Strong:
G1294(diastréfo)de
G1223 y
G4762; distorsionar, i.e. (figurativamente)
malinterpretar, o
corromper (moralmente):- perverso, pervertir, trastornar, apartar.
----
Diccionario Tuggy
διαστρε´
φω.(fut.
διαστρε´
ψω; 2 tiempo futuro voz pasiva
διαστραφήσομαι; 1 tiempo aoristo
διε´
στρεψα; 2 tiempo aoristo voz pasiva
διεστράφην; tiempo perfecto voz pasiva
διέστραμμαι; etc., ver
στρέφω.).
Pervertir,
trastornar,
desviar,
apartar,
desencaminar,
descarriar,
revolver. A.T. הָפַךְ hithpa.
Job 37:12. הֵפֶךְ ,
Eze 16:34. הֶפֶךְ ,
Eze 16:34. תַּהְפּוּבָה ,
Pro 8:13. כָּאֵב hi.,
Eze 13:22. כָּאָה hi.,
Eze 13:22. נוּא hi.,
Núm 32:7. נָטַה hi.,
Éxo 23:6. עָוַת pi.;
Ecl 7:13. עָוַת pu.,
Ecl 1:15. עָוַת hithpa.,
Ecl 12:3. עָכַר ;
1Re 18:17. עָקַל pu.,
Hab 1:4. עֲקַלְקָל ,
Jue 5:6. עָקַשׁ pi.,
Pro 10:9. עִקֵּשׁ ,
Pro 11:20. פָּרַע hi.;
Éxo 5:4. פָּתַל hithpa.,
Sal 17:27(
Sal 18:26). פְּתַלְתֹּל ,
Deu 32:5. צוּד pil.,
Eze 13:18. תּוּר ,
Núm 15:39. תָּפַשׂ ,
Eze 14:5. N.T.
A) Pervertir :
Mat 17:17;
Luc 9:41;
Hch 13:10;
Hch 20:30;
Flp 2:15.
B) Trastornar,
desviar,
apartar,
desencaminar,
revolver,
descarriar :
Luc 23:2;
Hch 13:8.
----
Diccionario Vine NT
diastrefo (διαστρέφω, G1294) , distorsionar, torcer (
dia , a través, y
strefo , girar, dar la vuelta). Se traduce con el verbo pervertir en
Luc 23:2 : «que pervierte»; en el participio perfecto, voz pasiva, se traduce «perverso» (lit., «vuelto a un lado», «corrompido») en
Mat 17:17 ;
Luc 9:41 ;
Hch 20:30 : «cosas perversas»;
Flp 2:15. Se traduce «apartar» en
Hch 13:8 ; «trastornar» en v. 10. Véanse APARTAR, TRASTORNAR.¶
diastrefo (διαστρέφω, G1294) , distorsionar (
dia , a través;
strefo , girar). El término se traduce «torcida» en
Mat 17:17 (: «perversa»). Véase PERVERTIR, A,
Nº 1.
diastrefo (διαστρέφω, G1294) , distorsionar (
dia , partido), se traduce «apartar» en
Hch 13:8. Véanse PERVERTIR, TRASTORNAR.
(G) Varios Otros Verbos
14.
apeco (ἀπέχω, G568) , mantenerse a uno mismo apartado de algo [
apo , de (partitivo);
ecomai , voz media de
eco , tener; esto es, guardarse de]. En el NT se refiere a prácticas malas, tanto morales como ceremoniales (
Hch 15:20,
Hch 15:29;
1Ts 4:3 ;
1Ts 5:22;
1Ti 4:3 ;
1Pe 2:11); asimismo en la lxx en
Job 1:1;
Job 2:3. Como «apartar(se)», aparece en la rvr en
Hch 15:20 (ya mencionado) y en
1Ts 4:3. Véanse ABSTENER, BASTAR, DISTAR, LEJOS, TENER, RECIBIR.
diastrefo (διαστρέφω, G1294) , distorsionar (
dia , a través;
strefo , girar, volver). Se traduce «trastornar» en
Hch 13:10 ; véase PERVERTIR, A,
Nº 1, etc.
Notas: (1) Katastrefo , volcar, trastornar, se traduce con este último verbo en la rv en
Mat 21:12 ;
Mar 11:15 : «trastornó» en ambos pasajes (rvr : «volcó»): véase VOLCAR.
(2) Anaskeuazo , para lo cual véase PERTURBAR,
Nº 1, se traduce «trastornando vuestras almas» en
Hch 15:24 (rv ).¶
(3) Para
ekstrefo , traducido «es trastornado» (
Tit 3:11 , : «se ha pervertido»), véase PERVERTIR, A,
Nº 3.
(4) Klino , véase BAJAR, A,
Nº 4, se traduce «trastornaron campos de extraños» (
Heb 11:34 , : «pusieron en fuga»); véase también PONER EN FUGA, etc.
(5) El nombre
katastrofe , traducido verbalmente en
2Ti 2:14 (rv ): «trastorna a los oyentes» (rvr : «perdición»), se trata bajo DESTRUCCIÓN, B,
Nº 4, PERDICIÓN,
Nº 2.
----
Diccionario Swanson(Swanson 1406)
διαστρέφω
(diastrephō): vb.; ≡ Strong 1294; TDNT 7.717-
1. LN 31.71
confundir, hacer abandonar una creencia (
Luc 23:2+), para otra interpretación, ver siguiente;
2. LN 88.264
pervertir, hacer abandonar el comportamiento correcto (
Mat 17:17;
Luc 9:41;
Luc 23:2;
Hch 13:10;
Hch 20:30;
Flp 2:15+), para otra interpretación, ver anterior;
3. LN 13.46
apartar de, causar un estado de incredulidad (
Hch 13:8+), notaes posible que los términos en estos versículos tengan el sentido de una u otra entrada