenem v otázce jazykového stylu. I pro tvůrce české JB je totiž nejdůležitější, aby výsledek jejich práce byl věrný biblickému originálu, s co nejpatrnějším uchováním jeho stylu i literární formy. Manželé Dagmar a František X. Halasovi zahájili práci na českém překladu v roce 1980, v polistopadové době se začalo s publikováním prvních sešitů pracovního vydání. Průběžně pokračují redakční práce, aby česká Jeruzalémská bible vyšla co nejdřív jako celek. Pracovní vydání české verze Jeruzalémské bible je určeno k diskusi mezi odbornou i laickou veřejností. Vyzýváme tedy všechny čtenáře, aby své diskusní příspěvky, připomínky k českému překladu a textové korektury zasílali na adresu redakce: nakladatelství KRYSTAL OP, Husova 8, 110 00 Praha 1, e-mail: krystalop@volny.cz

Copyright: Copyright © František X. a Dagmar Halasovi, Copyright © Krystal OP s.r.o
URL: http://krystal.op.cz/

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

The Jerusalem Bible (CZ)

display translators notes

1Pavel, Silván a Timoteus církvi Soluňanů, jež je v Bohu Otci a v Pánu Ježíši Kristu. Milost vám a pokoj. 2Vzdáváme Bohu díky za vás všechny v každém okamžiku a ve svých modlitbách na vás bez ustání pamatujeme. 3Před naším Bohem a Otcem si připomínáme vaši činorodou víru, vaši usilovnou lásku, vaši vytrvalou naději, za něž vděčíte našemu Pánu Ježíši Kristu. 4Víme to, bratři Bohem milovaní, že jste byli vyvoleni. 5Neboť naše evangelium se vám nepředstavilo toliko ve slovech, ale v moci, v působení Ducha Svatého, v míře přehojné. Přece víte, jak jsme se kvůli vám mezi vámi chovali. 6A vy jste začali napodobovat nás i Pána, tím že jste uprostřed mnoha soužení přijímali Slovo s radostí Ducha Svatého: 7stali jste se tak příkladem pro všechny věřící v Makedonii a v Achaji. 8Od vás se totiž Slovo Páně rozeznělo nejen po Makedonii a po Achaji, ale vaše víra v Boha se rozšířila na všechny strany, takže my o tom už nemusíme nic říkat. 9Vypráví se tam, jak jsme přišli k vám a jak jste se obrátili k Bohu a zřekli se model, abyste sloužili Bohu živému a pravému 10a očekávali jeho Syna, jenž přijde z nebes, kterého on vzkřísil z mrtvých, Ježíše, jenž nás osvobozuje od přicházejícího hněvu.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   ADDRESS: SALUTATION: HIS PRAYERFUL THANKSGIVING FOR THEIR FAITH, HOPE, AND LOVE. THEIR FIRST RECEPTION OF THE GOSPEL, AND THEIR GOOD INFLUENCE ON ALL AROUND. (1Thess 1:1-10)
Paul--He does not add "an apostle," because in their case, as in that of the Philippians (see on Phil 1:1), his apostolic authority needs not any substantiation. He writes familiarly as to faithful friends, not but that his apostleship was recognized among them (1Thess 2:6). On the other hand, in writing to the Galatians, among whom some had called in question his apostleship, he strongly asserts it in the superscription. An undesigned propriety in the Epistles, evincing genuineness.
Silvanus--a "chief man among the brethren" (Acts 15:22), and a "prophet" (Acts 15:32), and one of the deputies who carried the decree of the Jerusalem council to Antioch. His age and position cause him to be placed before "Timothy," then a youth (Acts 16:1; 1Tim 4:12). Silvanus (the Gentile expanded form of "Silas") is called in 1Pet 5:12, "a faithful brother" (compare 2Cor 1:19). They both aided in planting the Thessalonian Church, and are therefore included in the address. This, the first of Paul's Epistles, as being written before various evils crept into the churches, is without the censures found in other Epistles. So realizing was their Christian faith, that they were able hourly to look for the Lord Jesus.
unto the church--not merely as in the Epistles to Romans, Ephesians, Colossians, Philippians, "to the saints," or "the faithful at Thessalonica." Though as yet they do not seem to have had the final Church organization under permanent "bishops" and deacons, which appears in the later Epistles (See on Phil 1:1; 1 and 2 Timothy). Yet he designates them by the honorable term "Church," implying their status as not merely isolated believers, but a corporate body with spiritual rulers (1Thess 5:12; 2Cor 1:1; Gal 1:2).
in--implying vital union.
God the Father--This marks that they were no longer heathen.
the Lord Jesus Christ--This marks that they were not Jews, but Christians.
Grace be unto you, and peace--that ye may have in God that favor and peace which men withhold [ANSELM]. This is the salutation in all the Epistles of Paul, except the three pastoral ones, which have "grace, mercy, and peace." Some of the oldest manuscripts support, others omit the clause following, "from God our Father and the Lord Jesus Christ." It may have crept in from 1Cor 1:3; 2Cor 1:2.

 2   (Rom 1:9; 2Tim 1:3.) The structure of the sentences in this and the following verses, each successive sentence repeating with greater fulness the preceding, characteristically marks Paul's abounding love and thankfulness in respect to his converts, as if he were seeking by words heaped on words to convey some idea of his exuberant feelings towards them.
We--I, Silvanus, and Timotheus. Rom 1:9 supports ALFORD in translating, "making mention of you in our prayers without ceasing" (1Thess 1:3). Thus, "without ceasing," in the second clause, answers in parallelism to "always," in the first.

 3   work of faith--the working reality of your faith; its alacrity in receiving the truth, and in evincing itself by its fruits. Not an otiose assent; but a realizing, working faith; not "in word only," but in one continuous chain of "work" (singular, not plural, works), 1Thess 1:5-10; Jas 2:22. So "the work of faith" in 2Thess 1:11 implies its perfect development (compare Jas 1:4). The other governing substantives similarly mark respectively the characteristic manifestation of the grace which follows each in the genitive. Faith, love, and hope, are the three great Christian graces (1Thess 5:8; 1Cor 13:13).
labour of love--The Greek implies toil, or troublesome labor, which we are stimulated by love to bear (1Thess 2:9; Rev 2:2). For instances of self-denying labors of love, see Acts 20:35; Rom 16:12. Not here ministerial labors. Those who shun trouble for others, love little (compare Heb 6:10).
patience--Translate, "endurance of hope"; the persevering endurance of trials which flows from "hope." Rom 15:4 shows that "patience" also nourishes "hope."
hope in our Lord Jesus--literally, "hope of our Lord Jesus," namely, of His coming (1Thess 1:10): a hope that looked forward beyond all present things for the manifestation of Christ.
in the sight of God and our Father--Your "faith, hope, and love" were not merely such as would pass for genuine before men, but "in the sight of God," the Searcher of hearts [GOMARUS]. Things are really what they are before God. BENGEL takes this clause with "remembering." Whenever we pray, we remember before God your faith, hope, and love. But its separation from "remembering" in the order, and its connection with "your . . . faith," &c., make me to prefer the former view.
and, &c.--The Greek implies, "in the sight of Him who is [at once] God and our Father."

 4   Knowing--Forasmuch as we know.
your election of God--The Greek is rather, "beloved by God"; so Rom 1:7; 2Thess 2:13. "Your election" means that God has elected you as individual believers to eternal life (Rom 11:5, Rom 11:7; Col 3:12; 2Thess 2:13).

 5   our gospel--namely, the Gospel which we preached.
came--Greek, "was made," namely, by God, its Author and Sender. God's having made our preaching among you to be attended with such "power," is the proof that you are "elect of God" (1Thess 1:4).
in power--in the efficacy of the Holy Spirit clothing us with power (see end of verse; Acts 1:8; Acts 4:33; Acts 6:5, Acts 6:8) in preaching the Gospel, and making it in you the power of God unto salvation (Rom 1:16). As "power" produces faith; so "the Holy Ghost," love; and "much assurance" (Col 2:2, full persuasion), hope (Heb 6:11), resting on faith (Heb 10:22). So faith, love, and hope (1Thess 1:3).
as ye know--answering to the "knowing," that is, as WE know (1Thess 1:4) your character as the elect of God, so YE know ours as preachers.
for your sake--The purpose herein indicated is not so much that of the apostles, as that of God. "You know what God enabled us to be . . . how mighty in preaching the word . . . for your sakes . . . thereby proving that He had chosen (1Thess 1:4) you for His own" [ALFORD]. I think, from 1Thess 2:10-12, that, in "what manner of men we were among you," besides the power in preaching, there is included also Paul's and his fellow missionaries' whole conduct which confirmed their preaching; and in this sense, the "for your sake" will mean "in order to win you." This, though not the sole, yet would be a strong, motive to holy circumspection, namely, so as to win those without (Col 4:5; compare 1Cor 9:19-23).

