Webster Concordance - štúdium na základe Strongových čísiel (EN)

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - štúdium na základe Strongových čísiel (EN)

... žiadne informácie o tomto module ...

 

Kniha hostí



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - štúdium na základe Strongových čísiel (EN)

Hľadanie s pomocou Strongových čísiel
H1 ~ H8674   (starý zákon)
G1 ~ G5624   (nový zákon)
H5041 H5042 H5043 H5044 H5045         H5047H5048H5049H5050H5051

Príbuzná Strongová čísla: H5048, H5057

Strong: H5046
Word: נגד
Transliter: nâgad
Pronounc: naw-gad'
A primitive root; properly to front that is stand boldly out opposite; by implication (causatively) to manifest; figuratively to announce (always by word of mouth to one present); specifically to expose predict6
explain praise: - bewray X certainly certify declare (-ing) denounce expound X fully messenger plainly profess rehearse report shew (forth) speak X surely tell utter.
Strong: H5046 
נגד

Transliteration: Nagad
Phonetic: naw-gad'
Definition:
1) to be conspicuous, tell, make known
a) (Hiphil) to tell, declare
1. to tell, announce, report
2. to declare, make known, expound
3. to inform of
4. to publish, declare, proclaim
5. to avow, acknowledge, confess 1a
b) messenger (participle)
c) (Hophal) to be told, be announced, be reported

Origin: a primitive root
TWOT entry: 1289
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H5046
Wort: נגד
sie(75); mir(61); er(42); an(34); dir(16); haben(14); ich(13); sagen(13); Ich(11); Er(7); verkündigen(5); Botschaft(2); An(2); erraten(1); Sie(1); "zeigen(1)
Strong: H5046
(nagád)
raíz primaria; propiamente afrontar, i.e. oponerse firmemente; por impl. (caus.), manifestar; figurativamente anunciar (siempre de boca a alguien presente); espec. exponer, predecir, explicar, elogiar:- anunciar, avisar, aviso, celebrar, comunicar, confesar, conocer, contar, contestar, dar cuenta, decir, declarar, demostrar, denunciar, descubrir, enseñar, entender, explicar, expresamente, , indicar, interpretar, manifestar, mensajero, mostrar, dar nuevas, proclamar, protestar, publicar, referir, relatar, responder, revelar, saber.
----
Diccionario Chávez

נגד HIFIL:
1) Decir, declarar, denunciar (Gén 3:11; Lev 5:1).
2) Dar una noticia o un mensaje (2Re 7:9). — En 2Sa 15:13, el Part. se traduce como "mensajero".
3) Interpretar una adivinanza (Jue 14:12). — Perf. הִגִּידָה, הִגַּדְתָּ; Impf. יַגִּיד; Suf. יַגִּידָהּ; Impv. הַגֵּד, הַגִּידָה, הַגִּידִי; Inf. הַגִּיד; Part. מַגִּיד, מַגֶּדֶת.
HOFAL:
Ser contado a, ser informado a (Gén 22:20; 1Re 10:7). — Perf. הֻגַּד; Impf.vaif. וַיֻּגַּד; Inf.abs. הֻגֵּד.
----
Diccionario Vine AT
nagad (נָגַד, H5046)
, «relatar, explicar, informar». Un equivalente exacto de este verbo no se encuentra fuera del hebreo de la Biblia a no ser en arameo tardío. El verbo aparece 335 veces y en todos los períodos del hebreo bíblico.
El primer énfasis del término es «relatar». Específicamente esto quiere decir que A (a menudo un mensajero o testigo de algún acontecimiento) le «relata» a B (la persona que recibe la información) acerca de C (el contenido del mensaje). En estos casos B (el destinatario) está físicamente separado de la fuente original de la información. Esta fue la situación en Gén 9:22 cuando Cam (A) vio a su padre desnudo y al salir de la tienda «relató» a sus hermanos (B) lo que vio (C) .
En otro grupo de pasajes nagad se refiere al reportaje de un mensajero sobre un asunto de vida o muerte para el destinatario. Por ejemplo, un fugitivo «vino e hizo saber a Abram» que Lot había sido capturado y llevado prisionero (Gén 14:13). Algo de esta situación tan cargada de emoción se percibe en el mensaje de Jacob a Esaú: «Envío a decírselo a mi señor, para hallar gracia en tus ojos» (Gén 32:5 rva ). Aunque en este caso no se trata del informe de un mensajero que viene de lejos, Gén 12:18 (rva ) se vale del mismo verbo para referirse a una información que es de crucial importancia para el destinatario. Faraón pregunta a Abram: «¿Por qué no me declaraste que era tu mujer?» Según Gén 12:17 dice que el faraón llevó a Sarai a su harén para desposarse con ella y por eso Dios castigó a su casa con grandes plagas.

Finalmente, nagad quiere decir «explicar o revelar» alguna información que de otra manera no se hubiera sabido. En Gén 3:11 (rva , primer ejemplo del término en la Biblia), Dios pregunta a Adán: «¿Quién te dijo que estabas desnudo?» Esta información estaba a la vista, pero no se daban cuenta de ello. El mismo uso aparece en Gén 41:24 (rva ), donde el faraón habla acerca de su sueño: «Se lo he contado a los magos, pero no hay quien me lo interprete». El concepto de «revelar» una información desconocida está presente también en 1Sa 27:11; David se cerciora de que no quedaran sobrevivientes en las ciudades filisteas que saqueó para que nadie pueda «delatarlo» a Aquis. El vocablo a veces tiene un significado aun más enfático. Dios dijo al profeta: «Denuncia ante mi pueblo su transgresión» (Isa 58:1 rva ).
Hомер Стронга: H5046
Оригинал: נגד
Произношение: нагад
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень - E(hi): доносить, докладывать, извещать, сообщать, рассказывать. F(ho): быть донесённым, быть сообщённым или рассказанным.
Numéro de Strong: H5046
Mot: נגד  (nagad)
déclarer, annoncer, avoir appris, rapporter, informer, raconter, faire un rapport, venir parler, dire, avertir, faire connaître, donner une explication, répondre, ...; 370
Strong: H5046
Word: נגד
nagad {naw-gad'}
字根型;動詞
➊顯明
ⓐ(Hiphil)告訴,聲明①告訴,宣布,報告②聲明,讓人知道,說明③通知④發佈,宣布,宣告⑤坦承,承認,供認○使者(分詞)
ⓑ(Hophal)經告知,經宣布,經報告
Strong: H5046
נָגַד (nâgad) {naw-gad'}
נגד - nagad uma raiz primitiva ditat - 1289 v 1 ser conspicuo contar tornar conhecido 1a hifil contar declarar 1a1 contar anunciar relatar 1a2 declarar tornar conhecido expor 1a3 informar 1a4 publicar declarar proclamar 1a5 admitir reconhecer confessar 1a5a mensageiro participio 1b hofal ser informado ser anunciado ser relatado


Webster Concordance (1833)
Strong: H5046
Transliter & Pronounc: nagad {naw-gad'}
Total Webster Occurrences: 369

another, 1
Jer 51:31

answered, 2
1Kr 10:3; 2Krn 9:2

certainly, 2
Joz 9:24; Sdc 14:12

declare, 45
Dt 30:18; Sdc 14:12; Sdc 14:13; Sdc 14:15; Jób 21:31; Jób 31:37; Jób 38:4; Jób 38:18; Ž 9:11; Ž 22:31; Ž 30:9; Ž 38:18; Ž 40:5; Ž 50:6; Ž 64:9; Ž 75:9; Ž 97:6; Ž 145:4; Iz 3:9; Iz 21:6; Iz 42:9; Iz 42:12; Iz 43:9; Iz 44:7; Iz 45:19; Iz 48:6; Iz 48:20; Iz 57:12; Iz 66:19; Jer 4:5; Jer 5:20; Jer 9:12; Jer 31:10; Jer 38:15; Jer 38:25; Jer 42:4; Jer 42:20; Jer 46:14; Jer 50:2; Jer 50:28; Ez 23:36; Ez 40:4; Mich 1:10; Mich 3:8; Zach 9:12

declared, 13
Dt 4:13; 2Sam 19:6; Ž 71:17; Iz 21:2; Iz 21:10; Iz 41:26; Iz 43:12; Iz 44:8; Iz 48:3; Iz 48:5; Iz 48:14; Jer 36:13; Jer 42:21

declareth, 3
Jer 4:15; Oz 4:12; Am 4:13

Declaring, 1
Iz 46:10

expound, 1
Sdc 14:14

expounded, 1
Sdc 14:19

forth, 3
Ž 51:15; Ž 92:2; Prís 12:17

fully, 1
Rút 2:11

his, 1
Ž 19:1

inform, 2
1Sam 27:11; 2Sam 15:28

informed, 1
Est 6:2

known, 2
Gn 41:24; Est 2:10

messenger, 2
2Sam 15:13; Jer 51:31

plainly, 1
1Sam 10:16

profess, 1
Dt 26:3

report, 2
Jer 20:10(2)

reported, 1
1Sam 17:31

revealed, 2
Est 2:10; Est 2:20

revealeth, 1
Prís 29:24

show, 32
Gn 46:31; Ex 13:8; Dt 5:5; Dt 17:9; Dt 17:10; Dt 17:11; Dt 32:7; 1Sam 8:9; 1Sam 9:6; 1Sam 25:8; 2Kr 6:11; 2Kr 7:12; Ezd 2:59; Neh 7:61; Jób 11:6; Jób 33:23; Ž 92:15; Iz 41:22(2); Iz 41:23; Iz 44:7; Iz 58:1; Jer 16:10; Jer 33:3; Jer 42:3; Jer 51:31; Ez 37:18; Ez 43:10; Dan 2:2; Dan 9:23; Dan 10:21; Dan 11:2

showed, 11
Gn 41:25; Sdc 4:12; Sdc 13:10; Sdc 16:18; Rút 2:19; 1Sam 19:7; 1Sam 22:21; 1Sam 24:18; 2Sam 11:22; 2Kr 22:10; Ž 142:2

showeth, 4
Jób 36:9; Jób 36:33; Ž 147:19; Iz 41:26

shown, 4
Rút 2:11; Ž 71:18; Ž 111:6; Mich 6:8

speaketh, 1
Jób 17:5

surely, 2
1Sam 22:22; Jer 36:16

tell, 70
Gn 12:18; Gn 21:26; Gn 24:23; Gn 24:49(2); Gn 29:15; Gn 31:27; Gn 32:5; Gn 32:29; Gn 37:16; Gn 43:6; Gn 45:13; Gn 49:1; Ex 19:3; Lv 14:35; Nm 23:3; Joz 7:19; Sdc 13:6; Sdc 14:16; Sdc 16:6; Sdc 16:10; Sdc 16:13; Rút 3:4; Rút 4:4; 1Sam 3:15; 1Sam 9:8; 1Sam 9:18; 1Sam 9:19; 1Sam 10:15; 1Sam 14:43; 1Sam 15:16; 1Sam 19:3; 1Sam 20:9; 1Sam 20:10; 1Sam 22:22; 1Sam 23:11; 2Sam 1:4; 2Sam 1:20; 2Sam 12:18; 2Sam 13:4; 2Sam 15:35; 2Sam 17:16; 2Sam 18:21; 1Kr 1:20; 1Kr 14:3; 1Kr 18:12; 2Kr 4:2; 2Kr 7:9; 2Kr 9:12; 2Kr 9:15; 1Krn 17:10; Est 4:8; Jób 1:15; Jób 1:16; Jób 1:17; Jób 1:19; Jób 12:7; Kaz 6:12; Kaz 8:7; Kaz 10:14; Kaz 10:20; Pies 1:7; Pies 5:8; Iz 19:12; Iz 45:21; Jer 36:16; Jer 36:17; Jer 48:20; Ez 24:19; Jon 1:8

telleth, 2
2Sam 7:11; 2Kr 6:12

to, 1
Est 3:6

told, 148
Gn 3:11; Gn 9:22; Gn 14:13; Gn 22:20; Gn 24:28; Gn 26:32; Gn 27:42; Gn 29:12(2); Gn 31:20; Gn 31:22; Gn 37:5; Gn 38:13; Gn 38:24; Gn 42:29; Gn 43:7; Gn 44:24; Gn 45:26; Gn 47:1; Gn 48:2; Ex 4:28; Ex 14:5; Ex 16:22; Ex 19:9; Nm 11:27; Dt 17:4; Joz 9:24; Joz 10:17; Sdc 9:7; Sdc 9:25; Sdc 9:42; Sdc 9:47; Sdc 14:2; Sdc 14:6; Sdc 14:9; Sdc 14:16(2); Sdc 14:17(2); Sdc 16:15; Sdc 16:17; Sdc 16:18; Rút 3:16; 1Sam 3:13; 1Sam 3:18; 1Sam 4:13; 1Sam 4:14; 1Sam 10:16(2); 1Sam 11:9; 1Sam 14:1; 1Sam 14:33; 1Sam 14:43; 1Sam 15:12; 1Sam 18:20; 1Sam 18:24; 1Sam 18:26; 1Sam 19:2; 1Sam 19:11; 1Sam 19:18; 1Sam 19:19; 1Sam 19:21; 1Sam 23:1; 1Sam 23:7; 1Sam 23:13; 1Sam 23:25; 1Sam 24:1; 1Sam 25:12; 1Sam 25:14; 1Sam 25:19; 1Sam 25:36; 1Sam 25:37; 1Sam 27:4; 2Sam 1:5; 2Sam 1:6; 2Sam 1:13; 2Sam 2:4; 2Sam 3:23; 2Sam 4:10; 2Sam 6:12; 2Sam 10:5; 2Sam 10:17; 2Sam 11:5; 2Sam 11:10; 2Sam 11:18; 2Sam 14:33; 2Sam 15:31; 2Sam 17:17(2); 2Sam 17:18; 2Sam 17:21; 2Sam 18:10; 2Sam 18:11; 2Sam 18:25; 2Sam 19:1; 2Sam 19:8; 2Sam 21:11; 2Sam 24:13; 1Kr 1:23; 1Kr 1:51; 1Kr 2:29; 1Kr 2:39; 1Kr 2:41; 1Kr 10:3; 1Kr 10:7; 1Kr 18:13; 1Kr 18:16; 1Kr 19:1; 1Kr 20:17; 2Kr 4:7; 2Kr 4:27; 2Kr 4:31; 2Kr 5:4; 2Kr 6:13; 2Kr 7:10; 2Kr 7:11; 2Kr 7:15; 2Kr 8:7; 2Kr 9:18; 2Kr 9:20; 2Kr 9:36; 2Kr 10:8; 2Kr 18:37; 1Krn 19:5; 1Krn 19:17; 2Krn 9:2; 2Krn 9:6; 2Krn 20:2; 2Krn 34:18; Neh 2:12; Neh 2:16; Neh 2:18; Est 2:22; Est 3:4(2); Est 4:4; Est 4:7; Est 4:9; Est 4:12; Est 8:1; Jób 15:18; Iz 7:2; Iz 36:22; Iz 40:21; Iz 45:21; Jer 36:20; Jer 38:27; Jon 1:10

utter, 3
Lv 5:1; Joz 2:14; Joz 2:20

uttered, 2
Jób 26:4; Jób 42:3



Display settings Display settings