Czech Study Bible Translation (CZ) - Zechariah - chapter 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

 1V osmém měsíci druhého roku vlády Dareia se stalo Hospodinovo slovo k proroku Zacharjášovi, synu Berekjáše, syna Idova:  2Hospodin se velice rozhněval na vaše otce. 3Řekni jim: Toto praví Hospodin zástupů: Navraťte se ke mně, je výrok Hospodina zástupů, a vrátím se k vám, praví Hospodin zástupů. 4Nebuďte jako vaši otcové! Když je dřívější proroci volali slovy: Toto praví Hospodin zástupů: Odvraťte se od svých zlých cest a od svých zlých činů, neposlouchali a nevěnovali mi pozornost, je Hospodinův výrok. 5Kde jsou vaši otcové, a proroci, cožpak budou žít navěky? 6Avšak má slova a má ustanovení, která jsem přikázal svým otrokům prorokům, vaše otce dostihla. Navrátili se a řekli: Jak měl Hospodin zástupů v úmyslu s námi naložit podle našich cest a našich činů, tak s námi naložil. 7Dvacátého čtvrtého dne jedenáctého měsíce, to je v měsíci šebatu, ve druhém roce vlády Dareia se stalo Hospodinovo slovo k proroku Zacharjášovi, synu Berekjáše, syna Idova: 8Viděl jsem v noci, hle, nějaký jezdec na rudém koni, stojí mezi myrtovím v hlubině a za ním koně rudí, plaví a bílí. 9Zeptal jsem se: Co mají tito znamenat, můj pane? Anděl, který se mnou mluvil, mi odpověděl: Ukážu ti, co mají tito znamenat. 10Ten muž, který stál mezi myrtovím, promluvil a řekl: To jsou ti, které Hospodin poslal, aby procházeli zemi. 11Ti odpověděli Hospodinovu andělovi, který stál mezi myrtovím, a řekli: Prošli jsme zemí a hle, celá země si poklidně bydlí. 12Hospodinův anděl promluvil a řekl: Hospodine zástupů, jak dlouho nebudeš mít slitování s Jeruzalémem a s judskými městy, na nichž je tvé rozhořčení po sedmdesát let? 13Hospodin andělovi, který se mnou mluvil, odpověděl slova dobrá, slova útěšná. 14Anděl, který se mnou mluvil, mi řekl: Volej: Toto praví Hospodin zástupů: Horlím pro Jeruzalém a pro Sijón velkou horlivostí. 15Ale převelice se hněvám na sebejisté národy. Když jsem se trochu rozhněval, oni napomáhali ke zlu. 16Proto takto praví Hospodin: Navrátím se do Jeruzaléma se slitováním, zbuduji v něm svůj dům, je výrok Hospodina zástupů, a nad Jeruzalémem bude natažena měřící šňůra. 17Znovu volej: Toto praví Hospodin zástupů: Znovu budou má města přetékat dobrem, Hospodin znovu potěší Sijón, znovu vyvolí Jeruzalém.


Carl Heinrich Riegers - Comments (GER)
Der Prophet Sacharja hat nur zwei Monat später als der vorhergehende Haggai zu weissagen angefangen, macht also einen gar eigentlichen Zeit und Amts=Genossen mit Demselben aus, und richtet sich nach gleichen Versuchungen selbiger Zeit. Darin aber hat er gar was Vorzügliches, daß er so viele Nachrichten aus dem Unsichtbaren hat und gibt, und immer zeigt, wie das, was damals auf dem Erdboden und vorzüglich im Jüdischen Land geschah, seinen Ursprung aus dem Unsichtbaren habe, und wie vieles uns sonst unbekanntes Geschäft deswegen zwischen GOtt und Seinem lieben Sohn, als der .Menschen Mittler, vorgehe, und welchen mannigfaltigen Dienst auch die heiligen Engel dabei tun. Eben damit neiget sich Sacharja gar merklich zu dem Geist des Neuen Testaments, und verkündiget das Reich GOttes als ein Himmelreich, steuert den fleischlichen Begriffen von einem weltlichen Kriegshelden, schreibt Alles dem Geist und dessen Wirkung zu, hält eine Erlösung aus der Grube und dem Treiben des Gesetzes vor usw. Die Einteilung des Propheten kann ein Jeder leicht merken; so lange es nämlich von Kap. 1:8 an immer heißt: ich sahe, und siehe ich hob meine Augen auf und sahe zc. bis ans Ende des sechsten Kapitels; so weit reichen die Gesichte und Erscheinungen samt der darüber gegebenen Deutung und Erklärung. Wenn es aber vom Kap. 7:1 . an heißt: des HErrn Wort geschah zu Sacharja zc., so geht es von da an in eigentliche Weissagungen, bei welchen keine Gesichte, sondern Worte und Aussprachen GOttes vorkommen. Es verhält sich also mit dem Propheten Sacharja, wie oben mit dem Amos, nur in umgewandter Ordnung, da nämlich im Amos von Kap. 1-6 . zuerst Reden GOttes und Predigten des Propheten, und dannKap. 7-9 . Gesichte vorkommen, hier aber die Gesichte zuerst, und die Reden hernach, stehen. Die weitere Betrachtung wird zeigen, daß die Gesichte allermeist auf nähere Zeiten und Umstände gingen, die Weissagungen aber noch weiter hinaus reichen, auf entferntere Zeiten. Zu dem Nächsten war wirklich im unsichtbaren. Reich GOttes viel Anstalt und Geschäft, das in Gesichten vorgestellt wurde: das Weitere hinaus war auch schon im Rat und Willen GOttes festgesetzt, und deswegen nicht unwirksam, doch hat es seine Geziemlichkeit, daß es noch als, in Worte gefaßt vorgetragen, und noch nicht, wie in Gesichten, als eine wirkliche unter die Hand genommene Arbeit vorgestellt wird. Sacharja 1 Einleitung Das erste Kapitel enthält nach einer gemachten Vorbereitung die zwei ersten Gesichte mit ihren noch zusammentreffenden Deutungen.

Der Titel, den der Prophet seinem Buch der Weissagung vorsetzt: (V.1)

(2-6) - Ein gleichfalls über das ganze Buch der Weissagung reichender Eingang, darin der bisherige Zorn GOttes über Sein Volk, und die nunmehrige Gnade neben einander hingestellt wird. Zwei sehr erweckliche und zur Veränderung und Erneuerung unsers Sinnes kräftige Anblicke, in die man sich oft hineinstellen soll, nämlich teils an die zu gedenken, die vom Zorn GOttes getroffen worden sind, und darüber entweder mit Leib und Seele zu Grund gegangen, oder doch dem Leibe nach Fegopfer der göttlichen Gerichte geworden sind; teils an die, die in vorigen Zeiten als Kinder und Knechte GOttes Seinem Willen gedient, und inzwischen im Frieden entschlafen sind, deren Worte und geführtes Zeugnis der Wahrheit aber sich nun an den heutigen Zeiten nicht verbirgt.

(7-8) - V.7-17: Das erste Gesicht, so dem Propheten gezeigt worden ist, samt der ihm darüber verliehenen Deutung. Wenn etwas Ansehnliches, Gewaltiges, siegreich Durchdringendes im Reich GOttes vorzustellen ist; so wird dazu gern das Bild von Pferden und darauf sitzenden Reitern genommen.

(9-10) - Der Prophet richtete seine Frage aus Bescheidenheit an den Engel, der ihm besonders zum Gefährten und Ausleger zugegeben war. Weil aber der Mann, so unter den Myrten hielt, als die Hauptperson im ganzen Gesicht, diese Begierde des Propheten mit gnädigen Wohlgefallen angesehen, so hat er die Frage selber beantwortet, und damit einen geheimen Wink gegeben, auf welchen sich hernach diese himmlischen Mächte noch näher in ihren Verrichtungen haben.

Eben durch diesen an ihn abgestatteten Bericht erkennen sie ihn für ihren Anführer; und vermutlich war es nicht nur ein Fürst ihres Gleichen, sondern der unerschaffene Engel des Bundes, der liebe Sohn GOttes, wie Sein nun alsobald vorkommendes Mittlers: Geschäft weiter zeigt.

Es kommen hin und wieder denkwürdige Spuren in der Schrift vor, wie sich der Sohn GOttes, auch noch vor Seiner Menschwerdung, als Mittler zwischen GOtt und die Menschen gestellet, und GOtt in Seiner Geduld gestärkt, oder bei der Offenbarung Seines Zorns wieder Verschonen und Gutes für die Menschen ausgewirkt hat.

Die Fürbitte wurde nicht nur an den, der sie eingelegt, beantwortet; sondern, so zu sagen,. gleich zu Protokoll gegeben, zum Ausfertigen und Publizieren dem Engel gegeben, der so begierig war, diese gute Botschaft weiter auszubringen.

(14-17) - Wie da diese gute Botschaft von Kreis zu Kreis gelaufen ist; aus GOttes Herzen zuerst denen, die zunächst vor Seinem Thron sind, kund geworden und, von Diesen, an diejenige gebracht worden ist, die es unter den Menschen zu predigen hatten; so geschieht ohne Zweifel dem Lehrstand noch jetzt manche Unterstützung aus dem Unsichtbaren, und widerfährt ihnen manche Anmahnung, was sie predigen sollen, durch den Dienst der heiligen Engel. über Jerusalem und Zion heißt es GOtt einen Eifer, welches eine Wirkung einer verletzten Liebe ist; über die stolzen Heiden aber einen Zorn, weil sie es in ihrem übermut so grausam an dem Volk GOttes verfehlt haben. Ach, daß ich hören sollte, daß GOtt auch so über uns redete und uns Frieden zusagte, damit seine Heiligen nicht auf die Torheit geraten, ihre Hand auch auszustrecken zur Ungerechtigkeit. Aber auch daß auch wir unsere Ohren von so viel Menschen Geschwätz und Urteilen abwendeten, und verständig würden zu merken, was auch über unsre Zeiten von GOttes Thron, noch Tröstliches ausgeht.

(18-21) - Das zweite Gesicht samt dessen kurzer Deutung. Sie haben mich oft gedränget von meiner Jugend auf, hatte Israel zu, sagen, sie haben mich oft gedränget von meiner Jugend auf, und es haben sich oft viele feindseligen Mächte darin verbunden, Zion gram zu sein, und den Namen Israel zu vertilgen, oder doch sonst durch Zerstreuen,. den Besitz ihres Landes und den Flor ihres Gottesdienstes darin zu hindern. Es mögen sich auch zu einer Zeit vor der andern vier feindselige Mächte darin besonders hervorgetan haben. Der HErr aber zeigte auch Schmiede, oder gute, und für das Reich GOttes unter Israel wohlgesinnte Mächte vermutlich aus den guten Engeln, unter deren Mitwirkung zuerst günstige Befehle für das Volk und den Tempelbau ausliefen, wodurch das Feindselige wenigstens abgeschreckt wurde, bis es zum weiteren Abstoßen unter nachfolgenden Strafgerichten kam. HErr, öffne uns die Augen, daß wir sehen, wie deren mehr ist, die bei und für uns sind, denn deren, die wider uns sind. wie Mancher wird noch abgeschreckt, mit einem Jakob nicht anders als freundlich zu reden; o wenn wir wüßten, wer manches Schwert wider uns noch in der Scheide hält. Bei den ins Unsichtbare geöffneten Augen kommt man erst auch zu einem getrosten Mut.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova