Czech Study Bible Translation (CZ) - Genesis - chapter 46

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Izrael vyrazil se vším, co měl. Když přišel do Beer-šeby, obětoval oběti Bohu svého otce Izáka. 2Tu Bůh k Izraelovi v nočním vidění promluvil: Jákobe, Jákobe! On odpověděl: Tady jsem. 3Bůh řekl: Já jsem Bůh, Bůh tvého otce. Neboj se sestoupit do Egypta, protože tam z tebe učiním velký národ. 4Já sestoupím do Egypta s tebou a já tě jistě zase vyvedu. A Josef položí ruku na tvé oči. 5Jákob se tedy z Beer-šeby zvedl a Izraelovi synové naložili svého otce Jákoba, své malé děti a své ženy na vozy, které pro ně farao poslal. 6Vzali také svá stáda a svůj majetek, jejž nabyli v kenaanské zemi, a vešli do Egypta, Jákob a všechno jeho potomstvo s ním. 7Své syny a syny svých synů i své dcery a dcery svých synů — všechno své potomstvo přivedl s sebou do Egypta. 8Toto jsou jména Izraelových synů, kteří přišli do Egypta: Jákob a jeho synové: Jákobův prvorozený Rúben 9a Rúbenovi synové Chanók, Palú, Chesrón a Karmí. 10Šimeónovi synové: Jemúel, Jamín a Óhad, Jakín, Sóchar a Šaúl, syn Kenaanky. 11Synové Léviho: Geršón, Kehat a Merarí. 12Judovi synové: Ér, Ónan a Šela, Peres a Zerach; Ér a Ónan však zemřeli v kenaanské zemi. Synové Peresovi byli Chesrón a Chámul. 13Isacharovi synové: Tóla, Púva, Jób a Šimrón. 14Zabulónovi synové: Sered, Elón a Jachleel. 15To jsou synové Ley, které porodila Jákobovi v Paddan-aramu, a také jeho dceru Dínu. Všech jeho synů a dcer bylo třicet tři. 16Gádovi synové: Sifjón a Chagí, Šúni a Esbón, Éri, Aródi a Aréli. 17Ašerovi synové: Jimna a Jišva, Jišví a Bería a jejich sestra Serach. Beríovi synové byli Cheber a Malkíel. 18To jsou synové Zilpy, kterou dal Lában své dceři Lee. Porodila je Jákobovi, šestnáct duší. 19Synové Jákobovy ženy Ráchel: Josef a Benjamín. 20Josefovi se v egyptské zemi narodil Manases a Efrajim, které mu porodila Asenat, dcera Potífery, kněze z Ónu. 21A Benjamínovi synové: Bela, Beker a Ašbel, Géra a Naamán, Échi a Róš, Mupím, Chupím a Ard. 22To jsou synové Ráchelini, kteří se narodili Jákobovi; celkem čtrnáct duší. 23Synové Danovi: Chúšim. 24Neftalího synové: Jachseel, Gúní, Jeser a Šilem. 25To jsou synové Bilhy, kterou dal Lában své dceři Ráchel; porodila je Jákobovi, celkem sedm duší. 26Všech, kdo přišli s Jákobem do Egypta, kteří pocházeli z jeho beder, kromě žen Jákobových synů, bylo celkem šedesát šest duší. 27A Josefovi synové, kteří se mu narodili v Egyptě, byli dva, tedy všech duší Jákobova domu, které vstoupily do Egypta, bylo sedmdesát. 28Jákob poslal před sebou k Josefovi Judu, aby mu ukazoval cestu do Gošenu. Když vešli do země Gošenu, 29Josef zapřáhl svůj vůz a vyrazil do Gošenu naproti svému otci Izraelovi. Když se mu ukázal, padl mu kolem krku a dlouho na jeho šíji plakal. 30Izrael řekl Josefovi: Teď můžu zemřít, potom, co jsem viděl tvoji tvář, protože jsi dosud živ. 31Josef pak řekl svým bratrům a rodině svého otce: Půjdu to oznámit faraonovi. Řeknu mu: Moji bratři a rodina mého otce, kteří byli v kenaanské zemi, přišli ke mně. 32Ti muži jsou pastýři ovcí, jsou to lidé zabývající se dobytkem. Přivedli své ovce a skot a všechno, co mají. 33A když vás farao zavolá a zeptá se, jaké je vaše zaměstnání,  34řeknete: Tvoji otroci jsou od svého mládí až dosud lidé zabývající se dobytkem, my i naši otcové, to abyste mohli zůstat v zemi Gošenu. Všichni pastýři ovcí jsou totiž Egypťanům odporní.  


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   The divine precept is, In all thy ways acknowledge God; and the promise annexed to it is, He shall direct thy paths. Jacob has here a very great concern before him, not only a journey, but a removal, to settle in another country, a change which was very surprising to him (for he never had any other thoughts than to live and die in Canaan), and which would be of great consequence to his family for a long time to come. Now here we are told,
I. How he acknowledged God in this way. He came to Beersheba, from Hebron, where he now dwelt; and there he offered sacrifices to the God of his father Isaac, Gen 46:1. He chose that place, in remembrance of the communion which his father and grandfather had with God in that place. Abraham called on God there (Gen 21:33), so did Isaac (Gen 26:25), and therefore Jacob made it the place of his devotion, the rather because it lay in his way. In his devotion, 1. He had an eye to God as the God of his father Isaac, that is, a God in covenant with him; for by Isaac the covenant was entailed upon him. God had forbidden Isaac to go down to Egypt when there was a famine in Canaan (Gen 26:2), which perhaps Jacob calls to mind when he consults God as the God of his father Isaac, with this thought, Lord, though I am very desirous to see Joseph, yet if thou forbid me to go down to Egypt, as thou didst my father Isaac, I will submit, and very contentedly stay where I am. 2. He offered sacrifices, extraordinary sacrifices, besides those at his stated times; these sacrifices were offered, (1.) By way of thanksgiving for the late blessed change of the face of his family, for the good news he had received concerning Joseph, and for the hopes he had of seeing him. Note, We should give God thanks for the beginnings of mercy, though they are not yet perfected; and this is a decent way of begging further mercy. (2.) By way of petition for the presence of God with him in his intended journey; he desired by these sacrifices to make his peace with God, to obtain the forgiveness of sin, that he might take no guilt along with him in this journey, for that is a bad companion. By Christ, the great sacrifice, we must reconcile ourselves to God, and offer up our requests to him. (3.) By way of consultation. The heathen consulted their oracles by sacrifice. Jacob would not go till he had asked God's leave: Shall I go down to Egypt, or back to Hebron? Such must be our enquiries in doubtful cases; and, though we cannot expect immediate answers from heaven, yet, if we diligently attend to the directions of the word, conscience, and providence, we shall find it is not in vain to ask counsel of God.
II. How God directed his paths: In the visions of the night (probably the very next night after he had offered his sacrifices, as 2Chr 1:7) God spoke unto him, Gen 46:2. Note, Those who desire to keep up communion with God shall find that it never fails on his side. If we speak to him as we ought, he will not fail to speak to us. God called him by name, by his old name, Jacob, Jacob, to remind him of his low estate; his present fears did scarcely become an Israel. Jacob, like one well acquainted with the visions of the Almighty, and ready to obey them, answers, Here I am, ready to receive orders: and what has God to say to him?
1. He renews the covenant with him: I am God, the God of thy father (Gen 46:3); that is, I am what thou ownest me to be: thou shalt find me a God, a divine wisdom and power engaged for thee; and thou shalt find me the God of thy father, true to the covenant made with him.
2. He encourages him to make this removal of his family: Fear not to go down into Egypt. It seems, though Jacob, upon the first intelligence of Joseph's life and glory in Egypt, resolved, without any hesitation, I will go and see him; yet, upon second thoughts, he saw some difficulties in it, which he knew not well how to get over. Note, Even those changes that seem to have in them the greatest joys and hopes, yet have an alloy of cares and fears, Nulla est sincera voluptas - There is no unmingled pleasure. We must always rejoice with trembling. Jacob had many careful thoughts about this journey, which God took notice of. (1.) He was old, 130 years old; and it is mentioned as one of the infirmities of old people that they are afraid of that which is high, and fears are in the way, Qoh 12:5. It was a long journey, and Jacob was unfit for travel, and perhaps remembered that his beloved Rachel died in a journey. (2.) He feared lest his sons should be tainted with the idolatry of Egypt, and forget the God of their fathers, or enamoured with the pleasures of Egypt, and forget the land of promise. (3.) Probably he thought of what God had said to Abraham concerning the bondage and affliction of his seed (Gen 15:13), and was apprehensive that his removal to Egypt would issue in that. Present satisfactions should not take us off from the consideration and prospect of future inconveniences, which possibly may arise from what now appears most promising. (4.) He could not think of laying his bones in Egypt. But, whatever his discouragements were, this was enough to answer them all, Fear not to go down into Egypt.
3. He promises him comfort in the removal. (1.) That he should multiply in Egypt: I will there, where thou fearest that thy family will sink and be lost, make it a great nation. That is the place Infinite Wisdom has chosen for the accomplishment of that promise. (2.) That he should have God's presence with him: I will go down with thee into Egypt. Note, Those that go whither God sends them shall certainly have God with them, and that is enough to secure them wherever they are and to silence their fears; we may safely venture even into Egypt if God go down with us. (3.) That neither he nor his should be lost in Egypt: I will surely bring thee up again. Though Jacob died in Egypt, yet this promise was fulfilled, [1.] In the bringing up of his body, to be buried in Canaan, about which, it appears, he was very solicitous, Gen 49:29, Gen 49:32. [2.] In the bringing up of his seed to be settled in Canaan. Whatever low or darksome valley we are called into at any time, we may be confident, if God go down with us into it, that he will surely bring us up again. If he go with us down to death, he will surely bring us up again to glory. (4.) That living and dying, his beloved Joseph should be a comfort to him: Joseph shall put his hand upon thine eyes. This is a promise that Joseph should live as long as he lived, that he should be with him at his death, and close his eyes with all possible tenderness and respect, as the dearest relations used to do. Probably Jacob, in the multitude of this thought within him, had been wishing that Joseph might do this last office of love for him: Ille meos oculos comprimat - Let him close my eyes; and God thus answered him in the letter of his desire. Thus God sometimes gratifies the innocent wishes of his people, and makes not only their death happy, but the very circumstances of it agreeable.

 5   Old Jacob is here flitting. Little did he think of ever leaving Canaan; he expected, no doubt, to die in his nest, and to leave his seed in actual possession of the promised land: but Providence orders it otherwise. Note, Those that think themselves well settled may yet be unsettled in a little time. Even old people, who think of no other removal than that to the grave (which Jacob had much upon his heart, Gen 37:35; Gen 42:38), sometimes live to see great changes in their family. It is good to be ready, not only for the grave, but for whatever may happen betwixt us and the grave. Observe, 1. How Jacob was conveyed; not in a chariot, though chariots were then used, but in a wagon, Gen 46:5. Jacob had the character of a plain man, who did not affect any thing stately or magnificent; his son rode in a chariot (Gen 41:43), but a wagon would serve him. 2. The removal of what he had with him. (1.) His effects (Gen 46:6), cattle and goods; these he took with him that he might not wholly be beholden to Pharaoh for a livelihood, and that it might not afterwards be said of them, that they came beggars to Egypt. (2.) His family, all his seed, Gen 46:7. It is probable that they had continued to live together in common with their father; and therefore when he went they all went, which perhaps they were the more willing to do, because, though they had heard that the land of Canaan was promised them, yet, to this day, they had none of it in possession. We have here a particular account of the names of Jacob's family, his sons' sons, most of whom are afterwards mentioned as heads of houses in the several tribes. See Num 26:5, etc. Bishop Patrick observes that Issachar called his eldest son Tola, which signifies a worm, probably because when he was born he was a very little weak child, a worm, and no man, not likely to live; and yet there sprang from him a very numerous offspring, 1Chr 7:2. Note, Living and dying do not go by probability. The whole number that went down into Egypt was sixty-six (Gen 46:26), to which add Joseph and his two sons, who were there before, and Jacob himself, the head of the family, and you have the number of seventy, Gen 46:27. The Septuagint makes them seventy-five, and Stephen follows them (Acts 7:14), the reason of which we leave to the conjecture of the critics; but let us observe, [1.] Masters of families ought to take care of all under their charge, and to provide for those of their own house food convenient both for body and soul. When Jacob himself removed to a land of plenty, he would not leave any of his children behind him to starve in a barren land. [2.] Though the accomplishment of promises is always sure, yet it is often slow. It was now 215 years since God had promised Abraham to make of him a great nation (Gen 12:2); and yet that branch of his seed on which the promise was entailed had increased only to seventy, of which this particular account is kept, that the power of God in multiplying these seventy to so vast a multitude, even in Egypt, may appear the more illustrious. When God pleases, a little one shall become a thousand, Isa 60:22.

 28   We have here, I. The joyful meeting between Jacob and his son Joseph, in which observe,
1. Jacob's prudence in sending Judah before him to Joseph, to give him notice of his arrival in Goshen. This was a piece of respect owing to the government, under the protection of which these strangers had come to put themselves, Gen 46:28. We should be very careful not to give offence to any, especially not to the higher powers.
2. Joseph's filial respect to him. He went in his chariot to met him, and, in the interview, showed, (1.) How much he honoured him: He presented himself unto him. Note, It is the duty of children to reverence their parents, yea, though Providence, as to outward condition, has advanced them above their parents. (2.) How much he loved him. Time did not wear out the sense of his obligations, but his tears which he shed abundantly upon his father's neck, for joy to see him, were real indications of the sincere and strong affection he had for him. See how near sorrow and joy are to each other in this world, when tears serve for the expression of both. In the other world weeping will be restrained to sorrow only; in heaven there is perfect joy, but no tears of joy: all tears, even those, shall there be wiped away, because the joys there are, as no joys are here, without any alloy. When Joseph embraced Benjamin he wept upon his neck, but when he embraced his father he wept upon his neck a good while; his brother Benjamin was dear, but his father Jacob must be dearer.
3. Jacob's great satisfaction in this meeting: Now let me die, Gen 46:30. Not but that it was further desirable to live with Joseph, and to see his honour and usefulness; but he had so much pleasure and satisfaction in this first meeting that he thought it too much to desire or expect any more in this world, where our comforts must always be imperfect. Jacob wished to die immediately, and lived seventeen years longer, which, as our lives go now, is a considerable part of a man's age. Note, Death will not always come just when we call for it, whether in a passion of sorrow or in a passion of joy. Our times are in God's hand, and not in our own; we must die just when God pleases, and not either just when we are surfeited with the pleasures of life or just when we are overwhelmed with its griefs.
II. Joseph's prudent care concerning his brethren's settlement. It was justice to Pharaoh to let him know that such a colony had come to settle in his dominions. Note, If others repose a confidence in us, we must not be so base and disingenuous as to abuse it by imposing upon them. If Jacob and his family should come to be a charge to the Egyptians, yet it should never be said that they came among them clandestinely and by stealth. Thus Joseph took care to pay his respects to Pharaoh, Gen 46:31. But how shall he dispose of his brethren? Time was when they were contriving to get rid of him; now he is contriving to settle them to their satisfaction and advantage: This is rendering good for evil. Now, 1. He would have them to live by themselves, separate as much as might be from the Egyptians, in the land of Goshen, which lay nearest to Canaan, and which perhaps was more thinly peopled by the Egyptians, and well furnished with pastures for cattle. He desired they might live separately, that they might be in the less danger both of being infected by the vices of the Egyptians and of being insulted by the malice of the Egyptians. Shepherds, it seems, were an abomination to the Egyptians, that is, they looked upon them with contempt, and scorned to converse with them; and he would not send for his brethren to Egypt to be tramped upon. And yet, 2. He would have them to continue shepherds, and not to be ashamed to own that as their occupation before Pharaoh. He could have employed them under himself in the corn-trade, or perhaps, by his interest in the king, might have procured places for them at court or in the army, and some of them, at least, were deserving enough; but such preferments would have exposed them to the envy of the Egyptians, and would have tempted them to forget Canaan and the promise made unto their fathers; therefore he contrives to continue them in their old employment. Note, (1.) An honest calling is no disparagement, nor ought we to account it so either in ourselves or in our relations, but rather reckon it a shame to be idle, or to have nothing to do. (2.) It is generally best for people to abide in the callings that they have been bred to, and used to, 1Cor 7:24. Whatever employment or condition God, in his providence, has allotted for us, let us accommodate ourselves to it, and satisfy ourselves with it, and not mind high things. It is better to be the credit of a mean post than the shame of a high one.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova