Czech Study Bible Translation (CZ) - Numbers - chapter 14

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

 1Celá pospolitost pozvedla a vydávala svůj hlas. Lid oné noci plakal.  2Všichni synové Izraele reptali proti Mojžíšovi a Áronovi. Celá pospolitost jim říkala: Kéž bychom byli zemřeli v egyptské zemi anebo kéž bychom zemřeli v této pustině! 3Proč nás Hospodin přivedl do této země, abychom padli mečem? Naše ženy a malé děti se stanou kořistí. Nebylo by pro nás lepší vrátit se do Egypta? 4A říkali jeden druhému: Ustanovme si vůdce a vraťme se do Egypta. 5Mojžíš a Áron padli na tvář před celým shromážděním pospolitosti synů Izraele. 6Jozue, syn Núnův, a Káleb, syn Jefunův, z těch kteří prozkoumali zemi, roztrhli svá roucha 7a říkali celé pospolitosti synů Izraele: Země, kterou jsme prošli, abychom ji prozkoumali, je převelice dobrá země. 8Jestliže v nás Hospodin najde zalíbení, přivede nás do této země a dá nám ji — zemi, která oplývá mlékem a medem. 9Jenom se nebouřete proti Hospodinu! A lidu té země se nebojte, vždyť jsou pro nás jako chleba. Jejich ochrana od nich odstoupila, ale s námi je Hospodin, nebojte se jich! 10Když celá pospolitost říkala, že na ně budou házet kamení, všem synům Izraele se u stanu setkávání ukázala Hospodinova sláva. 11Hospodin řekl Mojžíšovi: Jak dlouho mě bude tento lid znevažovat? Jak dlouho mi nebudou věřit přes všechna znamení, která jsem uprostřed nich učinil? 12Pobiji je morem a vyvlastním je, z tebe však udělám větší a mocnější národ, nežli jsou oni. 13Mojžíš nato řekl Hospodinu: Když se o tom doslechnou Egypťané, z jejichž středu jsi svou silou vyvedl tento lid, 14řeknou to obyvatelům této země. Slyšeli, že ty, Hospodine, jsi uprostřed tohoto lidu, že ty, Hospodine, ses ukazoval tváří v tvář, že tvůj oblak stál nad nimi a že v oblakovém sloupu jsi před nimi chodil ve dne a v ohnivém sloupu v noci. 15Když usmrtíš tento lid do jednoho muže, národy, které slyšely zprávu o tobě, řeknou: 16Protože Hospodin nebyl schopen přivést tento lid do země, kterou jim odpřisáhl, pobil je v pustině. 17Ať se nyní, prosím, ukáže, že je veliká Panovníkova síla, tak jak jsi řekl: 18Hospodin je pomalý k hněvu a hojný v milosrdenství, odpouští vinu a přestoupení. Jistě však nenechá viníka bez trestu, ale navštěvuje s trestem vinu otců na synech, na třetí i čtvrté generaci. 19Odpusť, prosím, vinu tohoto lidu podle svého velkého milosrdenství, tak jako jsi odpouštěl tomuto lidu od Egypta až doposud. 20Hospodin řekl: Na tvé slovo odpouštím. 21Avšak jakože jsem živ, Hospodinova sláva naplní celou zemi. 22Žádný z mužů, kteří viděli mou slávu a má znamení, která jsem činil v Egyptě a v pustině, a pokoušeli mě takto desetkrát a neuposlechli mě, 23neuvidí zemi, kterou jsem odpřisáhl jejich otcům; žádný, kdo mnou pohrdal, ji neuvidí. 24Avšak svého otroka Káleba, protože smýšlel jinak a šel za mnou naplno, toho přivedu do země, do níž vešel, a jeho potomstvo si ji podrobí. 25V údolí sídlí Amálekovci a Kenaanci. Zítra se obraťte a vyrazte do pustiny směrem k Rákosovému moři. 26Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi: 27Jak dlouho se mám zabývat s touto zlou pospolitostí, která proti mně reptá? Slyšel jsem reptání synů Izraele, kterým proti mně reptali. 28Řekni jim: Jakože jsem živ, je Hospodinův výrok, naložím s vámi tak, jak jste mě prosili. 29V této pustině padnou vaše mrtvoly, všichni vaši spočítaní v celém počtu od dvacetiletých výše, kteří reptali proti mně. 30Nevejdete do země, o níž jsem pozvednutím ruky přísahal, že v ní budete přebývat — jenom Káleb, syn Jefunův, a Jozue, syn Núnův. 31Vaše malé děti, o nichž jste řekli, že se stanou kořistí, ty tam přivedu a poznají zemi, kterou jste vy pohrdli. 32Vaše mrtvoly padnou v této pustině 33a vaši synové budou pastýři v pustině po čtyřicet let a ponesou vaše smilstvo, dokud v pustině nepadnou všechny vaše mrtvoly. 34Podle počtu dnů, v nichž jste prozkoumali zemi, čtyřicet dnů, za každý den jeden rok po čtyřicet let ponesete své viny a poznáte mou nelibost. 35Já Hospodin jsem promluvil: Takto naložím s celou touto zlou pospolitostí těch, kteří se proti mně smluvili: Zahynou v této pustině, tady zemřou. 36Ti muži, které Mojžíš poslal prozkoumat zemi, kteří se vrátili a podnítili celou pospolitost k reptání proti němu tím, že pomluvili tu zemi, 37ti muži, kteří zle pomlouvali zemi, zemřeli ranou od Hospodina. 38Jedině Jozue, syn Núnův, a Káleb, syn Jefunův, zůstali naživu z oněch mužů, kteří šli prozkoumat zemi. 39Mojžíš promluvil tato slova ke všem synům Izraele a lid velmi truchlil. 40Časně zrána vstali, aby vystoupili na vrchol pohoří se slovy: Zde jsme, vytáhněme na to místo, o kterém Hospodin mluvil. Ano, zhřešili jsme. 41Mojžíš však řekl: Proč jenom přestupujete Hospodinův příkaz? To se nezdaří! 42Netáhněte, neboť Hospodin není ve vašem středu! Ať nejste poraženi od svých nepřátel, 43vždyť jsou tam před vámi Amálekovci a Kenaanci — padnete mečem. Protože jste se od Hospodina odvrátili, Hospodin s vámi nebude. 44Oni si však troufali vystoupit na vrchol pohoří, ale truhla Hospodinovy smlouvy ani Mojžíš se nepohli ze středu tábora. 45Tu sestoupili Amálekovci a Kenaanci, kteří v tom pohoří bydleli, a pobíjeli je a rozháněli je až po Chormu.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   THE PEOPLE MURMUR AT THE SPIES' REPORT. (Num. 14:1-45)
all the congregation lifted up their voice and cried--Not literally all, for there were some exceptions.

 2   Would God that we had died in Egypt--Such insolence to their generous leaders, and such base ingratitude to God, show the deep degradation of the Israelites, and the absolute necessity of the decree that debarred that generation from entering the promised land [Num 14:29-Num 14:35]. They were punished by their wishes being granted to die in that wilderness [Heb 3:17; Jude 1:5]. A leader to reconduct them to Egypt is spoken of (Neh 9:17) as actually nominated. The sinfulness and insane folly of their conduct are almost incredible. Their conduct, however, is paralleled by too many among us, who shrink from the smallest difficulties and rather remain slaves to sin than resolutely try to surmount the obstacles that lie in their way to the Canaan above.

 5   Moses and Aaron fell on their faces--as humble and earnest suppliants--either to the people, entreating them to desist from so perverse a design; or rather, to God, as the usual and only refuge from the violence of that tumultuous and stiff-necked rabble--a hopeful means of softening and impressing their hearts.

 6   Joshua . . . and Caleb, which were of them that searched the land, rent their clothes--The two honest spies testified their grief and horror, in the strongest manner, at the mutiny against Moses and the blasphemy against God; while at the same time they endeavored, by a truthful statement, to persuade the people of the ease with which they might obtain possession of so desirable a country, provided they did not, by their rebellion and ingratitude, provoke God to abandon them.

 8   a land flowing with milk and honey--a general expression, descriptive of a rich and fertile country. The two articles specified were among the principal products of the Holy Land.

 9   their defence is departed--Hebrew, "their shadow." The Sultan of Turkey and the Shah of Persia are called "the shadow of God," "the refuge of the world." So that the meaning of the clause, "their defence is departed from them," is, that the favor of God was now lost to those whose iniquities were full (Gen 15:16), and transferred to the Israelites.

 10   the glory of the Lord appeared--It was seasonably manifested on this great emergency to rescue His ambassadors from their perilous situation.

 12   the Lord said, . . . I will smite them with the pestilence--not a final decree, but a threatening, suspended, as appeared from the issue, on the intercession of Moses and the repentance of Israel.

 17   let the power of my Lord be great--be magnified.

 21   all the earth shall be filled with the glory of the Lord--This promise, in its full acceptation, remains to be verified by the eventual and universal prevalence of Christianity in the world. But the terms were used restrictively in respect to the occasion, to the report which would spread over all the land of the "terrible things in righteousness" [Ps 65:5] which God would do in the infliction of the doom described, to which that rebellious race was now consigned.

 22   ten times--very frequently.

 24   my servant Caleb--Joshua was also excepted, but he is not named because he was no longer in the ranks of the people, being a constant attendant on Moses.
because he had another spirit with him, and hath followed me fully--Under the influence of God's Spirit, Caleb was a man of bold, generous, heroic courage, above worldly anxieties and fears.

 25   (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley)--that is, on the other side of the Idumean mountain, at whose base they were then encamped. Those nomad tribes had at that time occupied it with a determination to oppose the further progress of the Hebrew people. Hence God gave the command that they seek a safe and timely retreat into the desert, to escape the pursuit of those resolute enemies, to whom, with their wives and children, they would fall a helpless prey because they had forfeited the presence and protection of God. This verse forms an important part of the narrative and should be freed from the parenthetical form which our English translators have given it.

 30   save Caleb . . . and Joshua--These are specially mentioned, as honorable exceptions to the rest of the scouts, and also as the future leaders of the people. But it appears that some of the old generation did not join in the mutinous murmuring, including in that number the whole order of the priests (Josh 14:1).

 34   ye shall know my breach of promise--that is, in consequence of your violation of the covenant betwixt you and Me, by breaking the terms of it, it shall be null and void on My part, as I shall withhold the blessings I promised in that covenant to confer on you on condition of your obedience.

 36   those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the Lord--Ten of the spies struck dead on the spot--either by the pestilence or some other judgment. This great and appalling mortality clearly betokened the hand of the Lord.

 40   they rose up early in the morning, and gat them up into the top of the mountain--Notwithstanding the tidings that Moses communicated and which diffused a general feeling of melancholy and grief throughout the camp, the impression was of very brief continuance. They rushed from one extreme of rashness and perversity to another, and the obstinacy of their rebellious spirit was evinced by their active preparations to ascend the hill, notwithstanding the divine warning they had received not to undertake that enterprise.
for we have sinned--that is, realizing our sin, we now repent of it, and are eager to do as Caleb and Joshua exhorted us--or, as some render it, though we have sinned, we trust God will yet give us the land of promise. The entreaties of their prudent and pious leader, who represented to them that their enemies, scaling the other side of the valley, would post themselves on the top of the hill before them, were disregarded. How strangely perverse the conduct of the Israelites, who, shortly before, were afraid that, though their Almighty King was with them, they could not get possession of the land; and yet now they act still more foolishly in supposing that, though God were not with them, they could expel the inhabitants by their unaided efforts. The consequences were such as might have been anticipated. The Amalekites and Canaanites, who had been lying in ambuscade expecting their movement, rushed down upon them from the heights and became the instruments of punishing their guilty rebellion.

 45   even unto Hormah--The name was afterwards given to that place in memory of the immense slaughter of the Israelites on this occasion.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova