English-Greek Lexicon IPD - Épître aux Romains - chapitre 16

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

English-Greek Lexicon IPD

... Aucun des informations sur ce module ...

 

Livre d’or



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

English-Greek Lexicon IPD
(Theological Dictionary of the New Testament)





Treasury of Scripture Knowledge
 1   Rm 16:1 Paul wills the brethren to greet many;
Rm 16:17 and advises them to take heed of those which cause dissension and offences;
Rm 16:21 and after sundry salutations ends with praise and thanks to God.
command.
2Co 3:1
our.
Mt 12:50 Mc 10:30 1Tm 5:2 Js 2:15 1P 1:22 1P 1:23
a servant.
Lc 8:3 1Tm 5:9 1Tm 5:10
Cenchrea.
Act 18:18

 2   ye receive.
Rm 15:7 Mt 10:40 - Mt 10:42 Mt 25:40 Php 2:29 Col 4:10 Phm 1:12 Phm 1:17 2Jn 1:10 3Jn 1:5 - 3Jn 1:10
as.
Eph 5:3 Php 1:27 1Tm 2:10 Tt 2:3
for.
Rm 16:3 Rm 16:4 Rm 16:6 Rm 16:9 Rm 16:23 Act 9:36 Act 9:39 Act 9:41 Php 4:14 - Php 4:19 2Tm 1:18

 3   Greet. Had the notes of time in this epistle fixed the writing of it to any date prior to St. Paul's first residence at Corinth, the salutation of Aquila and Priscilla would have contradicted the history, because it would have been prior to his acquaintance with these persons. If they had fixed it during that residence at Corinth, during his journey to Jerusalem, or during his progress through Asia Minor, an equal contradiction would have been incurred because, during all that time, they were either with St. Paul, or abiding at Ephesus. Lastly, had they fixed this epistle to be either contemporary with the first epistle to the Corinthians, or prior to it, a similar contradiction would have ensued, for they were then with St. Paul. As it is, all things are consistent. --See Dr. Paley.
Priscilla.
Act 18:2 - Act 18:17 Act 18:26 1Co 16:19 2Tm 4:19
my.
Rm 16:9 1Co 16:16

 4   have.
Rm 5:7 Jn 15:13 Php 2:30 1Jn 3:16
laid.
Jos 10:24 2Sm 22:41 Mic 2:3
also.
Act 15:41 Act 16:5 1Co 7:17 1Co 16:1 1Ts 2:14 Ap 1:4

 5   the church.
Mt 18:20 1Co 16:19 Col 4:15 Phm 1:2
my.
Rm 16:8 Rm 16:12 3Jn 1:1
who.
Rm 11:16 1Co 16:15 Js 1:18 Ap 14:4
Achaia.
Rm 15:26 Act 18:12 Act 18:27 2Co 1:1 2Co 9:2

 6   who.
Rm 16:12 Mt 27:55 1Tm 5:10

 7   kinsmen.
Rm 16:11 Rm 16:21
fellow prisoners.
2Co 11:23 Col 4:10 Phm 1:23 Ap 1:9
who.
Gal 2:2 Gal 2:6
were.
Rm 8:1 Es 45:17 Es 45:25 Jn 6:56 Jn 14:20 Jn 15:2 1Co 1:30 2Co 5:17 2Co 5:21 Gal 1:22 Gal 5:6 Gal 6:15 Eph 2:10 1Jn 4:13 1Jn 5:20

 8   my.
Rm 16:5 Php 4:1 1Jn 3:14

 9   our.
Rm 16:2 Rm 16:3 Rm 16:21

 10   approved.
Rm 14:18 Dt 8:2 1Co 11:19 2Co 2:9 2Co 8:22 Php 2:22 1Tm 3:10 1P 1:7
of.
2Tm 4:19
household. or, friends.


 11   Rm 16:11

 12   labour.
Mt 9:38 1Co 15:10 1Co 15:58 1Co 16:16 Col 1:29 Col 4:12 1Ts 1:3 1Ts 5:12 1Ts 5:13 1Tm 4:10 1Tm 5:17 1Tm 5:18 Heb 6:10 Heb 6:11

 13   Rufus.
Mc 15:21
chosen.
Mt 20:16 Jn 15:16 Eph 1:4 2Ts 2:13 2Jn 1:1
his.
Mt 12:49 Mt 12:50 Mc 3:35 Jn 19:27 1Tm 5:2

 14   and.
Rm 8:29 Col 1:2 Heb 3:1 1P 1:22 1P 1:23

 15   and all.
Rm 16:2 Rm 1:7 Es 60:21 Eph 1:1 1P 1:2

 16   with.
Act 20:37 1Co 16:20 2Co 13:12 1Ts 5:26 1P 5:14
The.
Rm 16:4

 17   mark.
Php 3:17 2Ts 3:14 2Ts 3:15
cause.
Act 15:1 - Act 15:5 Act 15:24 1Co 1:10 - 1Co 1:13 1Co 3:3 1Co 11:18 Gal 1:7 - Gal 1:9 Gal 2:4 Php 3:2 Php 3:3 Col 2:8 2P 2:1 2P 2:2 1Jn 2:19 2Jn 1:7 - 2Jn 1:10 Jud 1:19
offences.
Mt 18:7 Lc 17:1
and.
Mt 18:17 1Co 5:9 - 1Co 5:11 2Ts 3:6 2Ts 3:14 1Tm 6:3 - 1Tm 6:5 2Tm 3:5 Tt 3:10 2Jn 1:10 2Jn 1:11

 18   serve.
Mt 6:24 Jn 12:26 Gal 1:10 Php 2:21 Col 3:24 Js 1:1 Jud 1:1 Ap 1:1
but.
1Sm 2:12 - 1Sm 2:17 1Sm 2:29 Es 56:10 - Es 56:12 Ez 13:19 Os 4:8 - Os 4:11 Mic 3:5 Ml 1:10 Mt 24:48 - Mt 24:51 Php 3:19 1Tm 6:5 2P 2:10 - 2P 2:15 Jud 1:12
by.
2Ch 18:5 2Ch 18:12 - 2Ch 18:17 Es 30:10 Es 30:11 Jr 8:10 Jr 8:11 Jr 23:17 Jr 28:1 - Jr 28:9 Jr 28:15 - Jr 28:17 Ez 13:16 Mic 3:5 Mt 7:15 Mt 24:11 Mt 24:24 2Co 2:17 2Co 4:2 2Co 11:13 - 2Co 11:15 Col 2:4 2Ts 2:10 1Tm 6:5 2Tm 2:16 - 2Tm 2:18 2Tm 3:2 - 2Tm 3:6 Tt 1:10 - Tt 1:12 2P 2:3 2P 2:18 - 2P 2:20 1Jn 4:1 - 1Jn 4:3 Jud 1:16
the simple.
Rm 16:19 Ps 19:7 Ps 119:130 Prv 8:5 Prv 14:15 Prv 22:3 2Co 11:3

 19   obedience.
Rm 1:8 1Ts 1:8 1Ts 1:9
I am.
Eph 1:15 - Eph 1:17 Col 1:3 - Col 1:9 1Ts 1:2 1Ts 1:3 1Ts 3:6 - 1Ts 3:10
yet.
1Ro 3:9 - 1Ro 3:12 Ps 101:2 Es 11:2 Es 11:3 Mt 10:16 1Co 14:20 Eph 1:17 Eph 1:18 Eph 5:17 Php 1:9 Col 1:9 Col 3:16 2Tm 3:15 - 2Tm 3:17 Js 3:13 - Js 3:18
simple. or, harmless.
Lc 10:3 Php 2:15

 20   the God.
Rm 15:33
shall.
Gn 3:15 Es 25:8 - Es 25:12 Rm 8:37 Heb 2:14 Heb 2:15 1Jn 3:8 Ap 12:10 Ap 20:1 - Ap 20:3
bruise. or, tread.
Jb 40:12 Es 63:3 Zc 10:5 Ml 4:3 Lc 10:19
The grace.
Rm 16:24 1Co 16:2 - 1Co 16:4 2Co 13:14 Gal 6:18 Php 4:23 1Ts 5:28 2Ts 3:18 2Tm 4:22 Phm 1:25 Ap 22:21

 21   Timotheus.
Act 16:1 - Act 16:3 Act 17:14 Act 18:5 Act 19:22 Act 20:4 2Co 1:1 2Co 1:19 Col 1:1 Php 1:1 Php 2:19 - Php 2:23 1Ts 1:1 1Ts 3:2 1Ts 3:6 2Ts 1:1 1Tm 1:2 1Tm 6:11 1Tm 6:20 2Tm 1:2 Heb 13:23
Lucius.
Act 13:1
Jason.
Act 17:5
Sosipater.
Act 20:4
Sopater. my kinsmen.
Rm 16:7 Rm 16:11

 22   who.
Gal 6:11
salute.
Rm 16:8 Col 3:17

 23   Gaius.
1Co 1:14 3Jn 1:1 - 3Jn 1:6
Erastus.
Act 19:22 2Tm 4:20
the chamberlain. Or, as the Vulgate renders, arcarius civitatis, "the treasurer (or steward, [oikonomos *G3623*,]) of the city;" he to whom the receipt and expenditure of the public money were entrusted.


 24   Rm 16:20 1Ts 5:28

 25   to him.
Rm 14:4 Act 20:32 Eph 3:20 Eph 3:21 1Ts 3:13 2Ts 2:16 2Ts 2:17 2Ts 3:3 Heb 7:25 1P 5:10 Jud 1:24 Jud 1:25
my gospel.
Rm 2:16 2Co 4:3 Gal 2:2 2Ts 2:14 2Tm 2:8
and the.
Act 9:20 1Co 1:23 1Co 2:2 2Co 4:5
to the.
1Co 2:7 Eph 1:9 Col 1:26 Col 1:27
which.
Ps 78:2 Dn 2:22 Am 3:7 Mt 13:17 Mt 13:35 Lc 10:23 Lc 10:24 Eph 3:3 - Eph 3:5 Eph 3:9 Eph 3:11 1P 1:10 - 1P 1:12 1P 1:20

 26   now.
Eph 1:9 Col 1:26 2Tm 1:10 Tt 1:2 Tt 1:3
and by.
Rm 1:2 Rm 3:21 Rm 15:4 Act 8:32 - Act 8:35 Act 10:43 Act 26:22 Act 26:23 Gal 3:8 Eph 2:20 Ap 19:10
according.
Mt 28:19 Mt 28:20 Mc 16:15 Lc 24:44 - Lc 24:47 Act 13:46 Act 13:47 Act 26:17 Act 26:18
everlasting.
Rm 1:20 Gn 21:33 Dt 33:27 Es 9:6 Es 40:28 Mic 5:2 1Tm 1:17 Heb 9:14 Heb 13:8 1Jn 5:20 Ap 1:8 - Ap 1:11 Ap 1:17
for the.
Rm 1:5 Rm 15:18 Act 6:7

 27   God.
Rm 11:36 Gal 1:4 Gal 1:5 Eph 3:20 Eph 3:21 Php 4:20 1Tm 1:17 1Tm 6:16 2Tm 4:18 Heb 13:15 Heb 13:21 1P 2:5 1P 5:10 1P 5:11 2P 3:18 Ap 1:5 Ap 1:6 Ap 4:9 - Ap 4:11 Ap 5:9 - Ap 5:14 Ap 7:10 - Ap 7:12 Ap 19:1 - Ap 19:6
only.
Rm 11:33 Rm 11:34 Ps 147:5 Eph 1:7 Eph 1:8 Eph 3:10 Col 2:2 Col 2:3 Jud 1:25
CONCLUDING REMARKS ON THE EPISTLE TO THE ROMANS.
The Epistle to the Romans is "a writing," says Dr. Macknight, "which, for sublimity and truth of sentiment, for brevity and strength of expression, for regularity in its structure, but above all, for the unspeakable importance of the discoveries which it contains, stands unrivalled by any mere human composition, and as far exceeds the most celebrated productions of the learned Greeks and Romans, as the shining of the sun exceeds the twinkling of the stars." "The plan of it is very extensive; and it is surprising to see what a spacious field of knowledge is comprised, and how many various designs, arguments, explications, instructions, and exhortations, are executed in so small a compass. . . . The whole Epistle is to be taken in connection, or considered as one continued discourse; and the sense of every part must be taken from the drift of the whole. Every sentence, or verse, is not to be regarded as a distinct mathematical proposition, or theorem, or as a sentence in the book of Proverbs, whose sense is absolute, and independent of what goes before, or comes after: but we must remember, that every sentence, especially in the argumentative part, bears relation to, and is dependent upon, the whole discourse, and cannot be rightly understood unless we understand the scope and drift of the whole; and therefore, the whole Epistle, or at least the eleven first chapters of it, ought to be read over at once, without stopping. As to the use and excellency of this Epistle, I shall leave it to speak for itself, when the reader has studied and well digested its contents. . . . This Epistle will not be difficult to understand, if our minds are unprejudiced, and at liberty to attend to the subject, and to the current scriptural sense of the words used. Great care is taken to guard and explain every part of the subject; no part of it is left unexplained or unguarded. Sometimes notes are written upon a sentence, liable to exception and wanting explanation, as ch. 2:12-16 Rm 2:12. Here the 13th and 15th verses are a comment upon the former part of it. Sometimes are found comments upon a single word; as ch. 10:11-13 Rm 10:11. The 12th and 13th verses are a comment upon [pas *G3956*,] every one, in the 11th. This Epistle displays a perspicuous brevity, as ch. 5:13, 14 Rm 5:13. For until the law sin was in the world, etc. Surely never was there a greater variety of useful sentiments crowded into a smaller compass; and yet so skilfully, that one part very clearly explains another. . . . It is by the Holy Spirit's influence, that the apostle has brought such a variety of arguments, instructions, and sentiments, all stated, proved, and sufficiently guarded, explained, and defended, within the limits of a letter; which has made it a magazine of the most real, extensive, useful, profitable, and divine knowledge. The Jews are treated with great caution and tenderness. . . . The transitions and advances to an ungrateful subject are very interesting; as ch. 2:1-17 Rm 2:1; 8:17 Rm 8:17. Here is found complicated design, and while teaching one thing, gives us an opportunity of learning one or two more. So ch. 13:1-8 Rm 13:1, is taught the duty of subjects, and at the same time magistrates are instructed in their duty, and the grounds of their authority. The inspired writer never loses sight of his subject, and writes under a deep and lively sense of the truth and importance of the Gospel, as a man who clearly understood it, and in whose heart and affections it reigned far superior to all temporal considerations."



Display settings Display settings