Czech Study Bible Translation (CZ) - Numbers - chapter 13

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 2Pošli muže, aby prozkoumali kenaanskou zemi, kterou dávám synům Izraele. Pošlete vždy jednoho muže za otcovské pokolení, samé předáky mezi vámi. 3Mojžíš je poslal z Páranské pustiny podle Hospodinova příkazu. Všichni tito muži byli předáci synů Izraele. 4Toto jsou jejich jména: Za pokolení Rúbenovo Šamúa, syn Zakúrův; 5za pokolení Šimeónovo Šafat, syn Chóríův; 6za pokolení Judovo Káleb, syn Jefunův; 7za pokolení Isacharovo Jigál, syn Josefův; 8za pokolení Efrajimovo Hóšea, syn Núnův; 9za pokolení Benjamínovo Paltí, syn Rafúův; 10za pokolení Zabulónovo Gadíel, syn Sódíův; 11za pokolení Josefovo, za pokolení Manasesovo Gadí, syn Súsíův; 12za pokolení Danovo Amíel, syn Gemalíův; 13za pokolení Ašerovo Setúr, syn Michaelův; 14za pokolení Neftalího Nachbí, syn Vofsíův; 15za pokolení Gádovo Geúel, syn Makíův. 16Toto jsou jména mužů, které poslal Mojžíš, aby prozkoumali zemi. Hóšeu, syna Núnova, nazval Mojžíš Jozue. 17Když je Mojžíš posílal, aby prozkoumali kenaanskou zemi, řekl jim: Jděte vzhůru Negebem a vyjděte do pohoří. 18Prohlédněte zemi, jaká je, i lid, který v ní bydlí, zdali je silný či malátný, je-li ho málo či mnoho; 19a jaká je země, ve které bydlí, — je-li dobrá či zlá; a jaká jsou města, ve kterých bydlí, jsou-li jako tábor či opevněná; 20a jaká je země — úrodná či neúrodná; jsou-li v ní stromy či ne. Počínejte si zmužile a vezměte z plodů té země. Byl právě čas raných hroznů. 21Vyšli a prozkoumali zemi od pustiny Sinu až k Rechóbu a Lebo-Chamátu. 22Šli vzhůru Negebem a přišli až do Chebrónu. Tam byli Achíman, Šéšaj a Talmaj, potomci Anákovi. (Chebrón byl vybudován sedm let před egyptským Sóanem.) 23Když přišli až do údolí Eškólu, uřízli tam ratolest s jedním vinným hroznem — dva ho museli nést na sochoru, a několik granátových jablek a fíků. 24To místo se nazývá údolí Eškólu právě kvůli hroznu, který tam synové Izraele uřízli. 25Po čtyřiceti dnech se vrátili z průzkumu země. 26Šli, až přišli k Mojžíšovi, Áronovi a celé pospolitosti synů Izraele do Kádeše v Páranské pustině. Přinesli zprávu jim a celé pospolitosti a ukázali jim ovoce té země. 27Vyprávěli mu: Přišli jsme do země, do níž jsi nás poslal. Ano, oplývá mlékem a medem a toto je její ovoce. 28Nicméně lid, který sídlí v zemi, je silný a města jsou opevněná a velmi velká. A také jsme tam viděli potomky Anákovy. 29Na území Negebu sídlí Amálekovci, v pohoří sídlí Chetejci, Jebúsejci a Emorejci a u moře a podél Jordánu sídlí Kenaanci. 30Káleb uklidňoval lid před Mojžíšem slovy: Směle pojďte vzhůru, obsadíme ji, jistě přemůžeme její obyvatele. 31Muži, kteří šli s ním, však říkali: Nedokážeme táhnout proti tomu lidu, neboť je silnější nežli my. 32Pomluvili zemi, kterou prozkoumali, když říkali synům Izraele: Země, kterou jsme procházeli, abychom ji prozkoumali, je země požírající své obyvatele a všechen lid, který jsme v ní viděli, jsou obrovití muži. 33Viděli jsme tam obry — synové Anákovi totiž pocházejí z obrů — a připadali jsme si jako kobylky a takoví jsme byli i v jejich očích.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   THE NAMES OF THE MEN WHO WERE SENT TO SEARCH THE LAND. (Num. 13:1-33)
The Lord spake unto Moses, Send thou men, that they may search the land, of Canaan--Compare Deut 1:22, whence it appears, that while the proposal of delegating confidential men from each tribe to explore the land of Canaan emanated from the people who petitioned for it, the measure received the special sanction of God, who granted their request at once as a trial, and a punishment of their distrust.

 3   those men were heads of the children of Israel--Not the princes who are named (Num 10:14-Num 10:16, Num 10:18-Num 10:20, Num 10:22-Num 10:27), but chiefs, leading men though not of the first rank.

 16   Oshea--that is, "a desire of salvation." Jehoshua, by prefixing the name of God, means "divinely appointed," "head of salvation," "Saviour," the same as Jesus [Matt 1:21, Margin].

 17   Get you up this way . . . , and go up into the mountain--Mount Seir (Deut 1:2), which lay directly from Sinai across the wilderness of Paran, in a northeasterly direction into the southern parts of the promised land.

 20   Now the time was the time of the first grapes--This was in August, when the first clusters are gathered. The second are gathered in September, and the third in October. The spies' absence for a period of forty days determines the grapes they brought from Eshcol to have been of the second period.

 21   So they . . . searched the land--They advanced from south to north, reconnoitering the whole land.
the wilderness of Zin--a long level plain, or deep valley of sand, the monotony of which is relieved by a few tamarisk and rethem trees. Under the names of El Ghor and El Araba, it forms the continuation of the Jordan valley, extending from the Dead Sea to the Gulf of Akaba.
Rehob--or, Beth-rehob, was a city and district situated, according to some, eastward of Sidon; and, according to others, it is the same as El Hule, an extensive and fertile champaign country, at the foot of Anti-libanus, a few leagues below Paneas.
as men come to Hamath--or, "the entering in of Hamath" (2Kgs 14:25), now the valley of Balbeck, a mountain pass or opening in the northern frontier, which formed the extreme limit in that direction of the inheritance of Israel. From the mention of these places, the route of the scouts appears to have been along the course of the Jordan in their advance; and their return was by the western border through the territories of the Sidonians and Philistines.

 22   unto Hebron--situated in the heart of the mountains of Judah, in the southern extremity of Palestine. The town or "cities of Hebron," as it is expressed in the Hebrew, consists of a number of sheikdoms distinct from each other, standing at the foot of one of those hills that form a bowl round and enclose it. "The children of Anak" mentioned in this verse seem to have been also chiefs of townships; and this coincidence of polity, existing in ages so distant from each other, is remarkable [VERE MONRO]. Hebron (Kirjath Arba, Gen 23:2) was one of the oldest cities in the world.
Zoan--(the Tanis of the Greeks) was situated on one of the eastern branches of the Nile, near the lake Menzala, and was the early royal residence of the Pharaohs. It boasted a higher antiquity than any other city in Egypt. Its name, which signifies flat and level, is descriptive of its situation in the low grounds of the Delta.

 23   they came unto the brook of Eshcol--that is, "the torrent of the cluster." Its location was a little to the southwest of Hebron. The valley and its sloping hills are still covered with vineyards, the character of whose fruit corresponds to its ancient celebrity.
and cut down from thence a branch with one cluster of grapes--The grapes reared in this locality are still as magnificent as formerly--they are said by one to be equal in size to prunes, and compared by another to a man's thumb. One cluster sometimes weighs ten or twelve pounds. The mode of carrying the cluster cut down by the spies, though not necessary from its weight, was evidently adopted to preserve it entire as a specimen of the productions of the promised land; and the impression made by the sight of it would be all the greater because the Israelites were familiar only with the scanty vines and small grapes of Egypt.

 26   they came . . . to Kadesh--an important encampment of the Israelites. But its exact situation is not definitely known, nor is it determined whether it is the same or a different place from Kadesh-barnea. It is supposed to be identical with Ain-el-Weibeh, a famous spring on the eastern side of the desert [ROBINSON], or also with Petra [STANLEY].

 27   they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey--The report was given publicly in the audience of the people, and it was artfully arranged to begin their narrative with commendations of the natural fertility of the country in order that their subsequent slanders might the more readily receive credit.

 29   The Amalekites dwell in the land of the south--Their territory lay between the Dead and the Red Seas, skirting the borders of Canaan.
Hittites . . . dwell in the mountains--Their settlements were in the southern and mountainous part of Palestine (Gen 23:7).
the Canaanites dwell by the sea--The remnant of the original inhabitants, who had been dispossessed by the Philistines, were divided into two nomadic hordes--one settled eastward near the Jordan; the other westward, by the Mediterranean.

 32   a land that eateth up the inhabitants--that is, an unhealthy climate and country. Jewish writers say that in the course of their travels they saw a great many funerals, vast numbers of the Canaanites being cut off at that time, in the providence of God, by a plague or the hornet (Josh 24:12).
men of a great stature--This was evidently a false and exaggerated report, representing, from timidity or malicious artifice, what was true of a few as descriptive of the people generally.

 33   there we saw the giants, the sons of Anak--The name is derived from the son of Arba, a great man among the Arabians (Josh 15:14), who probably obtained his appellation from wearing a splendid collar or chain round his neck, as the word imports. The epithet "giant" evidently refers here to stature. (See on Gen 6:4). And it is probable the Anakims were a distinguished family, or perhaps a select body of warriors, chosen for their extraordinary size.
we were in our own sight as grasshoppers--a strong Orientalism, by which the treacherous spies gave an exaggerated report of the physical strength of the people of Canaan.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova