Webster (1833) Concordance (англ.)

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster (1833) Concordance (англ.)

... Информация об этом модулю отсутствует ...

 

Гостевая книга



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster (1833) Concordance (англ.)

Поиск с номерами Стронга
H1 ~ H8674   (Ветхий Завет)
G1 ~ G5624   (Новый Завет)
H8543 H8544 H8545 H8546 H8547         H8549H8550H8551H8552H8553

Strong: H8548
Word: תּמיד
Transliter: tâmîyd
Pronounc: taw-meed'
From an unused root meaning to stretch; properly continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially constantly); elliptically the regular (daily) sacrifice: - alway (-s) continual (employment -ly) daily ([n-]) ever (-more) perpetual.
Strong: H8548 
תּמיד

Transliteration: Tamiyd
Phonetic: taw-meed'
Definition:
1) continuity, perpetuity, to stretch
a) continually, continuously (as adverb)
b) continuity (subst)

Origin: from an unused root meaning to stretch
TWOT entry: 1157a
Part(s) of speech: Noun Masculine
Strongs Nummer: H8548
Wort: תּמיד
die(19); stets(13); für(9); beständige(7); sie(6); dich(6); mich(2); allezeit(1); Sie(1)
Strong: H8548
(tamíd)
de una raíz que no se usa que significa estirar; propiamente continuación (como indef. extensión); pero usado solo (atributivamente como adjetivo) constante (o adverbio constantemente); elipticamente sacrificio regular (diario):- continuamente, continuo, diariamente, perpetuo.
----
Diccionario Chávez

תָּמִיד Continuamente:
a) anshéi tamíd = hombres con una constante responsabilidad (Eze 39:14). b) esh tamíd = fuego que arde permanentemente (Lev 6:6/13). c) arruját tamíd = ración continua (2Re 25:30). d) olát tamíd = holocausto continuo (Éxo 29:42). e) ha-tamíd (= minját tamíd, en Núm 4:16) = sacrificio continuo (Dan 8:11).
----
Diccionario Vine AT
tamîd (תָּמִיד, H8548)
, «siempre; continuamente; regularmente». Tiene un cognado en arábigo. Tamîd se usa primero como adverbio en Éxo 25:30 : «Y pondrás sobre la mesa el pan de la Presencia, continuamente, delante de mí» (rva ; «perpetuamente» lba , bj ; «siempre» bla , rv-95 , nbe , lba ). Algunas veces la continuidad se explica con lo que sigue, como en Isa 21:8 : «Oh Señor, sobre la torre del centinela estoy de pie continuamente de día, y todas las noches estoy apostado en mi guardia» (rva ). Por su pacto con Jonatán, David le dijo a Mefiboset: «Y tú comerás siempre a mi mesa» (2Sa 9:7; cf. 2Sa 9:10).
Tamîd se encuentra con mayor frecuencia en relación con los ritos diarios del tabernáculo y el templo: «Esto es lo que ofrecerás sobre el altar: dos corderos de un año cada día, continuamente» (Éxo 29:38). La variedad de traducciones en las diversas versiones indica que ambas ideas (regularidad y continuidad) están presentes en el término hebreo. En este pasaje, tamîd indica que los ritos debían realizarse regularmente y sin interrupción mientras durara el antiguo pacto.
El mismo vocablo se usa acerca de Dios. Describe su presencia visible en el tabernáculo: «Así era continuamente: la nube lo cubría de día, y de noche la apariencia de fuego» (Núm 9:16). Describe el cuidado por su pueblo: «Tu misericordia y tu verdad me guarden continuamente» (Sal 40:11, lba ); «Jehová te pastoreará siempre» (Isa 58:11).
Tamîd tiene también que ver con Jerusalén: «Tus muros están constantemente delante de mí» (Isa 49:16 lba ). El término describe la respuesta humana ante Dios: «A Jehová he puesto siempre delante de mí» (Sal 16:8); «Bendeciré a Jehová en todo tiempo; su alabanza estará de continuo en mi boca» (Sal 34:1); «Tu ley guardaré siempre, para siempre jamás» (Sal 119:44 rva ). En contraposición, Israel es «un pueblo que en mi propia cara me provoca a ira continuamente» (Isa 65:3 rva ). Y por último, se habla acerca de Sion escatológicamente: «Tus puertas estarán abiertas continuamente. No se cerrarán ni de día ni de noche, para que sean traídas a ti las riquezas de las naciones, y te sean conducidos sus reyes» (Isa 60:11 rva ).
Tamîd , como adverbio tiene la acepción de «acción ininterrumpida»: «Y pondrás sobre la mesa el pan de la Presencia, continuamente, delante de mí» (Éxo 25:30 rva ). En Jer 6:7, leemos: «Ante mí hay de continuo enfermedades y heridas» (lba ). En muchos pasajes, tamîd tiene el matiz de una «repetición habitual»: «Esto es lo que ofrecerás sobre el altar cada día, continuamente: dos corderos de un año. Ofrecerás uno de los corderos al amanecer, y el otro cordero lo ofrecerás al atardecer» (Éxo 29:38-39 rva ).

En su uso poético, tamîd se halla en contextos de fervorosa expresión religiosa: «Mis ojos están siempre puestos en Jehová, porque él sacará mis pies de la red» (Sal 25:15 rva ). Puede expresar una fe inamovible en la fidelidad de Dios: «Tú, oh Señor, no retengas tu compasión de mí; tu misericordia y tu verdad me guarden continuamente» (Sal 40:11 lba ).
tamîd (תָּמִיד, H8548), «continuo». En Éxo 30:7-8, se ordena a Aarón quemar incienso mañana y tarde cuando prepara las lámparas. Se le dice que debe quemar «incienso delante de Jehová, continuamente, a través de vuestras generaciones» (rva ). Se usa a menudo la misma expresión hebraica con referencia a las funciones sacerdotales (cf. Núm 28:6; Eze 46:15).
tamîd (תָּמִיד, H8548), «continuidad; continuamente; en todo tiempo; siempre». El vocablo procede de una raíz que significa «medir» y que se encuentra en asirio, arameo, arábigo y fenicio. Aparece unas 100 veces en todas las divisiones del Antiguo Testamento. Indica lo que se debe hacer regular o continuamente. Tamîd a menudo aparece como nombre. En Núm 4:7, el vocablo se usa junto con «pan» con el significado literal de «pan de continuidad» («pan de la [continua] presencia», lba ) o pan «que siempre está allí». En otros grupos o pasajes, el término enfatiza «repetición permanente», por ejemplo, Éxo 29:42 menciona el «holocausto continuo» [literalmente «de continuidad»], es decir, la ofrenda que se ofrecía cada mañana y tarde. Dan 8:11 también habla del «sacrificio [holocausto] continuo».

El uso secular indica que tamîd describe «continuidad en el tiempo», o una rutina o hábito. Tamîd puede tener también la connotación de una rutina que llega a su fin cuando un trabajo se ha concluido: «Apartarán gente para atravesar constantemente la tierra y sepultar a los que pasaron y que han quedado sobre la faz de la tierra, a fin de purificarla. Al cabo de siete meses harán el reconocimiento» (Eze 39:14 rva ).
Hомер Стронга: H8548
Оригинал: תָּמִיד
Произношение: тамид
Часть речи: Существительное мужского рода
Этимология: от не употребляемого корня, обозначающего stretch - постоянство, непрерывность, продолжительность; нареч. непрестанно, постоянно, (на)всегда.
Синонимы: H5769 (עוֹלָם‎).
Numéro de Strong: H8548
Mot: תּמיד  (tamiyd)
continuellement, conserver à toujours, constamment, à perpétuité, perpétuel, toujours, longtemps, sans cesse, toute la journée, incessamment, ni jour ni nuit; 104
Strong: H8548
Word: תּמיד
tamiyd {taw-meed'}
字根已不使用 意為拉長;陽性名詞
➊連續性,永遠,拉長
ⓐ作副詞:不停地,連續不斷地
ⓑ作名詞①不間斷的連續②正規的重複③每天
Strong: H8548
תָּמִיד (tâmîyd) {taw-meed'}
תמיד - tamiyd procedente de uma raiz nao utilizada significando estender ditat - 1157a n m 1 continuidade perpetuidade estender 1a continuamente continuadamente como adverbio 1b continuidade substantivo


Webster Concordance (1833)
Strong: H8548
Transliter & Pronounc: tamiyd {taw-meed'}
Total Webster Occurrences: 104

always, 10
Исх 25:30; Исх 27:20; Исх 28:38; Чис 9:16; Втор 11:12; 2Цар 9:10; Псал 16:8; Прит 5:19; Прит 28:14; Иез 38:8

continual, 25
Исх 29:42; Чис 4:7; Чис 28:3; Чис 28:6; Чис 28:10; Чис 28:15; Чис 28:23; Чис 28:24; Чис 28:31; Чис 29:11; Чис 29:16; Чис 29:19; Чис 29:22; Чис 29:25; Чис 29:28; Чис 29:31; Чис 29:34; Чис 29:38; 2Пар 2:4; Езд 3:5; Неем 10:33(2); Прит 15:15; Иер 52:34; Иез 46:15

continually, 52
Исх 28:29; Исх 28:30; Исх 29:38; Лев 24:2; Лев 24:3; Лев 24:4; Лев 24:8; 2Цар 9:7; 2Цар 9:13; 3Цар 10:8; 4Цар 4:9; 1Пар 16:6; 1Пар 16:11; 1Пар 16:37; 1Пар 16:40; 1Пар 23:31; 2Пар 9:7; 2Пар 24:14; Псал 34:1; Псал 35:27; Псал 38:17; Псал 40:11; Псал 40:16; Псал 50:8; Псал 69:23; Псал 70:4; Псал 71:3; Псал 71:6; Псал 71:14; Псал 72:15; Псал 73:23; Псал 74:23; Псал 109:15; Псал 109:19; Псал 119:44; Псал 119:109; Псал 119:117; Прит 6:21; Ис 21:8; Ис 49:16; Ис 51:13; Ис 52:5; Ис 58:11; Ис 60:11; Ис 65:3; Иер 6:7; Иер 52:33; Иез 46:14; Ос 12:6; Авд 1:16; Наум 3:19; Авв 1:17

daily, 9
Чис 4:16; Чис 29:6; 4Цар 25:29; 4Цар 25:30; Дан 8:11; Дан 8:12; Дан 8:13; Дан 11:31; Дан 12:11

ever, 3
Лев 6:13; Псал 25:15; Псал 51:3

evermore, 1
Псал 105:4

never, 1
Ис 62:6

perpetual, 2
Исх 30:8; Лев 6:20

task, 1
Иез 39:14



Display settings Display settings