 6   And ye--answering to "For our Gospel," 1Thess 1:5.
followers--Greek, "imitators." The Thessalonians in their turn became "ensamples" (1Thess 1:7) for others to imitate.
of the Lord--who was the apostle of the Father, and taught the word, which He brought from heaven, under adversities [BENGEL]. This was the point in which they imitated Him and His apostles, joyful witness for the word in much affliction: the second proof of their election of God (1Thess 1:4); 1Thess 1:5 is the first (see on 1Thess 1:5).
received the word in much affliction-- (1Thess 2:14; 1Thess 3:2-5; Acts 17:5-Acts 17:10).
joy of--that is, wrought by "the Holy Ghost." "The oil of gladness" wherewith the Son of God was "anointed above His fellows" (Ps 45:7), is the same oil with which He, by the Spirit, anoints His fellows too (Isa 61:1, Isa 61:3; Rom 14:17; 1John 2:20, 1John 2:27).

 7   ensamples--So some of the oldest manuscripts read. Others, "ensample" (singular), the whole Church being regarded as one. The Macedonian Church of Philippi was the only one in Europe converted before the Thessalonians. Therefore he means their past conduct is an ensample to all believers now; of whom he specifies those "in Macedonia" because he had been there since the conversion of the Thessalonians, and had left Silvanus and Timotheus there; and those in "Achaia," because he was now at Corinth in Achaia.

 8   from you sounded . . . the word of the Lord--not that they actually became missionaries: but they, by the report which spread abroad of their "faith" (compare Rom 1:8), and by Christian merchants of Thessalonica who travelled in various directions, bearing "the word of the Lord" with them, were virtually missionaries, recommending the Gospel to all within reach of their influence by word and by example (1Thess 1:7). In "sounded," the image is that of a trumpet filling with its clear-sounding echo all the surrounding places.
to God-ward--no longer directed to idols.
so that we need not to speak any thing--to them in praise of your faith; "for (1Thess 1:9) they themselves" (the people in Macedonia, Achaia, and in every place) know it already.

 9   Strictly there should follow, "For they themselves show of you," &c.; but, instead, he substitutes that which was the instrumental cause of the Thessalonians' conversion and faith, "for they themselves show of us what manner of entering in we had unto you"; compare 1Thess 1:5, which corresponds to this former clause, as 1Thess 1:6 corresponds to the latter clause. "And how ye turned from idols to serve the living . . . God," &c. Instead of our having "to speak any thing" to them (in Macedonia and Achaia) in your praise (1Thess 1:8), "they themselves (have the start of us in speaking of you, and) announce concerning (so the Greek of 'show of' means) us, what manner of (how effectual an) entrance we had unto you" (1Thess 1:5; 1Thess 2:1).
the living and true God--as opposed to the dead and false gods from which they had "turned." In the English Version reading, Acts 17:4, "of the devout Greeks a great multitude," no mention is made, as here, of the conversion of idolatrous Gentiles at Thessalonica; but the reading of some of the oldest manuscripts and Vulgate singularly coincides with the statement here: "Of the devout AND of Greeks (namely, idolaters) a great multitude"; so in Acts 17:17, "the devout persons," that is, Gentile proselytes to Judaism, form a separate class. PALEY and LACHMANN, by distinct lines of argument, support the "AND."

 10   This verse distinguishes them from the Jews, as 1Thess 1:9 from the idolatrous Gentiles. To wait for the Lord's coming is a sure characteristic of a true believer, and was prominent amidst the graces of the Thessalonians (1Cor 1:7-8). His coming is seldom called his return (John 14:3); because the two advents are regarded as different phases of the same coming; and the second coming shall have features altogether new connected with it, so that it will not be a mere repetition of the first, or a mere coming back again.
his Son . . . raised from the dead--the grand proof of His divine Sonship (Rom 1:4).
delivered--rather as Greek, "who delivereth us." Christ has once for all redeemed us; He is our Deliverer ALWAYS.
wrath to come-- (1Thess 5:9; Col 3:6).


Display settings Display settings