SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H7218 H7219 H7220 H7221 H7222         H7224H7225H7226H7227H7228

Cognate Strong's numbers: H7226, H7219, H7220, H7224, H7221, H7218, H7225, H7222, H4763, H4761

Strong: H7223
Word: ראשׁן ראשׁון
Transliter: ri'shôn ri'shôn
Pronounc: ree-shone' ree-shone'
From H7221; first in place time or rank (as adjective or noun): - ancestor (that were) before (-time) beginning eldest first fore [-father] (-most) former (thing) of old time past.
Strong: H7223 
ראשׁן ראשׁון

Transliteration: Ri'shown
Phonetic: ree-shone'
Definition: adj
1) first, primary, former
a) former (of time)
1. ancestors
2. former things
b) foremost (of location)
c) first (in time)
d) first, chief (in degree) adv
2) first, before, formerly, at first

Origin: from H7221
TWOT entry: 2097c
Part(s) of speech:
Strongs Nummer: H7223
Wort: ראשׁן ראשׁון
erst(96); zuerst(18); vorig(12); es(12); Anfang(8); zuvor(5); Vorfahren(3)
Strong: H7223
(rishón)
o רִאשÑÉן rishón; de H7221; primero, en lugar, tiempo o rango (como adj. o sustantivo):- antepasado, antiguo, cosa mayor, pasado, preceder, primero, principal, príncipe, principio, temprano.
----
Diccionario Chávez

רִאשׁוֹן
1) Primero (Gén 25:25).
2) Anterior, precedente:
ka-mishpát ha-rishón = como el protocolo anterior, como anteriormente (Gén 40:13). — a) rishoním = antepasados (Deu 19:14). b) ha-rishonót = las cosas que han sucedido desde el principio (Isa 41:22). — Var. רִישׁוֹן; Fem. רִאשֹׁנָה (Ver también רִאשׁוֹנִית); Pl. רִאשֹׁנִים, רִאשֹׁנוֹת.
----
Diccionario Vine AT
rishôn (רִאשׁוין, H7223)
, «anterior; principal; primero». Este vocablo surge de una raíz semítica común de la que también proceden rosh («cabeza») y reshit («comienzo»). Rishôn , que aparece 182 veces (comenzando con Gén 8:13), está bien representado a través de todo el Antiguo Testamento, excepto en los libros poéticos y los profetas menores.

El significado básico de rishôn es «primero en una serie». El término es antónimo de ôn («último»). Por un lado, rishôn se puede referir al «mes primero» (Éxo 40:2), el «primer día» (Éxo 12:15), el «templo anterior» (Esd 3:12) o al «primogénito» (Gén 25:25á).
Por otro lado, el vocablo puede denotar lo «principal» o «más destacado» en una serie. Dios es «el primero» y también «el último»: «¿Quién ha hecho y realizado esto, llamando a las generaciones desde el principio? Yo Jehovah soy el primero, y yo mismo estoy con los últimos» (Isa 41:4 rva ). La gente más prominente en un banquete se sentaban en el «primer lugar» (Est 1:4). Rishôn adjunto al término «padre», en Isa 43:27 (rva ), señala que desde sus orígenes Israel pecó y fue rebelde: «Tu primer padre pecó, y tus mediadores también han transgredido contra mí».

Con referencia al tiempo, rishôn indica lo que ha sido, o sea, lo «anterior». Este uso aparece en frases como «restituir a un puesto anterior» (Gén 40:13) y «primer marido» (Ose 2:7). Los «antiguos profetas» (Zac 1:4 rva ) y «antepasados» (Lev 26:45 rva ) se entienden mejor como refiriéndose al pasado. La frase «días primeros» (a diferencia de «últimos días») indica el pecado pasado de Israel y el correspondiente juicio divino: «He aquí se cumplieron las cosas primeras, y yo anuncio cosas nuevas; antes que salgan a luz, yo os las haré notorias» (Isa 42:9).

Las traducciones de la Septuaginta son: proteros («más temprano; anterior; superior»), protos («primero; más temprano, el más temprano»), emprosthen («adelante; al frente»), arje («principio; primeras causas; gobernante; gobierno»).
rishôn (רִאשׁוין, H7223), «primero; primordial; anterior; previo». Esta palabra aparece unas 182 veces en el hebreo bíblico. Denota lo «primero» en una secuencia temporal: «Y sucedió que en el año seiscientos uno de Noé, en el mes primero, en el día primero del mes» (Gén 8:13). En Esd 9:2, rishôn significa anterioridad temporal como también precedencia de liderazgo: «El linaje santo ha sido mezclado con los pueblos de las tierras; y la mano de los príncipes y de los gobernadores ha sido la primera en cometer este pecado».
Otro significado de este adjetivo es «previo» o «anterior»: «Al lugar del altar que había hecho allí antes» (Gén 13:4). En Gén 33:2 el término tiene un sentido de ubicación espacial: «Y puso las siervas y sus niños delante, luego a Lea y sus niños, y a Raquel y a José los últimos». En Lev 26:45 «antiguo» (rvr ) quiere decir «antepasados» (bj , nbe ): «Pero a favor de ellos me acordaré del pacto con sus antepasados, a quienes saqué de Egipto a la vista de las naciones» (rva ). No obstante, en la mayoría de los casos, este adjetivo tiene un énfasis temporal.
Hомер Стронга: H7223
Оригинал: רִאשׂוֹן
Произношение: ри'шон ри'шон
Часть речи:
Этимология: от H7221 - первый, начальный, прежний.
Numéro de Strong: H7223
Mot: ראשׁן ראשׁון  (ri'shown ou ri'shon)
premier, précédemment, auparavant, en tête, d'abord, ancien, précédent, ancêtre, autrefois, plus âgé, passé, origine, prédiction, jadis, antique, commencement, principaux, ...; 185
Strong: H7223
Word: ראשׁן ראשׁון
ri'shown {ree-shone'} 或ri'shon {ree-shone'}
源自H7221
形容詞➊第一的,首要的,先前的
ⓐ先前的(時間上的)①前人②先事
ⓑ最前的(位置上的)
ⓒ第一的(時間上)
ⓓ第一的,為首的(等級上)
副詞➋第一地,以前,先前地,起先地
Strong: H7223
רִאשֹׁון (riʼshôwn) {ree-shone'}
ראשון - ri shown ou ראשן ri shon procedente de H7221 ditat - 2097c adj 1 primeiro primario anterior 1a anterior referindo-se ao tempo 1a1 ancestrais 1a2 coisas antigas 1b o mais a frente referindo-se a localizacao 1c primeiro no tempo 1d primeiro principal segundo o grau adv 2 primeiro antes antigamente no principio


Webster Concordance (1833)
Strong: H7223
Transliter & Pronounc: ri'shown {ree-shone'} or ri'shon {ree-shone'}
Total Webster Occurrences: 183

ancestors, 1
Lev 26:45

before, 3
Num 6:12; Josh 8:33; 1Kgs 13:6

beginning, 4
Ruth 3:10; 1Chr 17:9; Pro 20:21; Jer 17:12

chief, 2
1Chr 18:17; Dan 10:13

eldest, 1
2Chr 22:1

first, 129
Gen 8:13; Gen 13:4; Gen 25:25; Gen 26:1; Gen 28:19; Gen 38:28; Gen 41:20; Exod 4:8; Exod 12:2; Exod 12:15(2); Exod 12:16; Exod 12:18; Exod 34:1(2); Exod 34:4; Exod 40:2; Exod 40:17; Lev 4:21; Lev 5:8; Lev 9:15; Lev 23:5; Lev 23:7; Lev 23:35; Lev 23:39; Lev 23:40; Num 2:9; Num 7:12; Num 9:1; Num 9:5; Num 10:13; Num 10:14; Num 20:1; Num 28:16; Num 28:18; Deut 9:18; Deut 10:1; Deut 10:2; Deut 10:3; Deut 10:4; Deut 10:10; Deut 13:9; Deut 16:4; Deut 17:7; Josh 4:19; Josh 8:5; Josh 8:6; Josh 21:10(2); Judg 18:29; Judg 20:22; Judg 20:32; Judg 20:39; 1Sam 14:14; 2Sam 19:20; 2Sam 19:43; 2Sam 21:9; 1Kgs 17:13; 1Kgs 18:25; 1Kgs 20:9; 1Kgs 20:17; 1Chr 9:2; 1Chr 11:6(2); 1Chr 12:15; 1Chr 15:13; 1Chr 24:7; 1Chr 25:9; 1Chr 27:2(2); 1Chr 27:3; 1Chr 29:29; 2Chr 3:3; 2Chr 9:29; 2Chr 12:15; 2Chr 16:11; 2Chr 17:3; 2Chr 20:34; 2Chr 25:26; 2Chr 26:22; 2Chr 28:26; 2Chr 29:3(2); 2Chr 29:17(2); 2Chr 35:1; 2Chr 35:27; Ezra 3:12; Ezra 6:19; Ezra 7:9; Ezra 8:31; Ezra 9:2; Ezra 10:17; Neh 7:5; Neh 8:18; Esth 3:7; Esth 3:12; Job 15:7(2); Pro 18:17; Isa 1:26; Isa 9:1; Isa 41:4; Isa 41:27; Isa 43:27; Isa 44:6; Isa 48:12; Isa 60:9; Jer 7:12; Jer 16:18; Jer 33:7; Jer 33:11; Jer 36:28; Jer 50:17; Ezek 29:17; Ezek 30:20; Ezek 40:21; Ezek 45:18; Ezek 45:21; Dan 8:21; Dan 10:4; Dan 10:12; Hos 2:7; Joel 2:23; Mic 4:8; Hag 2:3; Zech 6:2; Zech 12:7; Zech 14:10

forefathers, 1
Jer 11:10

foremost, 3
Gen 32:17; Gen 33:2; 2Sam 18:27

former, 27
Gen 40:13; Num 21:26; Deut 24:4; 1Sam 17:30; 2Kgs 1:14; 2Kgs 17:34; 2Kgs 17:40; Neh 5:15; Job 8:8(2); Ps 79:8; Ps 89:49; Eccl 1:11; Eccl 7:10; Isa 61:4; Isa 65:7; Isa 65:16; Isa 65:17; Jer 34:5; Jer 36:28; Dan 11:13; Dan 11:29; Hag 2:9; Zech 1:4; Zech 7:7; Zech 7:12; Zech 8:11

past, 3
Deut 4:32; 2Sam 7:10; Isa 52:4

place, 1
Esth 1:14

things, 6
Isa 41:22; Isa 42:9; Isa 43:9; Isa 43:18; Isa 46:9; Isa 48:3

time, 2
Deut 19:14; 2Sam 20:18



Display settings Display settings