Strong:
G25(agapao)tal vez de ἄγáí
ágan (
mucho) [o compare
H5689];
amar (en sentido social o moral):- amado, amada, amar, amor. Compare
G5368.
----
Diccionario Tuggy
ἀγαπάω,
ῶ. (imperf.
ἠγάπων, tiempo futuro
ἀγαπήσω, 1 tiempo aoristo
ἠγάπησα, tiempo perfecto
ἠγάπηκα)
Amar,
sentir un afecto muy fuerte por. Lleva el acusativo del objeto del amor. A.T. En la LXX traduce אָהֵב muchas veces:
Gén 22:2;
2Sa 1:23;
Sal 5:12(11). אַהֲבָה ,
Sal. 108(109):4. בּוֹא hi.,
2Sa 7:18. זָכַר hi.
Cnt 1:4. חָטָא ,
Ose 8:11. חָפֵץ ,
Est 6:9. יְדִידוּת ,
Jer 12:7. יָדִיד ,
Deu 33:12. יָחִיד ,
Pro 4:3. מָשׂוֹשׂ ,
Jer 30:31(
Jer 49:25). יְשֻׁרוּן ,
Deu 33:26. סוּת hi.,
2Cr 18:2. עָשָׂה ,
Sal. 118(119):166. קָנָה ,
Pro 15:32. רָחַם qal.,
Sal 17:2(
Sal 18:1). רָחַם pi.,
Zac 10:6. רָחַם pu.,
Pro 28:13. רָצָה ,
1Cr 29:17. שָׁמַר ,
Pro 28:4. שָׁעַע pilp.,
Sal. 93(94):19. שַׁעֲשֻׁעִים ,
Isa 5:7. N.T.
A) Expresa el amor hacia las personas.
1) (
γυναῖκας):
Efe 5:25;
Efe 5:28;
Efe 5:33;
Col 3:19.
2) (
τὸν πλησίον):
Mat 5:43;
Mar 12:31.
3) (
τοὺς ἀδελφούς):
1Jn 3:14.
4) (
τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ):
1Jn 5:2.
5) (
ἀλλήλους):
Jua 13:34;
1Jn 3:11;
2Jn 1:5.
6) (
τὸ ἔθνος ἡμῶν):
Luc 7:5.
7) (
τοὺς ἐχθρούς):
Mat 5:44.
8) (
τοὺς ἀγαπῶντας):
Mat 5:46.
B) Expresa el amor hacia los seres divinos.
1) Amor hacia Jesús:
Jua 8:42;
Jua 14:15;
Jua 14:21;
Jua 21:15, etc. Algunos creen que en este pasaje
ἀγαπάω y
φιλέω son intercambiables, teniendo el mismo sentido. Sin embargo,
Jua 21:17 Parece decir que Pedro consideró que Jesús le hablaba de amar sin llegar a lo sublime de
ἀγαπάω. Pedro mismo parece haberlo sugerido, y es posible que esto sea lo que Jesús indicaba con cambiar el verbo.
2) Amor hacia Dios:
Mt. 22:37;
Luc 10:27;
Rom 8:28;
1Co 2:9;
1Co 8:3.
3) El amor de Dios hacia Jesús:
Jua 3:35 :
Jua 17:24;
Jua 17:26.
4) El amor de Jesús hacia Dios:
Jua 14:31.
C) Expresa también el amor hacia las cosas o, más bien, el esfuerzo para conseguirlas:
Luc 11:43;
Jua 3:19;
2Ti 4:10;
Heb 1:9;
2Pe 2:15;
1Jn 2:15.
D) En algunos casos
ἀγαπάω se traduce mejor con
anhelar,
desear, etc.:
Sal 33:13.
2Ti 4:8.
----
Diccionario Vine NT
agapao (ἀγαπάω, G25) y el correspondiente nombre
agape (B,
Nº 1 más abajo) constituyen «la palabra característica del cristianismo, y ya que el Espíritu de la revelación la ha usado para expresar ideas previamente desconocidas, la investigación de las formas en que se utiliza, tanto en la literatura helénica como en la lxx , arroja más bien poca luz sobre su significado distintivo en el NT. Cf., sin embargo,
Lev 19:18 ;
Deu 6:5.
»
Agape y
agapao se usan en el NT:
(a) para describir la actitud de Dios hacia su Hijo (
Jua 17:26); hacia la raza humana, en general (
Jua 3:16 ;
Rom 5:8); y hacia aquellos que creen en el Señor Jesucristo, en particular (
Jua 14:21);
(b) para expresar su voluntad a sus hijos con respecto a la actitud que tienen que mostrarse mutuamente (
Jua 13:34), y hacia todos los hombres (
1Ts 3:12 ;
1Co 16:14 ;
2Pe 1:7);
(c) para expresar la naturaleza esencial de Dios (
1Jn 4:8).
»El amor solo puede conocerse a base de las acciones que provoca. El amor de Dios se ve en la dádiva de su Hijo (
1Jn 4:9-10) . Pero es evidente que no se trata de un amor basado en la complacencia, ni afecto, esto es, no fue causado por ninguna excelencia en sus objetos (
Rom 5:8). Se trató de un ejercicio de la voluntad divina en una elección deliberada, hecha sin otra causa que aquella que proviene de la naturaleza del mismo Dios (cf.
Deu 7:7-8) .
»El amor tuvo su perfecta expresión entre los hombres en el Señor Jesucristo (
1Co 5:14 ;
Efe 2:4 ;
Efe 3:19;
Efe 5:2); el amor cristiano es el fruto de su Espíritu en el cristiano (
Gál 5:22).
»El amor cristiano tiene a Dios como su principal objeto, y se expresa ante todo en una implícita obediencia a sus mandamientos (
Jua 14:15,
Jua 14:21,
Jua 14:23;
Jua 15:10;
1Jn 2:5 ;
1Jn 5:3;
2Jn 1:6). La propia voluntad, esto es, complacer los propios deseos, es la negación del amor debido a Dios.
»El amor cristiano, sea que se ejercite hacia los hermanos, o hacia hombres en general, no es un impulso que provenga de los sentimientos, no siempre concuerda con la general inclinación de los sentimientos, ni se derrama solo sobre aquellos con los que se descubre una cierta afinidad. El amor busca el bien de todos (
Rom 15:2), y no busca el mal de nadie (
Rom 13:8-10); el amor busca la oportunidad de hacer el bien a «todos, y mayormente a los de la familia de la fe» (
Gál 6:10). Véanse además
1 Corintios 13 y
Col 3:12-14. (De
Notes on Thessalonians por Hogg y Vine, p. 105.)
Con respecto a
agapao cuando se usa de Dios, expresa el profundo y constante amor e interés de un ser perfecto hacia objetos totalmente indignos de este amor, produciendo y promoviendo en ellos un amor reverente hacia el dador, y un amor práctico hacia aquellos que participan del mismo, y un deseo de ayudar a otros a que busquen al dador. Véase AMADO.
----
Diccionario Swanson(Swanson 26)
ἀγαπάω
(agapaō): vb.; ≡ DBLHebr 170; Strong 25; TDNT 1.21-
1. LN 25.43
amar (
Jua 13:34-35);
2. LN 25.44
mostrar amor, demostrar amor (
1Jn 3:17);
3. LN 25.104
deleitarse en, amar sobre la base del valor concedido a lo que se ama (
Jua 12:43)