Czech Study Bible Translation (CZ) - Ecclesiastes - chapter 8

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Kdo si počíná jako moudrý a kdo zná výklad slova? Lidská moudrost rozjasní jeho tvář a tvrdost jeho tváře bude proměněna. 2Já pravím: Králův příkaz zachovávej, ale z důvodu přísahy při Bohu 3se neunáhli. Až budeš od něj odcházet, nezůstávej ve zlém záměru, protože on učiní všechno, co chce; 4na to má královské slovo pravomoc. Kdo mu může říct: Co to děláš? 5Kdo zachovává příkaz, nepozná nic zlého. Moudré srdce rozezná čas i správný způsob. 6Neboť každý záměr má svůj čas i správný způsob, přestože na něm lpí velké lidské zlo. 7Nikdo totiž neví, co se stane. Vždyť kdo mu oznámí to, co se stane? 8Není člověka panujícího nad větrem tak, že by zadržel vítr, nikdo nemá pravomoc nade dnem smrti, nemůže se vyhnout boji. A ničemnost nepomůže těm, kdo ji páchají. 9Tohle všechno jsem viděl, když jsem obrátil svou pozornost k veškerému dílu, které se konalo pod sluncem: Čas, kdy člověk panoval nad člověkem k jeho škodě. 10Přitom jsem viděl pohřbené ničemy, že přicházeli; odejdou ze svatého místa a budou zapomenuti ve městě, kde správně jednali. Také toto je marnost. 11Když není rozsudek nad zlým činem vykonán rychle, srdce lidských synů se díky tomu nadme, takže páchají zlo.  12I když hříšník páchá zlo stokrát a prodlužuje se mu život, ano, já přece vím, že nastane blaho pro ty, kdo se bojí Boha, kteří mají před ním bázeň.   13Avšak pro ničemu blaho nebude, ani se neprodlouží jeho dny jako stín, když nemá před Bohem bázeň.  14Je však marnost, která se na zemi děje: že jsou spravedliví, na které to doléhá podle jednání ničemů, a jsou ničemové, na které to doléhá podle jednání spravedlivých. Prohlásil jsem, že také toto je marnost. 15A tak jsem oslavoval radost, neboť pro člověka není nic lepšího pod sluncem, než jen aby jedl, aby pil a aby se radoval. To ho bude provázet při jeho námaze ve dnech jeho života, které mu dal Bůh pod sluncem.; 16jakmile jsem svou pozornost obrátil, abych poznal moudrost a abych viděl plahočení, které se na zemi konalo až tak, že ve dne ani v noci nikdo nedopřeje spánek svým očím, 17viděl jsem veškeré Boží dílo, že člověk nedokáže postihnout dílo, které se koná pod sluncem; když člověk usiluje posoudit to, nepostihne to. Ani když moudrý řekne, že to zná, nedokáže to postihnout.


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   Here is, I. An encomium of wisdom (Qoh 8:1), that is, of true piety, guided in all its exercises by prudence and discretion. The wise man is the good man, that knows God and glorifies him, knows himself and does well for himself; his wisdom is a great happiness to him, for, 1. It advances him above his neighbours, and makes him more excellent than they: Who is as the wise man? Note, Heavenly wisdom will make a man an incomparable man. No man without grace, though he be learned, or noble, or rich, is to be compared with a man that has true grace and is therefore accepted of God. 2. It makes him useful among his neighbours and very serviceable to them: Who but the wise man knows the interpretation of a thing, that is, understands the times and the events of them, and their critical junctures, so as to direct what Israel ought to do, 1Chr 12:32. 3. It beautifies a man in the eyes of his friends: It makes his face to shine, as Moses's did when he came down from the mount; it puts honour upon a man and a lustre on his whole conversation, makes him to be regarded and taken notice of, and gains him respect (as Job 29:7, etc.); it makes him lovely and amiable, and the darling and blessing of his country. The strength of his face, the sourness and severity of his countenance (so some understand the last clause), shall be changed by it into that which is sweet and obliging. Even those whose natural temper is rough and morose by wisdom are strangely altered; they become mild and gentle, and learn to look pleasant. 4. It emboldens a man against his adversaries, their attempts and their scorn: The boldness of his face shall be doubled by wisdom; it will add very much to his courage in maintaining his integrity when he not only has an honest cause to plead, but by his wisdom knows how to manage it and where to find the interpretation of a thing. He shall not be ashamed, but shall speak with his enemy in the gate.
II. A particular instance of wisdom pressed upon us, and that is subjection to authority, and a dutiful and peaceable perseverance in our allegiance to the government which Providence has set over us. Observe,
1. How the duty of subjects is here described. (1.) We must be observant of the laws. In all those things wherein the civil power is to interpose, whether legislative or judicial, we ought to submit to its order and constitutions: I counsel thee; it may as well be supplied, I charge thee, not only as a prince but as a preacher: he might do both; I recommend it to thee as a piece of wisdom; I say, whatever those say that are given to change, keep the king's commandment; wherever the sovereign power is lodged, be subject to it. Observe the mouth of a king (so the phrase is); say as he says; do as he bids thee; let his word be a law, or rather let the law be his word. Some understand the following clause as a limitation of this obedience: Keep the king's commandment, yet so as to have a regard to the oath of God, that is, so as to keep a good conscience and not to violate thy obligations to God, which are prior and superior to thy obligations to the king. Render to Caesar the things that are Caesar's, but so as to reserve pure and entire to God the things that are his. (2.) We must not be forward to find fault with the public administration, or quarrel with every thing that is not just according to our mind, nor quit our post of service under the government, and throw it up, upon every discontent (Qoh 8:3): Be not hasty to go out of his sight, when he is displeased at thee (Qoh 10:4), or when thou art displeased at him; fly not off in a passion, nor entertain such jealousies of him as will tempt thee to renounce the court or forsake the kingdom. Solomon's subjects, as soon as his head was laid low, went directly contrary to this rule, when upon the rough answer which Rehoboam gave them, they were hasty to go out of his sight, would not take time for second thoughts nor admit proposals of accommodation, but cried, To your tents, O Israel! There may perhaps be a just cause to go out of his sight; but be not hasty to do it; act with great deliberation. (3.) We must not persist in a fault when it is shown us: Stand not in an evil thing; in any offence thou hast given to thy prince humble thyself, and do not justify thyself, for that will make the offence much more offensive. In any ill design thou hast, upon some discontent, conceived against thy prince, do not proceed in it; but if thou hast done foolishly in lifting up thyself, or hast thought evil, lay thy hand upon thy mouth, Prov 30:32. Note, Though we may by surprise be drawn into an evil thing, yet we must not stand in it, but recede from it as soon as it appears to us to be evil. (4.) We must prudently accommodate ourselves to our opportunities, both for our own relief, if we think ourselves wronged, and for the redress of public grievances: A wise man's heart discerns both time and judgment (Qoh 8:5); it is the wisdom of subjects, in applying themselves to their princes, to enquire and consider both at what season and in what manner they may do it best and most effectually, to pacify his anger, obtain his favour, or obtain the revocation of any grievous measure prescribed. Esther, in dealing with Ahasuerus, took a deal of pains to discern both time and judgment, and she sped accordingly. This may be taken as a general rule of wisdom, that every thing should be well timed; and our enterprises are then likely to succeed, when we embrace the exact opportunity for them.
2. What arguments are here used to engage us to be subject to the higher powers; they are much the same with those which St. Paul uses, Roma 13:1, etc. (1.) We must needs be subject, for conscience-sake, and that is the most powerful principle of subjection. We must be subject because of the oath of God, the oath of allegiance which we have taken to be faithful to the government, the covenant between the king and the people, 2Chr 23:16. David made a covenant, or contract, with the elders of Israel, though he was king by divine designation, 1Chr 11:3. Keep the king's commandments, for he has sworn to rule thee in the fear of God, and thou hast sworn, in that fear, to be faithful to him. It is called the oath of God because he is a witness to it and will avenge the violation of it. (2.) For wrath's sake, because of the sword which the prince bears and the power he is entrusted with, which make him formidable: He does whatsoever pleases him; he has a great authority and a great ability to support that authority (Qoh 8:4): Where the word of a king is, giving orders to seize a man, there is power; there are many that will execute his orders, which makes the wrath of a king, or supreme government, like the roaring of a lion and like messengers of death. Who may say unto him, What doest thou? He that contradicts him does it at his peril. Kings will not bear to have their orders disputed, but expect they should be obeyed. In short, it is dangerous contending with sovereignty, and what many have repented. A subject is an unequal match for a prince. He may command me who has legions at command. (3.) For the sake of our own comfort: Whoso keeps the commandment, and lives a quiet and peaceable life, shall feel no evil thing, to which that of the apostle answers (Roma 13:3), Wilt thou then not be afraid of the power of the king? Do that which is good, as becomes a dutiful and loyal subject, and thou shalt ordinarily have praise of the same. He that does no ill shall feel no ill and needs fear none.

 6   Solomon had said (Qoh 8:5) that a wise man's heart discerns time and judgment, that is, a man's wisdom will go a great way, by the blessing of God, in moral prognostications; but here he shows that few have that wisdom, and that even the wisest may yet be surprised by a calamity which they had not any foresight of, and therefore it is our wisdom to expect and prepare for sudden changes. Observe, 1. All the events concerning us, with the exact time of them, are determined and appointed in the counsel and foreknowledge of God, and all in wisdom: To every purpose there is a time prefixed, and it is the best time, for it is time and judgment, time appointed both in wisdom and righteousness; the appointment is not chargeable with folly or iniquity. 2. We are very much in the dark concerning future events and the time and season of them: Man knows not that which shall be himself; and who can tell him when or how it shall be? Qoh 8:7. It cannot either be foreseen by him or foretold him; the stars cannot foretel a man what shall be, nor any of the arts of divination. God has, in wisdom, concealed from us the knowledge of future events, that we may be always ready for changes. 3. It is our great unhappiness and misery that, because we cannot foresee an evil, we know not how to avoid it, or guard against it, and, because we are not aware of the proper successful season of actions, therefore we lose our opportunities and miss our way: Because to every purpose there is but one way, one method, one proper opportunity, therefore the misery of man is great upon him; because it is so hard to hit that, and it is a thousand to one but he misses it. Most of the miseries men labour under would have been prevented if they could have been foreseen and the happy time discovered to avoid them. Men are miserable because they are not sufficiently sagacious and attentive. 4. Whatever other evils may be avoided, we are all under a fatal necessity of dying, Qoh 8:8. (1.) When the soul is required it must be resigned, and it is to no purpose to dispute it, either by arms or arguments, by ourselves, or by any friend: There is no man that has power over his own spirit, to retain it, when it is summoned to return to God who gave it. It cannot fly any where out of the jurisdiction of death, nor find any place where its writs do not run. It cannot abscond so as to escape death's eye, though it is hidden from the eyes of all living. A man has no power to adjourn the day of his death, nor can he by prayers or bribes obtain a reprieve; no bail will be taken, no essoine [excuse], protection, or imparlance [conference], allowed. We have not power over the spirit of a friend, to retain that; the prince, with all his authority, cannot prolong the life of the most valuable of his subjects, nor the physician with his medicines and methods, nor the soldier with his force, not the orator with his eloquence, nor the best saint with his intercessions. The stroke of death can by no means be put by when our days are determined and the hour appointed us has come. (2.) Death is an enemy that we must all enter the lists with, sooner or later: There is no discharge in that war, no dismission from it, either of the men of business or of the faint-hearted, as there was among the Jews, Deut 20:5, Deut 20:8. While we live we are struggling with death, and we shall never put off the harness till we put off the body, never obtain a discharge till death has obtained the mastery; the youngest is not released as a fresh-water soldier, nor the oldest as miles emeritus - a soldier whose merits have entitled him to a discharge. Death is a battle that must be fought, There is no sending to that war (so some read it), no substituting another to muster for us, no champion admitted to fight for us; we must ourselves engage, and are concerned to provide accordingly, as for a battle. (3.) Men's wickedness, by which they often evade or outface the justice of the prince, cannot secure them from the arrest of death, nor can the most obstinate sinner harden his heart against those terrors. Though he strengthen himself ever so much in his wickedness (Pss 52:7), death will be too strong for him. The most subtle wickedness cannot outwit death, nor the most impudent wickedness outbrave death. Nay, the wickedness which men give themselves to will be so far from delivering them from death that it will deliver them up to death.

 9   Solomon, in the beginning of the chapter, had warned us against having any thing to do with seditious subjects; here, in these verses, he encourages us, in reference to the mischief of tyrannical and oppressive rulers, such as he had complained of before, Qoh 3:16; Qoh 4:1.
1. He had observed many such rulers, Qoh 8:9. In the serious views and reviews he had taken of the children of men and their state he had observed that many a time one man rules over another to his hurt; that is, (1.) To the hurt of the ruled (many understand it so); whereas they ought to be God's ministers unto their subjects for their good (Roma 13:14), to administer justice, and to preserve the public peace and order, they use their power for their hurt, to invade their property, encroach upon their liberty, and patronise the acts of injustice. It is sad with a people when those that should protect their religion and rights aim at the destruction of both. (2.) To the hurt of the rulers (so we render it), to their own hurt, to the feeling of their pride and covetousness, the gratifying of their passion and revenge, and so to the filling up of the measure of their sins and the hastening and aggravating of their ruin. Agens agendo repatitur - What hurt men do to others will return, in the end, to their own hurt.
2. He had observed them to prosper and flourish in the abuse of their power (Qoh 8:10): I saw those wicked rulers come and go from the place of the holy, go in state to and return in pomp from the place of judicature (which is called the place of the Holy One because the judgment is the Lord's, Deut 1:17, and he judges among the gods, Pss 82:1, and is with them in the judgment, 2Chr 19:6), and they continued all their days in office, were never reckoned with for their mal-administration, but died in honour and were buried magnificently; their commissions were durante vit - during life, and not quamdiu se bene gesserint - during good behaviour. And they were forgotten in the city where they had so done; their wicked practices were not remembered against them to their reproach and infamy when they were gone. Or, rather, it denotes the vanity of their dignity and power, for that is his remark upon it in the close of the verse: This is also vanity. They are proud of their wealth, and power, and honour, because they sit in the place of the holy; but all this cannot secure, (1.) Their bodies from being buried in the dust; I saw them laid in the grave; and their pomp, though it attended them thither, could not descend after them, Pss 49:17. (2.) Nor their names from being buried in oblivion; for they were forgotten, as if they had never been.
3. He had observed that their prosperity hardened them in their wickedness, Qoh 8:11. It is true of all sinners in general, and particularly of wicked rulers, that, because sentence against their evil works is not executed speedily, they think it will never be executed, and therefore they set the law at defiance and their hearts are full in them to do evil; they venture to do so much the more mischief, fetch a greater compass in their wicked designs, and are secure and fearless in it, and commit iniquity with a high hand. Observe, (1.) Sentence is passed against evil works and evil workers by the righteous Judge of heaven and earth, even against the evil works of princes and great men, as well as of inferior persons. (2.) The execution of this sentence is often delayed a great while, and the sinner goes on, not only unpunished, but prosperous and successful. (3.) Impunity hardens sinners in impiety, and the patience of God is shamefully abused by many who, instead of being led by it to repentance, are confirmed by it in their impenitence. (4.) Sinners herein deceive themselves, for, though the sentence be not executed speedily, it will be executed the more severely at last. Vengeance comes slowly, but it comes surely, and wrath is in the mean time treasured up against the day of wrath.
4. He foresaw such an end of all these things as would be sufficient to keep us from quarrelling with the divine Providence upon account of them. He supposes a wicked ruler to do an unjust thing a hundred times, and that yet his punishment is deferred, and God's patience towards him is prolonged, much beyond what was expected, and the days of his power are lengthened out, so that he continues to oppress; yet he intimates that we should not be discouraged. (1.) God's people are certainly a happy people, though they be oppressed: It shall be well with those that fear God, I say with all those, and those only, who fear before him. Note, [1.] It is the character of God's people that they fear God, have an awe of him upon their hearts and make conscience of their duty to him, and this because they see his eye always upon them and they know it is their concern to approve themselves to him. When they lie at the mercy of proud oppressors they fear God more then they fear them. They do not quarrel with the providence of God, but submit to it. [2.] It is the happiness of all that fear God, that in the worst of times it shall be well with them; their happiness in God's favour cannot be prejudiced, nor their communion with God interrupted, by their troubles; they are in a good case, for they are kept in a good frame under their troubles, and in the end they shall have a blessed deliverance from and an abundant recompence for their troubles. And therefore surely I know, I know it by the promise of God, and the experience of all the saints, that, however it goes with others, it shall go well with them. All is well that ends well. (2.) Wicked people are certainly a miserable people; though they prosper, and prevail, for a time, the curse is as sure to them as the blessing is to the righteous: It shall not be well with the wicked, as others think it is, who judge by outward appearance, and as they themselves expect it will be; nay, woe to the wicked; it shall be ill with them (Isa 3:10, Isa 3:11); they shall be reckoned with for all the ill they have done; nothing that befals them shall be really well for them. Nihil potest ad malos pervenire quod prosit, imo nihil quod non noceat - No event can occur to the wicked which will do them good, rather no event which will not do them harm. Seneca. Note, [1.] The wicked man's days are as a shadow, not only uncertain and declining, as all men's days are, but altogether unprofitable. A good man's days have some substance in them; he lives to a good purpose. A wicked man's days are all as a shadow, empty and worthless. [2.] These days shall not be prolonged to what he promised himself; he shall not live out half his days, Pss 55:23. Though they may be prolonged (Qoh 8:12) beyond what others expected, yet his day shall come to fall. He shall fall short of everlasting life, and then his long life on earth will be worth little. [3.] God's great quarrel with wicked people is for their not fearing before him; that is at the bottom of their wickedness, and cuts them off from all happiness.

 14   Wise and good men have, of old, been perplexed with this difficulty, how the prosperity of the wicked and the troubles of the righteous can be reconciled with the holiness and goodness of the God that governs the world. Concerning this Solomon here gives us his advice.
I. He would not have us to be surprised at it, as though some strange thing happened, for he himself saw it in his days, Qoh 8:14. 1. He saw just men to whom it happened according to the work of the wicked, who, notwithstanding their righteousness, suffered very hard things, and continued long to do so, as if they were to be punished for some great wickedness. 2. He saw wicked men to whom it happened according to the work of the righteous, who prospered as remarkably as if they had been rewarded for some good deed, and that from themselves, from God, from men. We see the just troubled and perplexed in their own minds, the wicked easy, fearless, and secure, - the just crossed and afflicted by the divine Providence, the wicked prosperous, successful, and smiled upon, - the just, censured, reproached, and run down, by the higher powers, the wicked applauded and preferred.
II. He would have us to take occasion hence, not to charge God with iniquity, but to charge the world with vanity. No fault is to be found with God; but, as to the world, This is vanity upon the earth, and again, This is also vanity, that is, it is a certain evidence that the things of this world are not the best things nor were ever designed to make a portion and happiness for us, for, if they had, God would not have allotted so much of this world's wealth to his worst enemies and so much of its troubles to his best friends; there must therefore be another life after this the joys and griefs of which must be real and substantial, and able to make men truly happy or truly miserable, for this world does neither.
III. He would have us not to fret and perplex ourselves about it, or make ourselves uneasy, but cheerfully to enjoy what God has given us in the world, to be content with it and make the best of it, though it be much better with others, and such as we think very unworthy (Qoh 8:15): Then I commended joy, a holy security and serenity of mind, arising from a confidence in God, and his power, providence, and promise, because a man has no better thing under the sun (though a good man has much better things above the sun) than to eat and drink, that is, soberly and thankfully to make use of the things of this life according as his rank is, and to be cheerful, whatever happens, for that shall abide with him of his labour. That is all the fruit he has for himself of the pains that he takes in the business of the world; let him therefore take it, and much good may it do him; and let him not deny himself that, out of a peevish discontent because the world does not go as he would have it. That shall abide with him during the days of his life which God gives him under the sun. Our present life is a life under the sun, but we look for the life of the world to come, which will commence and continue when the sun shall be turned into darkness and shine no more. This present life must be reckoned by days; this life is given us, and the days of it are allotted to us, by the counsel of God, and therefore while it does last we must accommodate ourselves to the will of God and study to answer the ends of life.
IV. He would not have us undertake to give a reason for that which God does, for his way is in the sea and his path in the great waters, past finding out, and therefore we must be contentedly and piously ignorant of the meaning of God's proceedings in the government of the world, Qoh 8:16, Qoh 8:17. Here he shows, 1. That both he himself and many others had very closely studied the point, and searched far into the reasons of the prosperity of the wicked and the afflictions of the righteous. He, for his part, had applied his heart to know this wisdom, and to see the business that is done, by the divine Providence, upon the earth, to find out if there were any certain scheme, any constant rule or method, by which the affairs of this lower world were administered, any course of government as sure and steady as the course of nature, so that by what is done now we might as certainly foretel what will be done next as by the moon's changing now we can foretel when it will be at the full; this he would fain have found out. Others had likewise set themselves to make this enquiry with so close an application that they could not find time for sleep, either day or night, nor find in their hearts to sleep, so full of anxiety were they about these things. Some think Solomon speaks of himself, that he was so eager in prosecuting this great enquiry that he could not sleep for thinking of it. 2. That it was all labour in vain, Qoh 8:17. When we look upon all the works of God and his providence, and compare one part with another, we cannot find that there is any such certain method by which the work that is done under the sun is directed; we cannot discover any key by which to decipher the character, nor by consulting precedents can we know the practice of this court, nor what the judgment will be. [1.] Though a man be ever so industrious, thou he labour to seek it out. [2.] Though he be ever so ingenious, though he be a wise man in other things, and can fathom the counsels of kings themselves and trace them by their footsteps. Nay, [3.] Though he be very confident of success, though he think to know it, yet he shall not; he cannot find it out. God's ways are above ours, nor is he tied to his own former ways, but his judgments are a great deep.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova