Miloš Pavlík Translation - 2 Chronicles - chapter 17

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Miloš Pavlík Translation

Studijní charakter Pavlíkova překladu je zřetelný z bohatého poznámkového aparátu, v němž jsou obsaženy překladové varianty, textová kritika, lingvistické a teologické poznámky. Proto četba tohoto překladu je náročná, ale v důsledku ovšem obohacující. Miloš Pavlík ve své předmluvě píše, že: „Plné přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo k snaze překládati tak doslovně, jak jen bylo možno; bylo-li někde, ať v zájmu srozumitelnosti či pro vyhnutí přílišným jazykovým tvrdostem, záhodno podati překlad volnější — leckdy lze volnějším překladem vystihnouti smysl originálu lépe než překladem formálně doslovným — je doslovný překlad zpravidla uveden v poznámce pod čarou se značkou „D.“ („doslovně“).“ Výsledný překlad není tedy doslovný za každou cenu (na úkor srozumitelnosti). Spíše jde o snahu podat překlad výstižný (přesný), který se snaží vystihnout intence původního hebrejského a řeckého textu. Tuto snahu můžeme například vidět ve slovosledu, který – jak říká sám překladatel: „se na mnoha místech více než je snad v jiných překladech obvyklé odchýlil od slovosledu původního textu. To zejména proto, že slovosledem se zhusta vyjadřuje důraz na některé části věty, a to se v řečtině Nového Zákona namnoze děje jinak než v češtině.“

Překládání řeckých sloves věnoval M. Pavlík zvláště velkou péči. Zejména při snaze o „doslovný překlad“ musel řešit mnoho nesnází s řeckými slovesnými časy, které nemají vždy v češtině adekvátní ekvivalent. V těchto případech se M. Pavlík musel uchýlit k pomocným opisům, nebo rozvinutím do vedlejších vět. Pavlík si ve svém překladu dává práci s diferenciací pojmů; snaží se odlišit vzájemně si podobné pojmy (naopak není důsledně konkordantní v lexikální rovině). Z hlediska češtiny je nápadná určitá archaičnost Pavlíkovy řeči – mnoho přechodníků, časté užívání pasiva. Při překladu NZ přihlížel Pavlík k více vydáním řeckého textu. Zároveň prováděl i vlastní textovou kritiku ve vztahu k odchylným variantám. Předlohou pro SZ byl hebrejský (v některých knihách zčásti aramejský) tzv. „masoretský“ text, z něhož vychází většina překladů.

Elektronická verze kompletního překladu Bible vychází z podkladů tištěné verze nakladatelství Kvartus Media z roku 2014, v nichž byly provedeny drobné jazykové korektury, opraveny některé chyby v odkazech na verše a odkazy byly převedeny na úplné odkazy (kniha/kapitola/verš/číslo poznámky). Výsledkem je 136 000 aktivních poznámek ...

Copyright: Miloš Pavlík, Rostislav Pavlík; URL: www.pavlikrecords.sk, www.milos-pavlik.eu/cz/

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Miloš Pavlík Translation

display translators notes

1A kralování se místo něho ujal Jehóšáfát, jeho syn. Ten upevnil svou sílu proti Isráélovi 2a umístil vojenskou moc ve všech opevněných městech Júdových, a posádky umístil v zemi Júdově a ve městech Efrájimových, jichž dobyl Ásá, jeho otec. 3A s Jehóšáfátem byl Hospodin, neboť se jal chodit dřívějšími cestami Dávída, svého otce, a netoužil po Baalím, 4nýbrž toužil po Bohu svého otce a chodil v jeho rozkazech a ne podle jednání Isráélova; 5a Hospodin upevnil kralování v jeho ruce, a všechen Júdá, ti dávali Jehóšáfátovi dary, i dostalo se mu bohatství a slávy v hojnosti 6a jeho srdce se na cestách Hospodinových vzmohlo, takže ještě z Júdy odstranil výšiny a ašéry. 7A v třetím roce svého kralování poslal pro své hodnostáře, pro Ben-Chajila a pro Óvadju a pro Zecharju a pro Nethaneéla a pro Mícháju, k vyučování ve městech Júdových; 8a s nimi byli Lévíovci Šemaejáhú a Nethanjáhú a Zevadjáhú a Asahél a Šemirámóth a Jehónáthán a Adónijjáhú a Tóvijjáhú a Tóv-Adónijjá, Lévíovci, a s nimi Elíšámá a Jehórám, kněží; 9jali se tedy vyučovat v Júdovi, a byla s nimi kniha zákona Hospodinova, a jali se obcházet po všech městech Júdových a vyučovat mezi lidem. 10A na všechna království zemí, jež byla v okolí Júdy, se dostal strach z Hospodina, takže s Jehóšáfátem neválčili; 11i z Pelištím přinášeli Jehóšáfátovi dary a stříbro poplatku. Také Arabové mu přihnali drobný dobytek, sedm tisíc a sedm set beranů a sedm tisíc a sedm set kozlů. 12I stal se Jehóšáfát postupně nanejvýš velikým a vybudoval v Júdovi hrady a města skladišť; 13a ve městech Júdových se mu dostalo hojného majetku; a v Jerúsalémě byli bojovníci, zdatní hrdinové, 14a toto bylo jejich rozdělení na oddíly podle domů jejich otců: Stran Júdy, velitelé tisíců: Adná, velitel, a s ním tři sta tisíc zdatných hrdinů; 15a vedle něho Jehóchánán, velitel, a s ním dvě stě a osmdesát tisíc; 16a vedle něho Amasjá, syn Zichrího, jenž se dobrovolně oddal Hospodinu, a s ním dvě stě tisíc zdatných hrdinů; 17a z Benjámína zdatný hrdina Eljádá a s ním dvě stě tisíc vystrojených lukem a štítem,  18a vedle něho Jehózávád a s ním sto a osmdesát tisíc vyzbrojených k vojenské službě. 19Toto byli obsluhovači krále, mimo ty, jež král umístil ve městech s opevněním ve všem Júdovi.


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   Here we find concerning Jehoshaphat,
I. What a wise man he was. As soon as he came to the crown he strengthened himself against Israel, 2Chr 17:1. Ahab, an active warlike prince, had now been three years upon the throne of Israel, the vigour of his beginning falling in with the decay of Asa's conclusion. It is probable that the kingdom of Israel had, of late, got ground of the kingdom of Judah and began to grow formidable to it; so that the first thing Jehoshaphat had to do was to make his part good on that side, and to check the growing greatness of the king of Israel, which he did so effectually, and without bloodshed, that Ahab soon courted his alliance, so far was he from giving him any disturbance, and proved more dangerous as a friend than he could have been as an enemy. Jehoshaphat strengthened himself not to act offensively against Israel or invade them, but only to maintain his own, which he did by fortifying the cities that were on his frontiers, and putting garrisons, stronger than had been, in the cities of Ephraim, which he was master of, 2Chr 17:2. He did not strengthen himself, as his father did, by a league with the king of Syria, but by fair and regular methods, on which he might expect the blessing of God and in which he trusted God.
II. What a good man he was. It is an excellent character that is here given him. 1. He walked in the ways of his father David. In the characters of the kings, David's ways are often made the standard, as 1Kgs 15:3, 1Kgs 15:11; 2Kgs 14:3; 2Kgs 16:2; 2Kgs 18:3. But the distinction is nowhere so strongly marked as here between his first ways and his last ways; for the last were not so good as the first. his ways, before he fell so foully in the matter of Uriah (which is mentioned long afterwards as the bar in his escutcheon, 1Kgs 15:5), were good ways, and, though he happily recovered from that fall, yet perhaps he never, while he lived, fully retrieved the spiritual strength and comfort he lost by it. Jehoshaphat followed David as far as he followed God and no further. Paul himself thus limits our imitation of him (1Cor 11:1): Follow me, as I follow Christ, and not otherwise. Many good people have had their first ways, which were their best ways, their first love, which was their strongest love; and in every copy we propose to write after, as we must single out that only which is good, so that chiefly which is best. The words here will admit another reading; they run thus: He walked in the ways of David his father ( Hareshonim ), those first ways, or those ancient ways. He proposed to himself, for his example, the primitive times of the royal family, those purest times, before the corruptions of the late reigns came in. See Jer 6:16. The Septuagint leaves out David, and so refers it to Asa: He walked in the first ways of his father, and did not imitate him in what was amiss in him, towards the latter end of his time. It is good to be cautious in following the best men, lest we step aside after them. 2. He sought not to Baalim, but sought to the Lord God of his father, 2Chr 17:3, 2Chr 17:4. The neighbouring nations had their Baalim, one had one Baal and another had another; but he abhorred them all, had nothing to do with them. he worshipped the Lord God of his father and him only, prayed to him only and enquired of him only; both are included in seeking him. 3. That he walked in God's commandments, not only worshipped the true God, but worshipped him according to his own institution, and not after the doings of Israel, 2Chr 17:4. Though the king of Israel was his neighbour and ally, yet he did not learn his way. Whatever dealings he had with him in civil matters, he would not have communion with him, nor comply with him in his religion. In this he kept close to the rule. 4. His heart was lifted up in the ways of the Lord ( 2Chr 17:6 ), or he lifted up his heart. He brought his heart to his work, and lifted up his heart in it; that is, he had a sincere regard to God in it. Unto thee, O Lord! do I lift up my soul. His heart was enlarged in that which is good, Pss 119:32. He never thought he could do enough for God. He was lively and affectionate in his religion, fervent in spirit, serving the Lord, cheerful and pleasant in it; he went on in his work with alacrity, as Jacob, who, after his vision of God at Bethel, lifted up his feet, Gen 29:1, margin. He was bold and resolute in the ways of God and went on with courage. His heart was lifted up above the consideration of the difficulties that were in the way of his duty; he easily got over them all, and was not frightened with winds and clouds from sowing and reaping, Qoh 11:4. Let us walk in the same spirit.
III. What a useful man he was, not only a good man, but a good king. He not only was good himself, but did good in his generation, did a great deal of good. 1. He took away the teachers of lies, so images are called (Hab 2:18), the high places and the groves, 2Chr 17:6. It is meant of those in which idols were worshipped; for those that were dedicated to the true God only were not taken away, 2Chr 20:33. It was only idolatry that he abolished. Nothing debauched the nation more than those idolatrous groves or images which he took away. 2. He sent forth teachers of truth. When he enquired into the state of religion in his kingdom he found his people generally very ignorant: they knew not that they did evil. Even in the last good reign there had been little care taken to instruct them in their duty; and therefore Jehoshaphat resolves to begin his work at the right end, deals with them as reasonable creatures, will not lead them blindfold, no, not into a reformation, but endeavours to have them well taught, knowing that that was the way to have them well cured. In this good work he employed, (1.) His princes. Those about him he sent forth; those in the country he sent to teach in the cities of Judah, 2Chr 20:7. He ordered them, in the administration of justice, not only to correct the people when they did ill, but to teach them how to do better, and to give a reason for what they did, that the people might be informed of the difference between good and evil. The princes or judges upon the bench have a great opportunity of teaching people their duty to God and man, and it is not out of their province, for the laws of God are to be looked upon as laws of the land. (2.) The Levites and priests went with the princes, and taught in Judah, having the book of the law with them, 2Chr 17:8, 2Chr 17:9. They were teachers by office, Deut 33:10. Teaching was part of the work for which they had their maintenance. The priests and the Levites had little else to do. But, it seems, they had neglected it, pretending perhaps that they could not get the people to hear them. Well, says Jehoshaphat, you shall go along with the princes, and they with their authority shall oblige the people to come and hear you; and then, if they be not well instructed, it is your fault. What an abundance of good may be done when Moses and Aaron thus go hand in hand in the doing of it, when princes with their power, and priests and Levites with their scripture learning, agree to teach the people the good knowledge of God and their duty! These itinerant judges and itinerant preachers together were instrumental to diffuse a blessed light throughout the cities of Judah. But it is said, They had the book of the law of the Lord with them. [1.] For their own direction, that thence they might fetch all the instructions they gave to the people, and not teach for doctrines the commandments of men. [2.] For the conviction of the people, that they might see that they had a divine warrant for what they said and delivered to them that only which they received from the Lord. Note, Ministers, when they go to teach the people, should have their Bibles with them.
IV. What a happy man he was. 1. How happy he was in the favour of his God, who signally owned and blessed him: The Lord was with him (2Chr 17:3); the word of the Lord was his helper (so the Chaldee paraphrase); the Lord established the kingdom in his hand, 2Chr 17:5. Those stand firmly that have the presence of God with them. If the beauty of the Lord our God be upon us, that will establish the work of our hands and establish us in our integrity. 2. How happy he was in the affections of his people (2Chr 17:5): All Judah brought him presents, in acknowledgment of his kindness in sending preachers among them. The more there is of true religion among a people the more there will be of conscientious loyalty. A government that answers the end of government will be supported. The effect of the favour both of God and his kingdom was that he had riches and honour in abundance. It is undoubtedly true, though few will believe it, that religion and piety are the best friends to outward prosperity. And, observe, it follows immediately, His heart was lifted up in the ways of the Lord. Riches and honour in abundance prove to many a clog and a hindrance in the ways of the Lord, an occasion of pride, security, and sensuality; but they had a quite contrary effect upon Jehoshaphat: his abundance was oil to the wheels of his obedience, and the more he had of the wealth of this world the more was his heart lifted up in the ways of the Lord.

 10   We have here a further account of Jehoshaphat's great prosperity and the flourishing state of his kingdom.
I. He had good interest in the neighbouring princes and nations. Though he was not perhaps so great a soldier as David (which might have made him their terror), nor so great a scholar as Solomon (which might have made him their oracle), yet the fear of the Lord fell so upon them (that is, God so influenced and governed their spirits) that they had all a reverence for him, 2Chr 17:10. And, 1. None of them made war against him. God's good providence so ordered it that, while the princes and priests were instructing and reforming the country, none of his neighbours gave him any molestations, to take him off from that good work. Thus when Jacob and his sons were going to worship at Bethel the terror of God was upon the neighbouring cities, that they did not pursue after them, Gen 35:5, and see Exod 34:24. 2. Many of them brought presents to him (2Chr 17:11), to secure his friendship. Perhaps these were a tribute imposed upon them by Asa, who made himself master of the cities of the Philistines, and the tents of the Arabians, 2Chr 14:14, 2Chr 14:15. With the 7700 rams, and the same number of he-goats, which the Arabians brought, there was probably a proportionable number of ewes and lambs, she-goats and kids.
II. He had a very considerable stores laid up in the cities of Judah. He pulled down his barns, and built larger (2Chr 17:12), castles and cities of store, for arms and victuals. He was a man of business, and aimed at the public good in all his undertakings, either to preserve the peace or prepare for war.
III. He had the militia in good order. It was never in better since David modelled it. Five lord-lieutenants (if I may so call them) are here named, with the numbers of those under their command (the serviceable men, that were fit for war in their respective districts), three in Judah, and two in Benjamin. It is said of one of these great commanders, Amasiah, that he willingly offered himself unto the Lord (2Chr 17:16), not only to the king, to serve him in this post, but to the Lord, to glorify him in it. He was the most eminent among them for religion, he accepted the place, not for the honour, or power, or profit of it, but for conscience' sake towards God, that he might serve his country,. It was usual for great generals then to offer of their spoils to the Lord, 1Chr 26:26. But this good man offered himself first to the Lord, and then his dedicated things. The number of the soldiers under these five generals amounts to 1,160,000 men, a vast number for so small a compass of ground as Judah's and Benjamin's lot to furnish out and maintain. Abijah could bring into the field but 400,000 (2Chr 13:3), Asa not 600,000 (2Chr 14:8), yet Jehoshaphat has at command almost 1,200,000. But it must be considered, 1. That God had promised to make the seed of Abraham like the sand of the sea for number. 2. There had now been a long peace. 3. We may suppose that the city of Jerusalem was very much enlarged. 4. Many had come over to them from the kingdom of Israel (2Chr 15:19), which would increase the numbers of the people. 5. Jehoshaphat was under a special blessing of God, which made his affairs to prosper greatly. The armies, we may suppose, were dispersed all the country over, and each man resided for the most part on his own estate; but they appeared often, to be mustered and trained, and were ready at call whenever there was occasion. The commanders waited on the king (2Chr 17:19) as officers of his court, privy-counsellors, and ministers of state.
But, lastly, observe, It was not this formidable army that struck a terror upon the neighbouring nations, that restrained them from attempting any thing against Israel, or obliged them to pay tribute, but the fear of God which fell upon them when Jehoshaphat reformed his country and set up a preaching ministry in it, 2Chr 17:10. The ordinances of God are more the strength and safety of a kingdom than its military force - its men of God more than its men of war.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova