Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... nie ma informacji o tym module ...

 

Księga gości



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Wyszukiwanie z numerami Stronga
H1 ~ H8674   (Stary Testament)
G1 ~ G5624   (Nowy Testament)
H3215 H3216 H3217 H3218 H3219         H3221H3222H3223H3224H3225

Strongovo číslo: H3220
Slovo: יָם [jam] 
moře, západ
Strong: H3220
Word: ים
Transliter: yâm
Pronounc: yawm
From an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article) the Mediterranean; sometimes a large river or an artificial basin; locally the west or (rarely) the south: - sea (X -faring man [-shore]) south west (-ern side -ward).
Strong: H3220 
ים

Transliteration: Yam
Phonetic: yawm
Definition:
1) sea
a) Mediterranean Sea
b) Red Sea
c) Dead Sea
d) Sea of Galilee
e) sea (general)
f) mighty river (Nile)
g) the sea (the great basin in the temple court)
h) seaward, west, westward

Origin: from an unused root meaning to roar
TWOT entry: 871a
Part(s) of speech: Noun Masculine
Strongs Nummer: H3220
Wort: ים
Meer(268); Wasser(7); See(2)
Strong: H3220
(yam)
de una raíz que no se usa que significa rugir; mar (como rompiendo en oleaje ruidoso) o cuerpo grande de agua; específicamente (con el artículo), el Mediterráneo; a veces un río grande, o estanque artificial; localmente, el oeste, o (rara vez) el sur:- agua, esperar, estanque, mar, nave, occidental, occidente, oeste, sur.
----
Diccionario Chávez

ים
1) Mar (Gén 1:26).
2) Concentración de aguas como lagos, lagunas, ríos navegables (Núm 34:11; Isa 18:2; Jer 51:36 — Ver nota RVA).
3) Fuente para contener agua (1Re 7:24). Ver nota RVA).
4) Yam, nombre del dios cananeo del Mar (Sal 74:13, donde se puede traducir Yam en lugar de "mar"; observe allí el paralelismo). — a) yam ha-gadól = mar Grande, es decir, el mar Mediterráneo (Jos 1:4; Ver nota RVA). b) ha-yám ha-ajarón = el mar que está a la espalda, es decir el mar occidental o Mediterráneo (Deu 11:24; Ver nota RVA). c) yam ha-mélaj = mar de la sal, es decir, el mar Muerto (Gén 14:3; Ver nota RVA). d) ha-yám ha-qadmoní = el mar que está al frente, es decir, el mar oriental o mar Muerto (Eze 47:18; Ver nota RVA). e) yam Kinéret = mar de Galilea (Núm 34:11; Ver nota RVA). f) yam suf = mar de las cañas o mar Rojo (Éxo 10:19; Ver nota RVA). — Loc. יָֽמָּה; Suf. יַמָּהּ; Pl. יַמִּים.
----
Diccionario Vine AT
yam (יָם, H3220)
, «mar; océano». Este vocablo tiene cognados en arameo, acádico, ugarítico, fenicio y etiópico. Se encuentra unas 390 veces en todos los períodos del hebreo bíblico.
El término se refiere a masas de agua a diferencia de las masas de tierra (continentes e islas) y de la extensión del cielo: «Porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, el mar, y todas las cosas que en ellos hay» (Éxo 20:11). Cuando se usa en este sentido, yam significa «océano». Este es su significado en Gén 1:10, la primera vez que aparece; se puede escribir tanto en singular como nombre colectivo o en plural, como en este caso: «A la parte seca llamó Dios «Tierra», y al conjunto de las aguas lo llamó«Mares»» (rv 95).
Yam puede aplicarse a «mares» sean estos de aguas dulces o saladas. El Mar Grande es el Mediterráneo: «Vuestro territorio será desde el desierto y el Líbano hasta el gran río, el río éufrates, toda la tierra de los heteos hasta el mar Grande, donde se pone el sol» (Jos 1:4 rva ). También se le llama mar de los filisteos (Éxo 23:31) o «mar occidental» (Deu 11:24 rvr ; «la mar postrera» rv ). El Mar Muerto se llama Mar Salado (Gén 14:3), el Arabá (Deu 3:17 rvr ; «mar del llano» rv ) y mar oriental (Eze 47:18). Esto indica que yam puede referirse a agua salada en el interior de una masa terrestre. También puede señalar un lago o «mar» de agua dulce como el Mar de Galilea: «La frontera … descenderá y se extenderá sobre el costado oriental del mar Quinéret» (Núm 34:11 rva ).
El vocablo se usa a veces con la acepción de oeste o hacia el oeste, es decir, en dirección al Mar Grande: «Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde estás hacia el norte y el sur, y al oriente y al occidente» (Gén 13:14). En Gén 12:8 (rva ) yam quiere decir «del lado oeste»: «Después se trasladó a la región montañosa al oriente de Betel y extendió allí su tienda, entre Betel al oeste y Hai al este». Además de orientación, el vocablo se puede usar en términos de ubicación: «Dio la vuelta hacia el lado occidental» (Eze 42:19 rva ). Éxo 10:19 (rva ) usa yam como calificativo de «viento»: «Jehová hizo soplar un fortísimo viento del occidente que llevó la langosta y la arrojó al mar Rojo».
Yam se usa también para designar la fuente de bronce que estaba precisamente frente al Lugar Santísimo: «Los caldeos hicieron pedazos las columnas de bronce que estaban en la casa del Señor, y las basas y el mar de bronce que estaban en la casa del Señor, y llevaron el bronce a Babilonia» (2Re 25:13 lba ). También se llamaba «mar de metal fundido» (1Re 7:23 lba ) o simplemente el «mar» (Jer 27:19).
Yam se usa para los grandes ríos como el Nilo: «Y las aguas del mar faltarán, y el río se agotará y secará» (Isa 19:5). Esta declaración se encuentra en medio de una profecía sobre Egipto. Por tanto, «el río» es el Nilo; y puesto que el término «río» se encuentra en paralelismo directo con «mar», este vocablo también se refiere al Nilo. En Eze 32:2 (rva ) se usa yam para las afluentes del delta del Nilo: «Tú eres como el monstruo de los mares; irrumpes en tus ríos, agitas las aguas con tus pies y enlodas sus corrientes [yam ]». El mismo término se usa en relación con el río éufrates (Jer 51:36).

En algunos casos la palabra yam puede referirse al dios cananeo Yamm: «Por sí solo extiende los cielos y camina sobre las ondas del mar»(Job 9:8 rva ). Si esta declaración se puede entender como una referencia a Yamm, se traduciría: «Y pisotea las espaldas de Yamm». No obstante, el paralelismo entre «cielos» y «mar» nos lleva a concluir que aquí, al menos, se está hablando literalmente del «mar». Hay más posibilidades de encontrar a Yamm en Sal 89:9-10, donde se califica al vocablo como enemigo de Dios, así como a la diosa Rahab: «Tú tienes dominio sobre la braveza del mar; cuando sus olas se levantan, tú las sosiegas. Tú quebrantaste a Rahab como a un cadáver; con el brazo de tu poder esparciste a tus enemigos» (rva ). Nótese particularmente Job 7:12 (rva ): «¿Acaso soy yo el mar [yam ] o el monstruo marino, para que me pongas bajo guardia?» (cf. Job 26:12; Sal 74:13).
Hомер Стронга: H3220
Оригинал: יָם
Произношение: йам
Часть речи: Существительное мужского рода
Этимология: от не употребляемого корня, обозначающего roar - 1. море, озеро; 2. запад.
Numéro de Strong: H3220
Mot: ים  (yam)
la mer, les mers, occident, occidental, lacs; 396
Strong: H3220
Word: ים
yam {yawm}
源自不再使用的字根,含義(咆哮);陽性名詞
➊海
ⓐ地中海
ⓑ紅海
ⓒ死海
ⓓ加利利海
ⓔ海(泛指)
ⓕ大河(尼羅河)
ⓖ海(聖殿中的銅海)
ⓗ朝海的,西方的,朝西的
Strong: H3220
יָם (yâm) {yawm}
ים - yam procedente de uma raiz nao utilizada significando rugir ditat - 871a n m 1 mar 1a mar mediterraneo 1b mar vermelho 1c mar morto 1d mar da galileia 1e mar geral 1f rio poderoso nilo 1g o mar a bacia grande no atrio do templo 1h em direcao ao mar oeste na diracao oeste


Webster Concordance (1833)
Strong: H3220
Transliter & Pronounc: yam {yawm}
Total Webster Occurrences: 385

men, 1
Eze 26:17

sea, 288
Rdz 1:26; Rdz 1:28; Rdz 9:2; Rdz 14:3; Rdz 22:17; Rdz 32:12; Rdz 41:49; Rdz 49:13; Wj 10:19; Wj 13:18; Wj 14:2(2); Wj 14:9; Wj 14:16(2); Wj 14:21(3); Wj 14:22; Wj 14:23; Wj 14:26; Wj 14:27(3); Wj 14:28; Wj 14:29; Wj 14:30; Wj 15:1; Wj 15:4(2); Wj 15:8; Wj 15:10; Wj 15:19(3); Wj 15:21; Wj 15:22; Wj 20:11; Wj 23:31(2); Lb 11:22; Lb 11:31; Lb 13:29; Lb 14:25; Lb 21:4; Pwt 1:7; Pwt 1:40; Pwt 2:1; Pwt 3:17(2); Pwt 4:49; Pwt 11:4; Pwt 11:24; Pwt 30:13(2); Pwt 34:2; Joz 1:4; Joz 2:10; Joz 3:16(2); Joz 4:23; Joz 5:1; Joz 9:1; Joz 11:4; Joz 12:3(3); Joz 13:27; Joz 15:2; Joz 15:4; Joz 15:5(2); Joz 15:11; Joz 15:12; Joz 15:46; Joz 15:47; Joz 16:3; Joz 16:6; Joz 16:8; Joz 17:9; Joz 17:10; Joz 18:14; Joz 18:19; Joz 19:11; Joz 19:29; Joz 23:4; Joz 24:6(2); Joz 24:7; Sdz 5:17; Sdz 7:12; Sdz 11:16; 1Sm 13:5; 2Sm 17:11; 2Sm 22:16; 1Kl 4:20; 1Kl 4:29; 1Kl 5:9(2); 1Kl 7:23; 1Kl 7:24; 1Kl 7:25; 1Kl 7:39; 1Kl 7:44(2); 1Kl 9:26; 1Kl 9:27; 1Kl 10:22; 1Kl 18:43; 1Kl 18:44; 2Kl 14:25; 2Kl 16:17; 2Kl 25:13; 2Kl 25:16; 1Kn 16:32; 1Kn 18:8; 2Kn 2:16; 2Kn 4:2; 2Kn 4:3; 2Kn 4:4; 2Kn 4:6; 2Kn 4:10; 2Kn 4:15; 2Kn 8:17; 2Kn 8:18; 2Kn 20:2; Ezd 3:7; Neh 9:9; Neh 9:11(2); Est 10:1; Hi 6:3; Hi 7:12; Hi 9:8; Hi 11:9; Hi 12:8; Hi 14:11; Hi 26:12; Hi 28:14; Hi 36:30; Hi 38:8; Hi 38:16; Hi 41:31; Ps 8:8; Ps 33:7; Ps 46:2; Ps 65:5; Ps 66:6; Ps 68:22; Ps 72:8(2); Ps 74:13; Ps 77:19; Ps 78:13; Ps 78:27; Ps 78:53; Ps 80:11; Ps 89:9; Ps 89:25; Ps 93:4; Ps 95:5; Ps 96:11; Ps 98:7; Ps 104:25; Ps 106:7(2); Ps 106:9; Ps 106:22; Ps 107:23; Ps 114:3; Ps 114:5; Ps 136:13; Ps 136:15; Ps 139:9; Ps 146:6; Prz 8:29; Prz 23:34; Prz 30:19; Kzn 1:7(2); Iz 5:30; Iz 9:1; Iz 10:22; Iz 10:26; Iz 11:9; Iz 11:11; Iz 11:15; Iz 16:8; Iz 18:2; Iz 19:5; Iz 21:1; Iz 23:2; Iz 23:4(2); Iz 23:11; Iz 24:14; Iz 24:15; Iz 27:1; Iz 42:10; Iz 43:16; Iz 48:18; Iz 50:2; Iz 51:10(2); Iz 51:15; Iz 57:20; Iz 60:5; Iz 63:11; Jer 5:22; Jer 6:23; Jer 25:22; Jer 27:19; Jer 31:35; Jer 33:22; Jer 46:18; Jer 47:7; Jer 48:32(2); Jer 49:21; Jer 49:23; Jer 50:42; Jer 51:36; Jer 51:42; Jer 52:17; Jer 52:20; Lam 2:13; Eze 25:16; Eze 26:3; Eze 26:5; Eze 26:16; Eze 26:17; Eze 26:18; Eze 27:3; Eze 27:9; Eze 27:29; Eze 27:32; Eze 38:20; Eze 39:11; Eze 47:8(2); Eze 47:10; Eze 47:15; Eze 47:17; Eze 47:18; Eze 47:19; Eze 47:20; Eze 48:28; Oz 1:10; Oz 4:3; Jl 2:20(2); Am 5:8; Am 8:12(2); Am 9:3; Am 9:6; Jon 1:4(2); Jon 1:5; Jon 1:9; Jon 1:11(2); Jon 1:12(2); Jon 1:13; Jon 1:15(2); Mi 7:12(2); Mi 7:19; Nah 1:4; Nah 3:8(2); Hab 1:14; Hab 2:14; Hab 3:8; Hab 3:15; Sof 1:3; Sof 2:5; Sof 2:6; Ag 2:6; Za 9:4; Za 9:10(2); Za 10:11(2); Za 14:8(2)

seas, 24
Rdz 1:10; Rdz 1:22; Kpł 11:9; Kpł 11:10; Pwt 33:19; Neh 9:6; Ps 8:8; Ps 24:2; Ps 65:7; Ps 69:34; Ps 135:6; Iz 17:12; Jer 15:8; Eze 27:4; Eze 27:25; Eze 27:26; Eze 27:27; Eze 27:33; Eze 27:34; Eze 28:2; Eze 28:8; Eze 32:2; Dn 11:45; Jon 2:3

side, 4
Lb 2:18; Joz 8:9; Joz 8:12; Joz 19:34

south, 1
Ps 107:3

west, 46
Rdz 12:8; Rdz 28:14; Wj 10:19; Wj 27:12; Wj 38:12; Lb 35:5; Pwt 33:23; Joz 8:13; Joz 11:2; Joz 11:3; Joz 12:7; Joz 15:12; Joz 18:14; Joz 18:15; 1Kl 7:25; 1Kn 9:24; 2Kn 4:4; Iz 11:14; Iz 49:12; Eze 41:12; Eze 42:19; Eze 45:7(2); Eze 47:20(2); Eze 48:1; Eze 48:2; Eze 48:3; Eze 48:4; Eze 48:5; Eze 48:6; Eze 48:7; Eze 48:8(2); Eze 48:10; Eze 48:16; Eze 48:17; Eze 48:21; Eze 48:23; Eze 48:24; Eze 48:25; Eze 48:26; Eze 48:27; Eze 48:34; Oz 11:10; Za 14:4

westward, 21
Rdz 13:14; Wj 26:22; Wj 26:27; Wj 36:27; Wj 36:32; Lb 3:23; Pwt 3:27; Joz 5:1; Joz 15:8; Joz 15:10; Joz 16:3; Joz 16:8; Joz 18:12; Joz 19:26; Joz 19:34; Joz 22:7; Eze 45:7; Eze 46:19; Eze 48:18; Eze 48:21; Dn 8:4



Display settings Display settings