Five Books of Moses (2012) - Deuteronomy - chapter 4

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Five Books of Moses (2012)

Pět knih Mojžíšových (Chamiša chumšej Tora)

Jedná se o nový (2012) hebrejsko-český překlad pěti knih Mojžíšových, který „má na svědomí“ vrchní zemský rabín Karol Efraim Sidon. A když říkám hebrejsko-český překlad, myslím to doslova. Na pravé stránce máte hebrejský text, na levé stránce pak český překlad. Takže bibli čtete (pro nás, co obvykle píšeme a čteme zleva doprava) od konce :-) Jedná se o velice přesný (doslovný) překlad, který se snaží i o zachování stylu originálního hebrejského textu (podání). Díky tomu je možné postřehnout styl hebrejského vyjadřování. Menším problémem pro někoho může být to, že autor přepisuje vlastní jména biblických postav tak, jak jsou v originále. S nakladatelstvím Sefer a autorem překladu se mi podařilo domluvit souhlas (5/2016) se zobrazením tohoto překladu zde ve Studijní on-line bibli (SOB).

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Five Books of Moses (2012)


1Nyní však, Jisraeli, buď poslušen nařízení a zákonů, které vás učím, abyste je konali, abyste žili a přišli a dobyli zemi, kterou vám dává Hospodin, Bůh vašich otců! 2K těm slovům, která vám dnes přikazuji, abyste zachovávali příkazy Hospodina, svého Boha, nic nepřidávejte a nic z nich neubírejte! 3Jsou to vaše oči, které vidí, co Hospodin způsobil kvůli Baal Peorovi, že Hospodin vyhladil z tvého nitra každého muže, jenž za Baal Peorem chodil. 4A vy všichni lnoucí k Hospodinu, svému Bohu, jste dnes živi. 5(Druhý volaný) Hleď, učil jsem vás nařízením a soudům, které mi Hospodin, můj Bůh, přikázal, jak se zachovat v zemi, do níž přicházíte, abyste ji dobyli. 6Zachovávejte je a jednejte tak, poněvadž to je vaše moudrost a rozumnost i v očích národů. Když uslyší všechna ta nařízení, řeknou: Vskutku moudrý a rozumný je tento veliký národ. 7Vždyť který národ je velký? Ten, jemuž je jeho Bůh blízký jako Hospodin, náš Bůh, kdykoliv jsme k němu volali. 8A který národ je velký? Jenž má spravedlivá nařízení a soudy, jako je celá tato Tóra, již vám dnes předkládám. 9Jenom se střež a velice chraň svou duši, abys nezapomněl ty události, které spatřily tvé oči, aby neopustily tvé srdce po celý tvůj život a abys o nich uvědomil své syny a syny svých synů! 10Jako v den, kdy jsi stanul před tváří Hospodina, svého Boha, když mi na Chorevu řekl: Shromáždi mi ten lid a já jim dám vyslechnout své slovo, aby se učili se mě bát po všechny dny, co jsou živi na zemi, a učili tomu i své syny! 11A vy jste se přiblížili, a zatímco ta hora planula ohněm až do srdce nebes, stáli jste pod tou horou ve tmě, mračnu a mlze. 12A Hospodin k vám mluvil zevnitř toho ohně, slyšeli jste zvuk těch slov a kromě toho hlasu jste neviděli žádný obraz.  13Sdělil vám svou smlouvu, co vám přikázal dělat, deset těch slov, a vepsal je na dvě kamenné desky.  14A mně tehdy Hospodin přikázal učit vás nařízením a soudům, abyste je vykonávali v zemi, kterou přicházíte dobýt. 15Střežte tedy velmi své duše, protože jste neviděli žádný obraz, když k vám Hospodin na Chorevu mluvil zevnitř ohně. 16Abyste se nezkazili a neudělali si jakoukoli symbolickou modlu, představující muže nebo ženu. 17Nebo modlu jakéhokoli zvířete, které je na zemi, modlu jakéhokoli okřídlence, jenž poletuje v nebi. 18Modlu čehokoli, co se plazí v půdě, modlu jakékoli ryby, jež je ve vodě pod zemí. 19A pozvednuv oči k nebesům a vida slunce, měsíc a hvězdy, veškeré to nebeské vojsko, abys neodpadl, nepoklekl a nesloužil těm, které Hospodin, tvůj Bůh, přidělil všem ostatním národům pod celými nebesy. 20Vás přece Hospodin vzal a vyvedl vás z tavicí pece, z Micrajim, abyste mu byli jako tohoto dne dědičným lidem. 21A Hospodin se na mne rozhněval pro vaše slova a přísahal, že nepřekročím Jarden a nepřijdu do té dobré země, již Hospodin, tvůj Bůh, tobě dává dědictvím. 22Já umírám v této zemi a Jarden nepřecházím, vy však přecházíte a tuto dobrou zemi dobudete. 23Střežte se proto zapomenout na smlouvu s Hospodinem, svým Bohem, již s vámi uzavřel, a dělat si sochy, obrazy všeho možného, co ti Hospodin, tvůj Bůh, zakázal! 24Protože Hospodin, tvůj Bůh, je sžírající oheň, je to žárlivý Bůh. 25Protože zplodíš syny a syny synů a zestárnete v té zemi, zkazíte se a budete si dělat sochy, obrazy všeho možného a budete páchat zlo před očima Hospodina, svého Boha, abyste ho rozlítili. 26Proto si už dnes na vás beru za svědky nebesa a zemi, že z té země, kam přecházíte Jardenem, abyste ji dobyli, brzy zmizíte a neprodloužíte na ní své dny, jelikož [z ní] budete vyrváni. 27Hospodin vás rozptýlí mezi národy, a mezi národy, kam vás Hospodin povede, vás zbude jen malý počet. 28A tam pak budete sloužit božstvům, dílu lidských rukou, dřevu a kameni, která nevidí, neslyší, nejedí a nevdechují vůni. 29Přesto budeš-li odtamtud hledat Hospodina, svého Boha, jestliže jej budeš hledat celým svým srdcem a celou svou duší, nalezneš ho. 30A až ti bude úzko a na závěr dnů tě naleznou všechna ona slova, vrátíš se k Hospodinu, svému Bohu, a uposlechneš jeho hlasu. 31Protože Hospodin je Bůh soucitný, on tě neoslabuje ani tě nekazí a nikdy nezapomene smlouvu s tvými otci, kterou jim odpřisáhl. 32Jen se, prosím, zeptej na ony dny dávno před tebou, zda ode dne, kdy Hospodin stvořil na zemi člověka, a od jednoho konce nebes k druhému konci nebes se kdy stala tak veliká věc či bylo o podobné slýcháno? 33Slyšel nějaký lid hlas božstva, mluvícího z nitra ohně, jako jsi slyšel ty, a přežil to? 34Či snad nějaké božstvo přišlo a za pochodů a znamení a zázraků a válkou a pevnou rukou a nataženou paží za velkých hrůz vzalo nějaký národ z lůna jiného národa, jak to učinil Hospodin, váš Bůh, tobě před tvými zraky v Mic­rajim? 35To vše ti bylo dáno vidět, abys poznal, že Hospodin je Bůh, žádný ještě jiný mimo něj! 36Odpovídaje ti, dal z nebes slyšet svůj hlas, na zemi ti ukázal svůj velký oheň a tys slyšel zevnitř toho ohně jeho slova. 37A za to, že miloval tvé otce a vybral si [po prvním z nich] jeho sémě, tě svou velkou silou vyvedl za sebou z Micrajim. 38Aby před tebou vyhnal velké a nad tebe mocnější národy a aby tě přivedl do jejich země a dal ti ji dědictvím, jak je tomu tohoto dne. 39A abys dnes poznal a vzal si k srdci, že Hospodin, on samojediný, je Bohem nahoře v nebesích a dole na zemi, nikdo další. 40A abys zachovával jeho nařízení a jeho příkazy, které ti dnes přikazuji pro dobro tvé a tvých synů po tobě, abys prodloužil své dny na té půdě po všechny ty dny, které ti dává Hospodin, tvůj Bůh.“ 41(Třetí volaný) Tehdy měl Moše oddělit tři města na východní straně Jardenu, 42kam by se utekl vrah, jenž by neúmyslně zabil svého druha, aniž by ho měl včera a předevčírem v nenávisti, a mohl tak do jednoho z oněch měst utéci a zůstat naživu. 43Becer v poušti na rovině v zemi Reuvenovců, Ramot v Giládu Gádovců a Golan v Menašeho Bašánu. 44To je nauka, již Moše předložil před syny Jisraele. 45To jsou svědectví a nařízení a zákony, které Moše říkal synům Jisraele za jejich východu z Micrajim. 46Na východní straně Jardenu v údolí naproti Peorově svatyni v zemi emorejského krále Sichona sídlícího v Chešbonu, jehož porazili Moše a synové Jisraele při svém východu z Micrajim. 47Dobyli jeho zemi a zemi bašanského krále Oga, země dvou emorejských králů na východní straně Jardenu. 48Od Aroer, které je při břehu Arnonského potoka, až po horu Sion, což je Chermon. 49A celou tu step na východ od Jardenu až po moře u té stepi a k bystřinám Pisgy.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   AN EXHORTATION TO OBEDIENCE. (Deut 4:1-Deut 4:13)
hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you--By statutes were meant all ordinances respecting religion and the rites of divine worship; and by judgments, all enactments relative to civil matters. The two embraced the whole law of God.

 2   Ye shall not add unto the word which I command you--by the introduction of any heathen superstition or forms of worship different from those which I have appointed (Deut 12:32; Num 15:39; Matt 15:9).
neither shall ye diminish aught from it--by the neglect or omission of any of the observances, however trivial or irksome, which I have prescribed. The character and provisions of the ancient dispensation were adapted with divine wisdom to the instruction of that infant state of the church. But it was only a temporary economy; and although God here authorizes Moses to command that all its institutions should be honored with unfailing observance, this did not prevent Him from commissioning other prophets to alter or abrogate them when the end of that dispensation was attained.

 3   Your eyes have seen what the Lord did because of Baal-peor . . . the Lord thy God hath destroyed them from among you--It appears that the pestilence and the sword of justice overtook only the guilty in that affair (Num 25:1-Num 25:9) while the rest of the people were spared. The allusion to that recent and appalling judgment was seasonably made as a powerful dissuasive against idolatry, and the fact mentioned was calculated to make a deep impression on people who knew and felt the truth of it.

 5   this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes--Moses predicted that the faithful observance of the laws given them would raise their national character for intelligence and wisdom. In point of fact it did do so; for although the heathen world generally ridiculed the Hebrews for what they considered a foolish and absurd exclusiveness, some of the most eminent philosophers expressed the highest admiration of the fundamental principle in the Jewish religion--the unity of God; and their legislators borrowed some laws from the constitution of the Hebrews.

 7   what nation is there so great--Here he represents their privileges and their duty in such significant and comprehensive terms, as were peculiarly calculated to arrest their attention and engage their interest. The former, their national advantages, are described (Deut 4:7-Deut 4:8), and they were twofold: 1. God's readiness to hear and aid them at all times; and 2. the excellence of that religion in which they were instructed, set forth in the "statutes and judgments so righteous" which the law of Moses contained. Their duty corresponding to these pre-eminent advantages as a people, was also twofold: 1. their own faithful obedience to that law; and 2. their obligation to imbue the minds of the young and rising generation with similar sentiments of reverence and respect for it.

 10   the day that thou stoodest before the Lord . . . in Horeb--The delivery of the law from Sinai was an era never to be forgotten in the history of Israel. Some of those whom Moses was addressing had been present, though very young; while the rest were federally represented by their parents, who in their name and for their interest entered into the national covenant.

 12   ye heard the voice of the words, but saw no similitude--Although articulate sounds were heard emanating from the mount, no form or representation of the Divine Being who spoke was seen to indicate His nature or properties according to the notions of the heathen.

 15   A PARTICULAR DISSUASIVE AGAINST IDOLATRY. (Deu. 4:14-40)
Take . . . good heed . . . for ye saw no manner of similitude--The extreme proneness of the Israelites to idolatry, from their position in the midst of surrounding nations already abandoned to its seductions, accounts for their attention being repeatedly drawn to the fact that God did not appear on Sinai in any visible form; and an earnest caution, founded on that remarkable circumstance, is given to beware, not only of making representations of false gods, but also any fancied representation of the true God.

 16   Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image--The things are here specified of which God prohibited any image or representation to be made for the purposes of worship; and, from the variety of details entered into, an idea may be formed of the extensive prevalence of idolatry in that age. In whatever way idolatry originated, whether from an intention to worship the true God through those things which seemed to afford the strongest evidences of His power, or whether a divine principle was supposed to reside in the things themselves, there was scarcely an element or object of nature but was deified. This was particularly the case with the Canaanites and Egyptians, against whose superstitious practices the caution, no doubt, was chiefly directed. The former worshipped Baal and Astarte, the latter Osiris and Isis, under the figure of a male and a female. It was in Egypt that animal-worship most prevailed, for the natives of that country deified among beasts the ox, the heifer, the sheep, and the goat, the dog, the cat, and the ape; among birds, the ibis, the hawk, and the crane; among reptiles, the crocodile, the frog, and the beetle; among fishes, all the fish of the Nile; some of these, as Osiris and Isis, were worshipped over all Egypt, the others only in particular provinces. In addition they embraced the Zabian superstition, the adoration of the Egyptians, in common with that of many other people, extending to the whole starry host. The very circumstantial details here given of the Canaanitish and Egyptian idolatry were owing to the past and prospective familiarity of the Israelites with it in all these forms.

 20   But the Lord hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace--that is, furnace for smelting iron. A furnace of this kind is round, sometimes thirty feet deep, and requiring the highest intensity of heat. Such is the tremendous image chosen to represent the bondage and affliction of the Israelites [ROSENMULLER].
to be unto him a people of inheritance--His peculiar possession from age to age; and therefore for you to abandon His worship for that of idols, especially the gross and debasing system of idolatry that prevails among the Egyptians, would be the greatest folly--the blackest ingratitude.

 26   I call heaven and earth to witness against you--This solemn form of adjuration has been common in special circumstances among all people. It is used here figuratively, or as in other parts of Scripture where inanimate objects are called up as witnesses (Deut 32:1; Isa 1:2).

 28   there ye shall serve gods, the work of men's hands--The compulsory measures of their tyrannical conquerors would force them into idolatry, so that their choice would become their punishment.

 30   in the latter days, if thou turn to the Lord thy God--either towards the destined close of their captivities, when they evinced a returning spirit of repentance and faith, or in the age of Messiah, which is commonly called "the latter days," and when the scattered tribes of Israel shall be converted to the Gospel of Christ. The occurrence of this auspicious event will be the most illustrious proof of the truth of the promise made in Deut 4:31.

 41   Then Moses severed three cities on this side Jordan--(See on Josh 20:7).

 44   this is the law which Moses set before the children of Israel--This is a preface to the rehearsal of the law, which, with the addition of various explanatory circumstances, the following chapters contain.

 46   Beth-peor--that is, "house" or "temple of Peor." It is probable that a temple of this Moabite idol stood in full view of the Hebrew camp, while Moses was urging the exclusive claims of God to their worship, and this allusion would be very significant if it were the temple where so many of the Israelites had grievously offended.

 49   The springs of Pisgah--more frequently, Ashdoth-pisgah (Deut 3:17; Josh 12:3; Josh 13:20), the roots or foot of the mountains east of the Jordan.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova