Strong:
H7453(réa)o רֵéעַ
réya; de
H7462;
asociado (más o menos íntimo):- amigo, amistad, cercano, compañero, jornalero, prójimo, vecino.
----
Diccionario Chávez(II) רֵעַ
1) Amigo, compañero (
Gén 38:12).
2) Amigo, amante de una mujer (
Jer 3:1).
3) Prójimo, vecino, compañero (
Éxo 20:17). — a) va-yomrú ish el reéhu = y dijeron un hombre a su compañero, es decir, se dijeron unos a otros (
Gén 11:3). b) va-yitnáh le-reajá = y lo ha dado a tu prójimo, es decir, a otro (
1Sa 28:17). c) En
2Re 12:11, en lugar de לְרֵעֶֽיךָ léase לְרֵעֶֽךָ, "a tu prójimo". — Suf. רֵעוֹ, רֵעֵהוּ, רֵעָהּ, רֵעֲךָ, רֵעֲכֶם; Pl. רֵעִים; Const. רֵעֵי; Suf. רֵעָיו, רֵעֶיהָ, רֵעֶיךָ, רֵעַיִךְ, רֵעַי.
----
Diccionario Vine AT
rea (רֵעַ, H7453), «amigo; compañero». Este nombre también está representado en acádico, ugarítico y arameo.
Rea se encuentra 187 veces en el Antiguo Testamento hebraico y tiene una amplia gama de acepciones. El significado básico de
rea se encuentra en el sentido más estricto de la palabra. Un
rea es aquel «amigo personal» al que se le hace confidencias y al que se siente uno muy allegado: «Jehová hablaba a Moisés cara a cara, como habla un hombre con su amigo» (
Éxo 33:11). La proximidad de la relación se expresa más claramente en los textos donde el
rea es como un hermano o hijo, es parte de la familia: «Por causa de mis hermanos y de mis amigos» (
Sal 122:8; cf.
Deu 13:6). Fue por esta razón que cuando Zimri se impuso como rey sobre Israel, mató, además de los parientes de Baasa, a sus «amigos» (
1Re 16:11). En este sentido, el vocablo es sinónimo de
ah («hermano») y de
qarôb («pariente»): «¡Pasad y volved, de entrada a entrada del campamento! ¡Matad cada uno a su hermano, a su amigo y a su pariente!» (
Éxo 32:27).
Semejante a lo anterior es la acepción de «compañero/a de matrimonio»: «Su paladar es dulcísimo; ¡todo él es deseable! Así es mi amado y así es mi amigo, oh hijas de Jerusalén» (
Cnt 5:16). Por otro lado,
rea puede significar «compañeros ilegítimos»: «Si alguno despide a su mujer, y ella se va de él y se casa con otro hombre, ¿podrá él después volver a ella? ¿No habrá sido esa tierra del todo profanada? Tú te has prostituido con muchos amantes (
rea ); pero, ¡vuelve a mí!, dice Jehová» (
Jer 3:1). Dios ordena a Oseas recuperar a su mujer de su «amigo» (amante); ha sido adúltera por demasiado tiempo.
El uso más amplio de
rea es similar al término
prójimo (o «vecino») en castellano: la persona con la que uno se asocia habitual o casualmente, pero sin establecer relaciones estrechas. Uno puede pedir prestado al «prójimo» (
Éxo 22:14), pero no dar falso testimonio (
Éxo 20:16), ni codiciar sus posesiones (
Éxo 20:17-18). El segundo más grande mandamiento que Jesús enfatizó: «Amarás a tu prójimo como a ti mismo» (
Lev 19:18), se refuerza con las leyes del Pentateuco. Los profetas acusaron a Israel por quebrantar el mandamiento: se oprimieron mutuamente (
Isa 3:5) y desearon las mujeres de sus prójimos (
Jer 5:8); cometieron adulterio con estas mujeres (
Eze 18:6); defraudaron a los obreros en sus salarios (
Jer 22:13); y se aprovecharon indebidamente de sus «prójimos» o «vecinos» (
Eze 22:12). Según Proberbios, no amar al prójimo es insensatez (
Pro 11:12, bj ); es «carecer de entendimiento» (rv ).
El significado más amplio de
rea se expresa en el proverbio del hombre rico y sus amigos: «Las riquezas atraen muchos amigos, pero el pobre es abandonado por su prójimo» (
Pro 19:4). En este caso el «amigo» es una persona cuya asociación es pasajera, cuya amistad es superficial.
La Septuaginta ofrece las siguientes traducciones del vocablo:
plesion («cerca; próximo»),
philos («amigo»). Las revisiones de la rv traducen el término como «prójimo; amigo; compañero»; «vecino».
Re`eh también significa «amigo». Este nombre se encuentra en
1Re 4:5 : «Zabud hijo de Natán era sacerdote y amigo del rey».
Reah quiere decir «amiga», como en
Jue 11:37 : «Dijo a su padre … Déjame sola durante dos meses para que vaya y ande por los montes y llore mi virginidad, yo y mis compañeras» (rva ; cf.
Jue 11:38;
Sal 45:14). El nombre
raya quiere decir «compañera amada; novia». El término es frecuente en Cantares :
Sal 1:9,
Sal 1:15;
Sal 2:2,
Sal 2:10,
Sal 2:13;
Sal 4:1,
Sal 4:7;
Sal 5:2;
Sal 6:4.
Reût se refiere a una «compañera». Este término casi siempre se traduce idiomáticamente dentro de una frase que exprese reciprocidad, como en
Zac 11:9 : «Entonces dije: No os apacentaré más. ¡La que muere, que muera; la que se descarría, que se descarríe; y las que queden, que devore cada una a su compañera!»
rea (רֵעַ, H7453), «amigo; compañero; camarada». Este nombre aparece cerca de 187 veces en la Biblia. En
2Sa 13:3 el término se refiere a un «amigo»: «Y Amnón tenía un amigo que se llamaba Jonadab». La misma palabra puede usarse para un marido (
Jer 3:20) o un amante (
Cnt 5:16).
En otro sentido,
rea puede referirse a cualquier persona con la que uno tiene relaciones recíprocas: «Y dijeron cada uno a su compañero: Venid y echemos suertes» (
Jon 1:7). El término se halla además en frases como «unos a otros», tal es el caso de
Gén 11:3 : «Y se dijeron unos a otros» (cf.
Gén 31:49).
Otros nombres cognados que aparecen con menos frecuencia son
reeh , que significa «amigo» (unas 5 veces; p. ej.
1Re 4:5) y
reah , que se traduce «compañero o asistente» (
Jue 11:38;
Sal 45:14).