Czech Study Bible Translation (CZ) - Αγγαίος - κεφάλαιο 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

Σύνθετη αναζήτηση  Σύνθετη αναζήτηση

'výrok'
Αριθμός εδαφίων που ταίριαξαν: 20



Ματθ. 12:36 :CSP  Pravím vám, že z každého neužitečného výroku, který lidé promluví, vydají počet v den soudu.
 GNTV   λεγωG3004{V-PAI-1S} δεG1161{CONJ} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} πανG3956{A-NSN} ρημαG4487{N-NSN} αργονG692{A-NSN} οG3739{R-ASN} αλαλησουσινG2980{V-FAI-3P} τσβεανG1437{COND} τσβλαλησωσινG2980{V-AAS-3P} οιG3588{T-NPM} ανθρωποιG444{N-NPM} αποδωσουσινG591{V-FAI-3P} περιG4012{PREP} αυτουG846{P-GSN} λογονG3056{N-ASM} ενG1722{PREP} ημεραG2250{N-DSF} κρισεωςG2920{N-GSF}
Ματθ. 18:16 :CSP  Jestliže by však neposlechl, vezmi s sebou ještě jednoho nebo dva, aby ‚ústy dvou nebo tří svědků byl potvrzen každý výrok‘.
 GNTV   εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} μηG3361{PRT-N} ακουσηG191{V-AAS-3S} παραλαβεG3880{V-2AAM-2S} μεταG3326{PREP} σουG4675{P-2GS} ετιG2089{ADV} εναG1520{A-ASM} ηG2228{PRT} δυοG1417{A-NUI} ιναG2443{CONJ} επιG1909{PREP} στοματοςG4750{N-GSN} δυοG1417{A-NUI} μαρτυρωνG3144{N-GPM} ηG2228{PRT} τριωνG5140{A-GPM} σταθηG2476{V-APS-3S} πανG3956{A-NSN} ρημαG4487{N-NSN}
Μάρκ. 9:32 :CSP  Oni však tomu výroku nerozuměli, ale báli se ho zeptat.
 GNTV   οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} ηγνοουνG50{V-IAI-3P} τοG3588{T-ASN} ρημαG4487{N-ASN} καιG2532{CONJ} εφοβουντοG5399{V-INI-3P} αυτονG846{P-ASM} επερωτησαιG1905{V-AAN}
Μάρκ. 14:72 :CSP  A hned kohout podruhé zakokrhal. Tu si Petr rozpomněl na výrok, jak mu Ježíš řekl: „Než kohout dvakrát zakokrhá, třikrát mne zapřeš,“ a začal plakat.
 GNTV   καιG2532{CONJ} αευθυςG2117{ADV} εκG1537{PREP} δευτερουG1208{A-GSN} αλεκτωρG220{N-NSM} εφωνησενG5455{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} ανεμνησθηG363{V-API-3S} οG3588{T-NSM} πετροςG4074{N-NSM} αβτοG3588{T-ASN} τστουG3588{T-GSN} αβρημαG4487{N-ASN} τσρηματοςG4487{N-GSN} αωςG5613{ADV} βοG3739{R-ASN} τσουG3739{R-GSN} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} οτιG3754{CONJ} πρινG4250{ADV} αλεκτοραG220{N-ASM} φωνησαιG5455{V-AAN} διςG1364{ADV} τσβαπαρνησηG533{V-FDI-2S} τσβμεG3165{P-1AS} τριςG5151{ADV} αμεG3165{P-1AS} ααπαρνησηG533{V-FDI-2S} καιG2532{CONJ} επιβαλωνG1911{V-2AAP-NSM} εκλαιενG2799{V-IAI-3S}
Λουκ. 2:29 :CSP  „Nyní, Panovníku, podle svého výroku propouštíš svého otroka v pokoji,
 GNTV   νυνG3568{ADV} απολυειςG630{V-PAI-2S} τονG3588{T-ASM} δουλονG1401{N-ASM} σουG4675{P-2GS} δεσποταG1203{N-VSM} καταG2596{PREP} τοG3588{T-ASN} ρημαG4487{N-ASN} σουG4675{P-2GS} ενG1722{PREP} ειρηνηG1515{N-DSF}
Λουκ. 9:45 :CSP  Oni však tomuto výroku nerozuměli, byl před nimi zahalen, aby jej nepochopili; a báli se ho na tento výrok zeptat.
 GNTV   οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} ηγνοουνG50{V-IAI-3P} τοG3588{T-ASN} ρημαG4487{N-ASN} τουτοG5124{D-ASN} καιG2532{CONJ} ηνG2258{V-IXI-3S} παρακεκαλυμμενονG3871{V-RPP-NSN} απG575{PREP} αυτωνG846{P-GPM} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} αισθωνταιG143{V-2ADS-3P} αυτοG846{P-ASN} καιG2532{CONJ} εφοβουντοG5399{V-INI-3P} ερωτησαιG2065{V-AAN} αυτονG846{P-ASM} περιG4012{PREP} τουG3588{T-GSN} ρηματοςG4487{N-GSN} τουτουG5127{D-GSN}
Λουκ. 18:34 :CSP  Ale oni ničemu z toho neporozuměli a ten výrok byl před nimi skrytý; nechápali, co bylo řečeno.
 GNTV   καιG2532{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} ουδενG3762{A-ASN} τουτωνG5130{D-GPN} συνηκανG4920{V-AAI-3P} καιG2532{CONJ} ηνG2258{V-IXI-3S} τοG3588{T-NSN} ρημαG4487{N-NSN} τουτοG5124{D-NSN} κεκρυμμενονG2928{V-RPP-NSN} απG575{PREP} αυτωνG846{P-GPM} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εγινωσκονG1097{V-IAI-3P} ταG3588{T-APN} λεγομεναG3004{V-PPP-APN}
Λουκ. 22:61 :CSP  Pán se obrátil a pohlédl na Petra. A Petr se rozpomenul na Pánův výrok, jak mu řekl: „Dřív než dnes kohout zakokrhá, třikrát mne zapřeš.“
 GNTV   καιG2532{CONJ} στραφειςG4762{V-2APP-NSM} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} ενεβλεψενG1689{V-AAI-3S} τωG3588{T-DSM} πετρωG4074{N-DSM} καιG2532{CONJ} υπεμνησθηG5279{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} πετροςG4074{N-NSM} τουG3588{T-GSM} αρηματοςG4487{N-GSN} τσβλογουG3056{N-GSM} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ωςG5613{ADV} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} οτιG3754{CONJ} πρινG4250{ADV} αλεκτοραG220{N-ASM} φωνησαιG5455{V-AAN} ασημερονG4594{ADV} απαρνησηG533{V-FDI-2S} μεG3165{P-1AS} τριςG5151{ADV}
Ιωάν. 5:47 :CSP  Nevěříte-li jeho zápisům, jak uvěříte mým výrokům?“
 GNTV   ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} τοιςG3588{T-DPN} εκεινουG1565{D-GSM} γραμμασινG1121{N-DPN} ουG3756{PRT-N} πιστευετεG4100{V-PAI-2P} πωςG4459{ADV-I} τοιςG3588{T-DPN} εμοιςG1699{S-1DPN} ρημασινG4487{N-DPN} πιστευσετεG4100{V-FAI-2P}
Ιωάν. 15:7 :CSP  Zůstanete-li ve mně a zůstanou-li mé výroky ve vás, požádejte, oč chcete, a stane se vám.
 GNTV   εανG1437{COND} μεινητεG3306{V-AAS-2P} ενG1722{PREP} εμοιG1698{P-1DS} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} ρηματαG4487{N-NPN} μουG3450{P-1GS} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP} μεινηG3306{V-AAS-3S} οG3739{R-ASN} εανG1437{COND} θελητεG2309{V-PAS-2P} ααιτησασθεG154{V-AMM-2P} τσβαιτησεσθεG154{V-FMI-2P} καιG2532{CONJ} γενησεταιG1096{V-FDI-3S} υμινG5213{P-2DP}
Πράξ. 6:11 :CSP  Potom tajně navedli muže, kteří říkali: „ Slyšeli jsme jej mluvit rouhavé výroky proti Mojžíšovi a proti Bohu.“
 GNTV   τοτεG5119{ADV} υπεβαλονG5260{V-2AAI-3P} ανδραςG435{N-APM} λεγονταςG3004{V-PAP-APM} οτιG3754{CONJ} ακηκοαμενG191{V-2RAI-1P-ATT} αυτουG846{P-GSM} λαλουντοςG2980{V-PAP-GSM} ρηματαG4487{N-APN} βλασφημαG989{A-APN} ειςG1519{PREP} αμωυσηνG3475{N-ASM} τσβμωσηνG3475{N-ASM} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM}
Πράξ. 6:13 :CSP  A postavili lživé svědky, kteří říkali: „Tento člověk nepřestává pronášet výroky proti tomuto svatému místu a proti Zákonu.
 GNTV   εστησανG2476{V-2AAI-3P} τεG5037{PRT} μαρτυραςG3144{N-APM} ψευδειςG5571{A-APM} λεγονταςG3004{V-PAP-APM} οG3588{T-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} ουτοςG3778{D-NSM} ουG3756{PRT-N} παυεταιG3973{V-PMI-3S} τσβρηματαG4487{N-APN} τσββλασφημαG989{A-APN} λαλωνG2980{V-PAP-NSM} αρηματαG4487{N-APN} καταG2596{PREP} τουG3588{T-GSM} τοπουG5117{N-GSM} τουG3588{T-GSM} αγιουG40{A-GSM} α[τουτου]G5127{D-GSM} τστουτουG5127{D-GSM} καιG2532{CONJ} τουG3588{T-GSM} νομουG3551{N-GSM}
Πράξ. 11:16 :CSP  Vzpomněl jsem si na Pánův výrok, jak říkal: ‚Jan křtil vodou, ale vy budete pokřtěni v Duchu Svatém.‘
 GNTV   εμνησθηνG3415{V-API-1S} δεG1161{CONJ} τουG3588{T-GSN} ρηματοςG4487{N-GSN} ατουG3588{T-GSN} κυριουG2962{N-GSM} ωςG5613{ADV} ελεγενG3004{V-IAI-3S} ιωαννηςG2491{N-NSM} μενG3303{PRT} εβαπτισενG907{V-AAI-3S} υδατιG5204{N-DSN} υμειςG5210{P-2NP} δεG1161{CONJ} βαπτισθησεσθεG907{V-FPI-2P} ενG1722{PREP} πνευματιG4151{N-DSN} αγιωG40{A-DSN}
Πράξ. 16:38 :CSP  Stráž oznámila tyto výroky velitelům. Ti se ulekli, když uslyšeli, že jsou Římané,
 GNTV   ααπηγγειλανG518{V-AAI-3P} τσβανηγγειλανG312{V-AAI-3P} δεG1161{CONJ} τοιςG3588{T-DPM} στρατηγοιςG4755{N-DPM} οιG3588{T-NPM} ραβδουχοιG4465{N-NPM} ταG3588{T-APN} ρηματαG4487{N-APN} ταυταG5023{D-APN} τσβκαιG2532{CONJ} εφοβηθησανG5399{V-AOI-3P} αδεG1161{CONJ} ακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} οτιG3754{CONJ} ρωμαιοιG4514{A-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P}
Ρωμ. 3:2 :CSP  Veliký v každém ohledu. Předně ten, že Židům byly svěřeny Boží výroky.
 GNTV   πολυG4183{A-NSN} καταG2596{PREP} πανταG3956{A-ASM} τροπονG5158{N-ASM} πρωτονG4412{ADV} μενG3303{PRT} α[γαρ]G1063{CONJ} τσβγαρG1063{CONJ} οτιG3754{CONJ} επιστευθησανG4100{V-API-3P} ταG3588{T-APN} λογιαG3051{N-APN} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM}
Ρωμ. 10:18 :CSP  Já však pravím: Což neslyšeli? Ovšemže slyšeli! ‚Do celé země pronikl jejich hlas, do nejzazších končin obydleného světa jejich výroky.‘
 GNTV   αλλαG235{CONJ} λεγωG3004{V-PAI-1S} μηG3361{PRT-N} ουκG3756{PRT-N} ηκουσανG191{V-AAI-3P} μενουνγεG3304{PRT} ειςG1519{PREP} πασανG3956{A-ASF} τηνG3588{T-ASF} γηνG1093{N-ASF} εξηλθενG1831{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} φθογγοςG5353{N-NSM} αυτωνG846{P-GPM} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} ταG3588{T-APN} περαταG4009{N-APN} τηςG3588{T-GSF} οικουμενηςG3625{N-GSF} ταG3588{T-NPN} ρηματαG4487{N-NPN} αυτωνG846{P-GPM}
Ρωμ. 11:4 :CSP  Co mu však řekl božský výrok? ‚Ponechal jsem si sedm tisíc mužů, kteří nesklonili koleno před Baalem. ‘
 GNTV   αλλαG235{CONJ} τιG5101{I-ASN} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} χρηματισμοςG5538{N-NSM} κατελιπονG2641{V-2AAI-1S} εμαυτωG1683{F-1DSM} επτακισχιλιουςG2035{A-APM} ανδραςG435{N-APM} οιτινεςG3748{R-NPM} ουκG3756{PRT-N} εκαμψανG2578{V-AAI-3P} γονυG1119{N-ASN} τηG3588{T-DSF} βααλG896{N-PRI}
Εβρ. 5:12 :CSP  Neboť ačkoliv jste tou dobou měli být učiteli, opět potřebujete, aby vás někdo učil počáteční základy Božích výroků. Stali jste se těmi, kteří potřebují mléko, a ne hutný pokrm.
 GNTV   καιG2532{CONJ} γαρG1063{CONJ} οφειλοντεςG3784{V-PAP-NPM} ειναιG1511{V-PXN} διδασκαλοιG1320{N-NPM} διαG1223{PREP} τονG3588{T-ASM} χρονονG5550{N-ASM} παλινG3825{ADV} χρειανG5532{N-ASF} εχετεG2192{V-PAI-2P} τουG3588{T-GSM} διδασκεινG1321{V-PAN} υμαςG5209{P-2AP} τιναG5101{I-NPN} ταG3588{T-NPN} στοιχειαG4747{N-NPN} τηςG3588{T-GSF} αρχηςG746{N-GSF} τωνG3588{T-GPN} λογιωνG3051{N-GPN} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} καιG2532{CONJ} γεγονατεG1096{V-2RAI-2P} χρειανG5532{N-ASF} εχοντεςG2192{V-PAP-NPM} γαλακτοςG1051{N-GSN} α[και]G2532{CONJ} τσβκαιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} στερεαςG4731{A-GSF} τροφηςG5160{N-GSF}
Εβρ. 11:3 :CSP  Vírou rozumíme, že Božím výrokem byly uspořádány světy, takže to, co vidíme, nevzniklo z viditelného.
 GNTV   πιστειG4102{N-DSF} νοουμενG3539{V-PAI-1P} κατηρτισθαιG2675{V-RPN} τουςG3588{T-APM} αιωναςG165{N-APM} ρηματιG4487{N-DSN} θεουG2316{N-GSM} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} μηG3361{PRT-N} εκG1537{PREP} φαινομενωνG5316{V-PEP-GPN} ατοG3588{T-ASN} τσβταG3588{T-NPN} αβλεπομενονG991{V-PPP-ASN} τσββλεπομεναG991{V-PPP-NPN} γεγονεναιG1096{V-2RAN}
1Πέτ. 4:11 :CSP  Mluví-li někdo, ať mluví jakožto Boží výroky. Slouží-li někdo, ať slouží ze síly, kterou poskytuje Bůh, aby byl ve všem oslavován Bůh skrze Ježíše Krista, jemuž patří sláva a moc na věky věků. Amen.
 GNTV   ειG1487{COND} τιςG5100{X-NSM} λαλειG2980{V-PAI-3S} ωςG5613{ADV} λογιαG3051{N-APN} θεουG2316{N-GSM} ειG1487{COND} τιςG5100{X-NSM} διακονειG1247{V-PAI-3S} ωςG5613{ADV} εξG1537{PREP} ισχυοςG2479{N-GSF} βωςG5613{ADV} ατσηςG3739{R-GSF} χορηγειG5524{V-PAI-3S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} ιναG2443{CONJ} ενG1722{PREP} πασινG3956{A-DPN} δοξαζηταιG1392{V-PPS-3S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} διαG1223{PREP} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} ωG3739{R-DSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} δοξαG1391{N-NSF} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} κρατοςG2904{N-NSN} ειςG1519{PREP} τουςG3588{T-APM} αιωναςG165{N-APM} τωνG3588{T-GPM} αιωνωνG165{N-GPM} αμηνG281{HEB}


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova