Czech Study Bible Translation (CZ) - John - chapter 3

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Mezi farizeji byl člověk jménem Nikodém, přední muž mezi Židy. 2Ten přišel k Ježíšovi v noci a řekl mu: „Rabbi, víme, že jsi přišel od Boha jako učitel, neboť nikdo nemůže činit ta znamení, která činíš ty, není-li s ním Bůh.“ 3Ježíš mu odpověděl: „Amen, amen, pravím tobě, nenarodí-li se kdo znovu, nemůže spatřit Boží království. “ 4Nikodém mu řekl: „Jak se může člověk narodit, když je starý? Nemůže podruhé vstoupit do lůna své matky a narodit se.“ 5Ježíš odpověděl: „Amen, amen, pravím tobě, nenarodí-li se kdo z vody a Ducha, nemůže vstoupit do Božího království. 6Co se narodilo z těla, je tělo, a co se narodilo z Ducha, je duch. 7Nediv se, že jsem ti řekl: Musíte se narodit znovu. 8Vítr vane, kam chce, a slyšíš jeho zvuk, ale nevíš, odkud přichází a kam jde. Tak je to s každým, kdo se narodil z Ducha. “ 9Nikodém mu odpověděl: „Jak se to může stát?“ 10Ježíš mu odpověděl: „Ty jsi učitel Izraele, a toto nevíš? 11Amen, amen, pravím tobě, že mluvíme, co víme, a svědčíme o tom, co jsme viděli, a vy naše svědectví nepřijímáte.  12Když jsem vám pověděl věci pozemské, a nevěříte, jak uvěříte, povím-li vám věci nebeské?  13Nikdo nevystoupil do nebe kromě toho, který sestoupil z nebe, Syna člověka, který je v nebi. 14A jako Mojžíš vyvýšil hada v pustině, tak musí být vyvýšen Syn člověka, 15aby každý, kdo v něho věří, měl život věčný.“ 16„Neboť tak Bůh miluje svět, že dal svého jediného Syna, aby žádný, kdo v něho věří, nezahynul, ale měl život věčný. 17Vždyť Bůh neposlal svého Syna na svět, aby svět odsoudil, ale aby byl svět skrze něj zachráněn. 18Kdo v něho věří, není souzen, kdo však nevěří, již je odsouzen, protože neuvěřil ve jméno jediného Syna Božího. 19Toto je ten soud, že světlo přišlo na svět, ale lidé si zamilovali více tmu než světlo, protože jejich skutky byly zlé. 20Neboť každý, kdo jedná zle, nenávidí světlo a nepřichází ke světlu, aby jeho skutky nebyly odhaleny. 21Kdo však činí pravdu, přichází ke světlu, aby se ukázalo, že jeho skutky jsou vykonány v Bohu.“ 22Potom přišel Ježíš i jeho učedníci do judské země; tam s nimi pobýval a křtil. 23Také Jan křtil v Ainon, blízko Salim, protože tam bylo hodně vody; a lidé přicházeli a byli křtěni. 24Jan totiž ještě nebyl uvržen do vězení. 25Mezi některými z Janových učedníků a jedním Židem nastal spor o očišťování. 26Přišli k Janovi a řekli mu: „Rabbi, ten, který byl s tebou za Jordánem a o němž jsi vydal svědectví, hle, ten křtí a všichni přicházejí k němu.“ 27Jan odpověděl: „Člověk si nemůže vzít nic, není-li mu to dáno z nebe. 28Vy sami jste mi svědky, že jsem řekl: ‚Já nejsem Mesiáš,‘ ale ‚Jsem poslán před ním.‘ 29Ženich je ten, kdo má nevěstu. Přítel ženicha, který stojí a slyší ho, velmi se raduje z ženichova hlasu. Tato má radost je tedy naplněna. 30On musí růst, já však se menšit.“ 31„Kdo přichází shůry, je nade všechny. Kdo je ze země, je pozemský a mluví pozemsky. Kdo přichází z nebe, je nade všechny a 32svědčí o tom, co viděl a slyšel, ale jeho svědectví nikdo nepřijímá. 33Kdo přijal jeho svědectví, zpečetil, že Bůh je pravdivý. 34Ten, koho poslal Bůh, mluví slova Boží, neboť Bůh dává Ducha bez odměřování. 35Otec miluje Syna a všechno dal do jeho rukou. 36Kdo věří v Syna, má věčný život; kdo však Syna odmítá, nespatří život, ale zůstává na něm Boží hněv.“


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   NIGHT INTERVIEW OF NICODEMUS WITH JESUS. (John 3:1-21)
Nicodemus--In this member of the Sanhedrim sincerity and timidity are seen struggling together.

 2   came to Jesus by night--One of those superficial "believers" mentioned in John 2:23-John 2:24, yet inwardly craving further satisfaction, Nicodemus comes to Jesus in quest of it, but comes "by night" (see John 19:38-John 19:39; John 12:42); he avows his conviction that He was
come from God--an expression never applied to a merely human messenger, and probably meaning more here--but only as "a teacher," and in His miracles he sees a proof merely that "God is with Him." Thus, while unable to repress his convictions, he is afraid of committing himself too far.

 3   Except, &c.--This blunt and curt reply was plainly meant to shake the whole edifice of the man's religion, in order to lay a deeper and more enduring foundation. Nicodemus probably thought he had gone a long way, and expected, perhaps, to be complimented on his candor. Instead of this, he is virtually told that he has raised a question which he is not in a capacity to solve, and that before approaching it, his spiritual vision required to be rectified by an entire revolution on his inner man. Had the man been less sincere, this would certainly have repelled him; but with persons in his mixed state of mind--to which Jesus was no stranger (John 2:25) --such methods speed better than more honeyed words and gradual approaches.
a man--not a Jew merely; the necessity is a universal one.
be born again--or, as it were, begin life anew in relation to God; his manner of thinking, feeling, and acting, with reference to spiritual things, undergoing a fundamental and permanent revolution.
cannot see--can have no part in (just as one is said to "see life," "see death," &c.).
the kingdom of God--whether in its beginnings here (Luke 16:16), or its consummation hereafter (Matt 25:34; Eph 5:5).

 4   How, &c.--The figure of the new birth, if it had been meant only of Gentile proselytes to the Jewish religion, would have been intelligible enough to Nicodemus, being quite in keeping with the language of that day; but that Jews themselves should need a new birth was to him incomprehensible.

 5   of water and of the Spirit--A twofold explanation of the "new birth," so startling to Nicodemus. To a Jewish ecclesiastic, so familiar with the symbolical application of water, in every variety of way and form of expression, this language was fitted to show that the thing intended was no other than a thorough spiritual purification by the operation of the Holy Ghost. Indeed, element of water and operation of the Spirit are brought together in a glorious evangelical prediction of Ezekiel (Ezek 36:25-Ezek 36:27), which Nicodemus might have been reminded of had such spiritualities not been almost lost in the reigning formalism. Already had the symbol of water been embodied in an initiatory ordinance, in the baptism of the Jewish expectants of Messiah by the Baptist, not to speak of the baptism of Gentile proselytes before that; and in the Christian Church it was soon to become the great visible door of entrance into "the kingdom of God," the reality being the sole work of the Holy Ghost (Titus 3:5).

 6   That which is born, &c.--A great universal proposition; "That which is begotten carries within itself the nature of that which begat it" [OLSHAUSEN].
flesh--Not the mere material body, but all that comes into the world by birth, the entire man; yet not humanity simply, but in its corrupted, depraved condition, in complete subjection to the law of the fall (Rom 8:1-Rom 8:9). So that though a man "could enter a second time into his mother's womb and be born," he would be no nearer this "new birth" than before (Job 14:4; Ps 51:5).
is spirit--"partakes of and possesses His spiritual nature."

 7   Marvel not, &c.--If a spiritual nature only can see and enter the kingdom of God; if all we bring into the world with us be the reverse of spiritual; and if this spirituality be solely of the Holy Ghost, no wonder a new birth is indispensable.
Ye must--"Ye, says Jesus, not we" [BENGEL]. After those universal propositions, about what "a man" must be, to "enter the kingdom of God" (John 3:5) --this is remarkable, showing that our Lord meant to hold Himself forth as "separate from sinners."

 8   The wind, &c.--Breath and spirit (one word both in Hebrew and Greek) are constantly brought together in Scripture as analogous (Job 27:3; Job 33:4; Ezek 37:9-Ezek 37:14).
canst not tell, &c.--The laws which govern the motion of the winds are even yet but partially discovered; but the risings, failings, and change in direction many times in a day, of those gentle breezes here referred to, will probably ever be a mystery to us: So of the operation of the Holy Ghost in the new birth.

 9   How, &c.--Though the subject still confounds Nicodemus, the necessity and possibility of the new birth is no longer the point with him, but the nature of it and how it is brought about [LUTHARDT]. "From this moment Nicodemus says nothing more, but has sunk unto a disciple who has found his true teacher. Therefore the Saviour now graciously advances in His communications of truth, and once more solemnly brings to the mind of this teacher in Israel, now become a learner, his own not guiltless ignorance, that He may then proceed to utter, out of the fulness of His divine knowledge, such farther testimonies both of earthly and heavenly things as his docile scholar may to his own profit receive" [STIER].

 10   master--"teacher." The question clearly implies that the doctrine of regeneration is so far disclosed in the Old Testament that Nicodemus was culpable in being ignorant of it. Nor is it merely as something that should be experienced under the Gospel that the Old Testament holds it forth--as many distinguished critics allege, denying that there was any such thing as regeneration before Christ. For our Lord's proposition is universal, that no fallen man is or can be spiritual without a regenerating operation of the Holy Ghost, and the necessity of a spiritual obedience under whatever name, in opposition to mere mechanical services, is proclaimed throughout all the Old Testament.

 11   We speak that we know, and . . . have seen--that is, by absolute knowledge and immediate vision of God, which "the only-begotten Son in the bosom of the Father" claims as exclusively His own (John 1:18). The "we" and "our" are here used, though Himself only is intended, in emphatic contrast, probably, with the opening words of Nicodemus, "Rabbi, we know.", &c.
ye receive not, &c.--referring to the class to which Nicodemus belonged, but from which he was beginning to be separated in spirit.

 12   earthly things--such as regeneration, the gate of entrance to the kingdom of God on earth, and which Nicodemus should have understood better, as a truth even of that more earthly economy to which he belonged.
heavenly things--the things of the new and more heavenly evangelical economy, only to be fully understood after the effusion of the Spirit from heaven through the exalted Saviour.

 13   no man hath ascended, &c.--There is something paradoxical in this language--"No one has gone up but He that came down, even He who is at once both up and down." Doubtless it was intended to startle and constrain His auditor to think that there must be mysterious elements in His Person. The old Socinians, to subvert the doctrine of the pre-existence of Christ, seized upon this passage as teaching that the man Jesus was secretly caught up to heaven to receive His instructions, and then "came down from heaven" to deliver them. But the sense manifestly is this: "The perfect knowledge of God is not obtained by any man's going up from earth to heaven to receive it--no man hath so ascended--but He whose proper habitation, in His essential and eternal nature, is heaven, hath, by taking human flesh, descended as the Son of man to disclose the Father, whom He knows by immediate gaze alike in the flesh as before He assumed it, being essentially and unchangeably 'in the bosom of the Father'" (John 1:18).

 14   And as Moses, &c.--Here now we have the "heavenly things," as before the "earthly," but under a veil, for the reason mentioned in John 3:12. The crucifixion of Messiah is twice after this veiled under the same lively term--"uplifting," John 8:28; John 12:32-John 12:33. Here it is still further veiled--though to us who know what it means, rendered vastly more instructive--by reference to the brazen serpent. The venom of the fiery serpents, shooting through the veins of the rebellious Israelites, was spreading death through the camp--lively emblem of the perishing condition of men by reason of sin. In both cases the remedy was divinely provided. In both the way of cure strikingly resembled that of the disease. Stung by serpents, by a serpent they are healed. By "fiery serpents" bitten--serpents, probably, with skin spotted fiery red [KURTZ]--the instrument of cure is a serpent of brass or copper, having at a distance the same appearance. So in redemption, as by man came death, by Man also comes life--Man, too, "in the likeness of sinful flesh" (Rom 8:3), differing in nothing outward and apparent from those who, pervaded by the poison of the serpent, were ready to perish. But as the uplifted serpent had none of the venom of which the serpent-bitten people were dying, so while the whole human family were perishing of the deadly wound inflicted on it by the old serpent, "the Second Man," who arose over humanity with healing in His wings, was without spot or wrinkle, or any such thing. In both cases the remedy is conspicuously displayed; in the one case on a pole, in the other on the cross, to "draw all men unto Him" (John 12:32). In both cases it is by directing the eye to the uplifted Remedy that the cure is effected; in the one case the bodily eye, in the other the gaze of the soul by "believing in Him," as in that glorious ancient proclamation--"Look unto me and be ye saved, all the ends of the earth," &c. (Isa 45:22). Both methods are stumbling to human reason. What, to any thinking Israelite, could seem more unlikely than that a deadly poison should be dried up in his body by simply looking on a reptile of brass? Such a stumbling-block to the Jews and to the Greeks foolishness was faith in the crucified Nazarene as a way of deliverance from eternal perdition. Yet was the warrant in both cases to expect a cure equally rational and well grounded. As the serpent was God's ordinance for the cure of every bitten Israelite, so is Christ for the salvation of every perishing sinner--the one however a purely arbitrary ordinance, the other divinely adapted to man's complicated maladies. In both cases the efficacy is the same. As one simple look at the serpent, however distant and however weak, brought an instantaneous cure, even so, real faith in the Lord Jesus, however tremulous, however distant--be it but real faith--brings certain and instant healing to the perishing soul. In a word, the consequences of disobedience are the same in both. Doubtless many bitten Israelites, galling as their case was, would reason rather than obey, would speculate on the absurdity of expecting the bite of a living serpent to be cured by looking at a piece of dead metal in the shape of one--speculate thus till they died. Alas! is not salvation by a crucified Redeemer subjected to like treatment? Has the offense of the cross" yet ceased? (Compare 2Kgs 5:12).

 16   For God so loved, &c.--What proclamation of the Gospel has been so oft on the lips of missionaries and preachers in every age since it was first uttered? What has sent such thrilling sensations through millions of mankind? What has been honored to bring such multitudes to the feet of Christ? What to kindle in the cold and selfish breasts of mortals the fires of self-sacrificing love to mankind, as these words of transparent simplicity, yet overpowering majesty? The picture embraces several distinct compartments: "THE WORLD"--in its widest sense--ready "to perish"; the immense "LOVE OF GOD" to that perishing world, measurable only, and conceivable only, by the gift which it drew forth from Him; THE GIFT itself--"He so loved the world that He gave His only begotten Son," or, in the language of Paul, "spared not His own Son" (Rom 8:32), or in that addressed to Abraham when ready to offer Isaac on the altar, "withheld not His Son, His only Son, whom He loved" (Gen 22:16); the FRUIT of this stupendous gift--not only deliverance from impending "perdition," but the bestowal of everlasting life; the MODE in which all takes effect--by "believing" on the Son. How would Nicodemus' narrow Judaism become invisible in the blaze of this Sun of righteousness seen rising on "the world" with healing in His wings! (Mal 4:2).

 17   not to condemn, &c.--A statement of vast importance. Though "condemnation" is to many the issue of Christ's mission (John 3:19), it is not the object of His mission, which is purely a saving one.

 18   is not condemned--Having, immediately on his believing, "passed from death unto life" (John 5:24).
condemned already--Rejecting the one way of deliverance from that "condemnation" which God gave His Son to remove, and so wilfully remaining condemned.

 19   this is the condemnation, &c.--emphatically so, revealing the condemnation already existing, and sealing up under it those who will not be delivered from it.
light is come into the world--in the Person of Him to whom Nicodemus was listening.
loved darkness, &c.--This can only be known by the deliberate rejection of Christ, but that does fearfully reveal it.

 20   reproved--by detection.

 21   doeth truth--whose only object in life is to be and do what will bear the light. Therefore he loves and "comes to the light," that all he is and does, being thus thoroughly tested, may be seen to have nothing in it but what is divinely wrought and divinely approved. This is the "Israelite, indeed, in whom is no guile."

 22   JESUS IN THE NEIGHBORHOOD OF THE BAPTIST--HIS NOBLE TESTIMONY TO HIS MASTER. (John 3:22-36)
land of Judea--the rural parts of that province, the foregoing conversation being held in the capital.
baptized--in the sense explained in John 4:2.

 23   Ćnon . . . Salim--on the west of Jordan. (Compare John 3:26 with John 1:28).

 24   John not yet cast into prison--Hence it is plain that our Lord's ministry did not commence with the imprisonment of John, though, but for this, we should have drawn that inference from Matt 4:12 and Mark's (Mark 1:14) express statement.

 25   between some of--rather, "on the part of."
and the Jews--rather (according to the best manuscripts), "and a Jew,"
about purifying--that is, baptizing, the symbolical meaning of washing with water being put (as in John 2:6) for the act itself. As John and Jesus were the only teachers who baptized Jews, discussions might easily arise between the Baptist's disciples and such Jews as declined to submit to that rite.

 26   Rabbi, &c.--"Master, this man tells us that He to whom thou barest such generous witness beyond Jordan is requiting thy generosity by drawing all the people away to Himself. At this rate, thou shalt soon have no disciples at all." The reply to this is one of the noblest and most affecting utterances that ever came from the lips of man.

 27   A man, &c.--"I do my heaven-prescribed work, and that is enough for me. Would you have me mount into my Master's place? Said I not unto you, I am not the Christ? The Bride is not mine, why should the people stay with me?? Mine it is to point the burdened to the Lamb of God that taketh away the sin of the world, to tell them there is Balm in Gilead, and a Physician there. And shall I grudge to see them, in obedience to the call, flying as a cloud, and as doves to their windows? Whose is the Bride but the Bridegroom's? Enough for me to be the Bridegroom's friend, sent by Him to negotiate the match, privileged to bring together the Saviour and those He is come to seek and to save, and rejoicing with joy unspeakable if I may but 'stand and hear the Bridegroom's voice,' witnessing the blessed espousals. Say ye, then, they go from me to Him? Ye bring me glad tidings of great joy. He must increase, but I must decrease; this, my joy, therefore is fulfilled."
A man can receive, &c.--assume nothing, that is, lawfully and with any success; that is, Every man has his work and sphere appointed him from above, Even Christ Himself came under this law (Heb 5:4).

 31   He that, &c.--Here is the reason why He must increase while all human teachers must decrease. The Master "cometh from above"--descending from His proper element, the region of those "heavenly things" which He came to reveal, and so, although mingling with men and things on the earth, is not "of the earth," either in Person or Word. The servants, on the contrary, springing of earth, are of the earth, and their testimony, even though divine in authority, partakes necessarily of their own earthiness. (So strongly did the Baptist feel this contrast that the last clause just repeats the first). It is impossible for a sharper line of distinction to be drawn between Christ and all human teachers, even when divinely commissioned and speaking by the power of the Holy Ghost. And who does not perceive it? The words of prophets and apostles are undeniable and most precious truth; but in the words of Christ we hear a voice as from the excellent Glory, the Eternal Word making Himself heard in our own flesh.

 32   what he hath seen and heard--(See on John 3:11 and John 1:18).
and no man receiveth, &c.--John's disciples had said, "All come to Him" (John 3:26). The Baptist here virtually says, Would it were so, but alas! they are next to "none" [BENGEL]. They were far readier to receive himself, and obliged him to say, I am not the Christ, and he seems pained at this.

 33   hath set to His seal, &c.--gives glory to God whose words Christ speaks, not as prophets and apostles by a partial communication of the Spirit to them.

 34   for God giveth not the Spirit by measure--Here, again, the sharpest conceivable line of distinction is drawn between Christ and all human-inspired teachers: "They have the Spirit in a limited degree; but God giveth not [to Him] the Spirit by measure." It means the entire fulness of divine life and divine power. The present tense "giveth," very aptly points out the permanent communication of the Spirit by the Father to the Son, so that a constant flow and reflow of living power is to be understood (Compare John 1:15) [OLSHAUSEN].

 35   The Father loveth, &c.--See on Matt 11:27, where we have the "delivering over of all things into the hands of the Son," while here we have the deep spring of that august act in the Father's ineffable "love of the Son."

 36   hath everlasting life--already has it. (See on John 3:18 and John 5:24).
shall not see life--The contrast here is striking: The one has already a life that will endure for ever--the other not only has it not now, but shall never have it--never see it.
abideth on him--It was on Him before, and not being removed in the only possible way, by "believing on the Son," it necessarily remaineth on him! Note.--How flatly does this contradict the teaching of many in our day, that there neither was, nor is, anything in God against sinners which needed to be removed by Christ, but only in men against God!


Display settings Display settings JehošuaJehošua