SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

King James Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

King James Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G2214 G2215 G2216 G2217 G2218         G2220G2221G2222G2223G2224

Cognate Strong's numbers: G2220, G106

Strong: G2219
ζύμη, ης, ἡ  [zymé]
kvas (i přen.) [13]
Strong: G2219
Word: ζυμη
Pronounc: dzoo'-may
Orig: probably from 2204; ferment (as if boiling up):--leaven. G2204
Use: TDNT-2:902,302 Noun Feminine
HE Strong: H2557 H7603

1) leaven
2) metaph. of inveterate mental and moral corruption, viewed in its tendency to infect others

Leaven is applied to that which, though small in quantity, yet by its influence thoroughly pervades a thing; either in a good sense as in the parable Mt 13:33; or in a bad sense, of a pernicious influence, "a little leaven leaveneth the whole lump"
Strong: G2219
Word: ζύμη
Transliter: zumē
Pronounc: dzoo'-may
Probably from G2204; ferment (as if boiling up): - leaven.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G2219
zume √ aus d. W. jou- (mischen, rühren; lat.: Brühe, Suppe);
 Subst.Fem. (13)

 I.) d. Sauerteig
  1) Als Treibmittel wurde beim Brotbacken ein Stück gegorener
      Teig verwendet, der vom letzten Backen aufgehoben wurde.
      So war stets Sauerteig im Haus. Der alte Sauerteig wurde
      unter den frischen Teig gemischt damit der ganze Teig
      durchsäuert wird. Weil die Gärung als eine Art Fäulnisprozess
      wirkt, ist Sauerteig "ansteckend" und in der Bibel immer ein
      Bild für das Böse. Daher musste er vor dem Passafest aus
      der Wohnung entfernt werden.  Ex 12:15,19 13:3,7 Lev 2:11
      Dtn 16:3,4 Mt 13:33 Lk 12:1 1Kor 5:6,7 Gal 5:9 ua.

 Wortfamilie: 106, 2220
Strong: G2219
(zúme)
probablemente de G2204; fermento (como hirviendo):- levadura.
----
Diccionario Tuggy
ζύμη
, ης, . Levadura. A.T. חָמֵץ Deu 16:3. שְׂאֹר , Lev 2:11. N.T.
A) lit.: Mt. 13:33; Mat 16:12; Luc 13:21; 1Co 5:6; Gál 5:9.
B) fig.: Mat 16:6; Mat 16:11; Mar 8:15; Luc 12:1; 1Co 5:7-8.
----
Diccionario Vine NT
zume (ζύμη, G2219)
, levadura, masa agria, en un alto grado de fermentación. Se usaba generalmente para hacer pan. Se precisaba de tiempo para llevar a cabo el proceso. Por ello, cuando se tenía que preparar comida a corto plazo, se usaban tortas sin levadura (p.ej., Gén 18:6 ; Gén 19:3; Éxo 12:8). Los israelitas tenían prohibido utilizar levadura durante siete días durante la Pascua, para que recordaran que el Señor los sacó de Egipto «apresuradamente» (Deu 16:3 ; cf. Éxo 12:11). El pan sin levadura, de sabor insípido, les debía recordar también sus aflicciones, y la necesidad de juicio propio, y recibe el nombre de «pan de aflicción». La levadura estaba prohibida en todas las ofrendas al Señor mediante fuego (Lev 2:11 ; Lev 6:17). Teniendo su origen en la corrupción y extendiéndose a toda la masa de aquello en lo que se mezclaba, y por ello simbolizando el carácter contaminante del mal, la levadura estaba totalmente fuera de lugar en las ofrendas que tipificaban el sacrificio propiciatorio de Cristo.

En el AT la levadura no se usa en sentido metafórico. En el NT se usa: (a) metafóricamente: (1) de doctrina corrompida (Mat 13:33 ; Luc 13:21 , de error mezclado con la verdad; no existe ninguna razón válida para considerar este símbolo de manera distinta que en el resto del NT; Mat 16:6, Mat 16:11; Mar 8:15 a; Luc 12:1). El hecho de que el Reino de los Cielos sea asemejado a la levadura no significa que el Reino sea levadura. La misma declaración, hecha en otras parábolas, muestra que es la parábola entera la que constituye la similitud del Reino. La historia de la cristiandad confirma el hecho de que la masa pura de la doctrina de Cristo ha sido adulterada con error; (2) de prácticas corrompidas (Mar 8:15 b), siendo la referencia a los herodianos de especial aplicación a su irreligión (1Co 5:7-8); (b) literalmente (Mat 16:12), y en las afirmaciones generales de 1Co 5:6 y Gál 5:9 , donde las aplicaciones implícitas son a prácticas y doctrinas corrompidas, respectivamente.¶
Nota : Para azumos , «pan sin levadura», véase PAN.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 2434)
ζύμη (zymē), ης (ēs),(hē): s.fem.; ≡ DBLHebr 2809, 8419; Strong 2219; TDNT 2.902-1. LN 5.11 levadura, leudante, fermento que hace crecer una masa (Mat 13:33; Luc 13:21; 1Co 5:6-8; Gál 5:9+); 2. LN 88.237 falso, hipócrita (enseñanza), (Mat 16:6, Mat 16:11-12; Mar 8:15; Luc 12:1+)
Hомер Стронга: G2219
Оригинал: ζυμη
Транслитерация: зумэ
Произношение: зи́ми
Часть речи: Существительное женского рода
Этимология: вероятно от G2204 - закваска, дрожжи. Словарь Дворецкого: ζυμη (υ) η закваска, дрожжи Аристотель (384-322 до н. э.), Новый Завет
Numéro de Strong: G2219
Mot: ζύμη  (zume)
levain 13; 13
Strong: G2219
Word: ζύμη
zume {dzoo'-may}
可能源自G2204;陰性名詞
➊(發麵用的)酵
➋(對人的態度與行為有負面影響的)酵
Strong: G2219
ζύμη (zýmē) {dzoo'-may}
ζυμη - zume provavelmente de G2204 tdnt - 2 902 302 n f 1 fermento 2 metaf de corrupcao intelectual e moral inveterada vista em sua tendencia de infectar os outros fermento e aplicado aquilo que mesmo em pequena quantidade pela sua influencia impregna totalmente algo seja num bom sentido como na parabola mat 13 33 ou num mau sentido de influencia perniciosa um pouco de fermento leveda toda a massa


King James Concordance
Strong: G2219
Transliter & Pronounc: zume {dzoo'-may}
Total KJV Occurrences: 6

leaven, 6
Matt 16:12; 1Cor 5:6; 1Cor 5:7; 1Cor 5:8(2); Gal 5:9




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G2219 - ζύμη, ης, ἡ - [9 x]




Display settings Display settings