Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... Καμία πληροφορία για αυτή την δομοστοιχείο ...

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Αναζήτηση με αριθμούς Στρονγ
H1 ~ H8674   (Παλαιά Διαθήκη)
G1 ~ G5624   (Καινή Διαθήκη)
H405 H406 H407 H408 H409         H411H412H413H414H415


Strongovo číslo: H410
Slovo: אֵל [el ] 
Bůh; božský; mocný; mocní muži; hodnostáři; bůh; falešný bůh; pravý Bůh – Jehova, moc
Strong: H410
Word: אל
Transliter: êl
Pronounc: ale
Shortened from H352; strength; as adjective mighty; especially the Almighty (but used also of any deity): - God (god) X goodly X great idol might (-y one) power strong. Compare names in "-el."
Strong: H410 
אל

Transliteration: 'el
Phonetic: ale
Definition:
1) god, god-like one, mighty one
a) mighty men, men of rank, mighty heroes
b) angels
c) god, false god, (demons, imaginations)
d) God, the one true God, Jehovah
2) mighty things in nature
3) strength, power

Origin: shortened from H352
TWOT entry: 93a
Part(s) of speech: Noun Masculine
Strongs Nummer: H410
Wort: אל
Gott(228); der(11); Der(1)
Strong: H410
(el)
forma corta de H352; fortaleza; como adjetivo poderoso; específicamente el Todopoderoso (pero que se usa también con cualquier deidad):- Dios, fuerte, fuerza, grandeza, ídolo, poder, poderoso, potentado. Compare nombres que terminan en «-el».
----
Diccionario Chávez

(V) אֵל
1) Dios, dios:
a) El Elyón = Dios Altísimo (Gén 14:18). b) El Elohéi Israel = Dios, el Dios de Israel (Gén 33:20). c) el ajér = otro dios (traducido a menudo por la expresión "dios ajeno" antes de la RVA (Éxo 34:14; Comp. 20:3). d) El YHVH = Dios (es) (Sal 118:27). e) El elohím = Dios de dioses (Sal 50:1). f) Imánu-El = Con nosotros (está) Dios (Isa 7:14). g) El yeshuatí = Dios (es) mi salvación (Isa 12:2).
2) Como partícula teofórica en expresiones superlativas significa "poderoso", "sublime":
a) hararéi El = las montañas de Dios = las poderosas o sublimes montañas. b) Karmél = viña de Dios = la viña más fructífera y sublime = campo muy fértil (Isa 10:18; Ver más bajo כַּרְמֶל). c) ariél = león de Dios = poderoso león (Isa 29:1; Ver más bajo אֲרִיאֵל).
----
Diccionario Vine AT
el ôlam (אֵל עוילָם, H410, H5769)
, «Dios de la eternidad; Dios eterno; Dios sempiterno». Hay formas relacionadas con el término ôlam en varias lenguas del Oriente Medio antiguo; todas se refieren a la extensión del tiempo o al tiempo muy distante. La idea parece ser cuantitativa en vez de metafísica. Por eso, en la literatura ugarítica, bd lm significa «esclavo permanente»; el término lm (al igual que el hebreo ôlam ) expresa un período inmensurable o de larga duración.
Únicamente en contados pasajes poéticos, como Sal 90:2, se juzga que estas categorías temporales no alcanzan a describir la naturaleza de la existencia de «Dios» como ôlam . En estos casos, se considera que el Creador ha sido «desde la eternidad hasta la eternidad»; pero aun este uso de ôlam expresa la idea de una existencia continua y mensurable en vez de una condición idependiente de consideraciones temporales.
El nombre de ôlam se asoció predominantemente con Beerseba (Gén 21:21-34). El asentamiento de Beerseba se fundó quizás en la Edad de Bronce temprana, y la narración de Génesis explica que el término significa «pozo del juramento» (Gén 21:31). Sin embargo, también podría significar «pozo de los siete», debido a los siete corderos que se apartaron como testigos del juramento.

Abraham plantó un árbol conmemorativo en Beerseba e invocó el nombre del Señor como ôlam . El hecho que Abraham permaneciera muchos días en la tierra de los «filisteos» parece sugerir que asociaba continuidad y estabilidad con ôlam , quien no lo limitaba las vicisitudes del tiempo. Aunque Beerseba tal vez fuera en su origen un lugar en que los cananeos adoraban, el local se asoció más tarde con la veneración al Dios de Abraham.

Más tarde Jacob viajó a Beerseba para ofrecer sacrificios al Dios de su padre Isaac. Sin embargo, no ofreció sacrificios a ôlam por nombre; y aunque tuvo una visión de Dios, no recibió una revelación que este fuese el Dios que Abraham veneró en Beerseba. Es más, Dios omitió mencionar el nombre de Abraham declarando que era el Dios del padre de Jacob.

Gén 21:33 es el único lugar en el Antiguo Testamento en el que aparece el título de ôlam . Isa 40:28 es el único caso donde ôlam se usa junto con un nombre que significa «Dios». Vé ase tambié n SEÑOR.
el (אֵל, H410), «dios». Este término fue la forma más común de denominar a una divinidad en el Oriente Medio antiguo. Aunque muy a menudo aparece solo, se combinaba también con otras palabras para formar un término compuesto referente a la deidad o para identificar de alguna manera la naturaleza y las funciones del «dios». De ahí que la expresión elohim yishrael («Dios, el Dios de Israel»; Gén 33:20) identifique las actividades específicas del Dios de Israel. En la antigüedad, se creía que conocer el nombre de una persona le otorgaba poder sobre ella. Se consideraba que el conocimiento del carácter y atributos de los «dioses» paganos permitiría a los adoradores manipular o influir en las deidades en formas más eficaces que si sus nombres permanecieran desconocidos. Hasta cierto punto, la ambigüedad del término frustraba a las personas que esperaban obtener de algún modo poder sobre la divinidad, porque el nombre prácticamente no indicaba cosa alguna sobre el carácter del «dios». Esto se ajusta en particular a , principal «dios» cananeo. Los antiguos semitas se mantenían espantados ante los poderes superiores de los dioses y hacían cuanto estuviera a su alcance para propiciarlos. Generalmente asociaban a las divinidades con la manifestación y uso de un enorme poder. Tal vez esto se refleje en la curiosa frase hebrea: «Poder [] hay en mi mano» (Gén 31:29 rv-95 , rvr ; «tengo poder» lba , rva ; «podría hacerte mal» bj ; bla ; cf. Deu 28:32). Algunas frases hebreas en los Salmo s asocian a con aspectos impresionantes de la naturaleza, como los cedros del Líbano (Sal 80:10) o montañas (Sal 36:6). En estos casos, es clara la connotación de magnificencia y majestad.
Los nombres compuestos con eran comunes en el Oriente Medio durante el segundo milenio a.C. Metus'l (Gén 4:18) e Ismael (Gén 16:11) son dos nombres que provienen de un período muy temprano. Durante el período mosaico, era sinónimo del Señor que libró a los israelitas de la esclavitud de Egipto y les ayudó a vencer en batalla (Núm 24:8). Esta tradición del hebraico como un «Dios» que se revela a sí mismo en poder y establece relación de pacto con su pueblo es muy prominente tanto en la poesía (Sal 7:11; Sal 85:8) como en la profecía (Isa 43:12; Isa 46:9). Los israelitas hacían uso común del nombre de para denotar la provisión o el poder sobrenatural. Esto era a la vez normal y legítimo, puesto que el pacto entre Dios e Israel aseguraba a un pueblo obediente y santo que las fuerzas creativas del universo le sostendrían y protegerían en todo momento. A la inversa, si desobedecían y apostataban, estas mismas fuerzas les castigarían severamente.



el shadday (אֵל שַׁדַּי, H410, H7706), «Dios Todopoderoso». La combinación de con un término calificativo representa una tradición religiosa que quizás estuvo presente entre los israelitas desde el tercer milenio a.C. Algunos siglos después, shadday aparece en nombres personales hebreos tales como Zurisadai (Núm 1:6) y Amisadai (Núm 1:12). El uso más antiguo del apelativo como título de divinidad («Dios Todopoderoso») se encuentra en Gén 17:1, cuando «Dios» se identifica con Abraham.

Lamentablemente, no se encuentra ninguna explicación del nombre; tampoco las indicaciones que se dan «camina delante de mí y sé perfecto» no aclaran el significado de shadday . Los estudiosos han intentado entender el nombre relacionándolo con el término acádico shadu («montaña»); porque «Dios» reveló su gran poder con fenómenos relacionados con montañas como erupciones volcánicas o tal vez porque se le consideraba fuerte e inmutable como las «montañas eternas» en la bendición de Jacob (Gén 49:26 rva ). Por cierto que un aspecto importante de la religión mesopotámica fue la asociación de la divinidad con montes. Se creía que los «dioses» preferían morar sobre los picos de los montes y los templos que los sumerios construyeron en forma de torres escalonadas, los zigurats, eran montes artificiales con propósitos cúlticos. Se acostumbraba construir un pequeño templo en la cúspide del zigurat para que la deidad patronal descendiera del cielo a morar allí. Los hebreos comenzaron su propia tradición de la revelación a partir de los montes poco después del éxodo, pero para entonces el nombre shadday se había reemplazado por el tetragrama Yahveh (Éxo 3:15; Éxo 6:3).
El shadday fue el nombre de «Dios» que los patriarcas usaron en relación con el pacto hasta el tiempo de Moisés, cuando se dio una nueva revelación (Éxo 6:3). El pacto abrahámico se caracterizó por un grado de aproximación entre «Dios» y los protagonistas humanos que sobresale en la historia de los hebreos. El «Dios Todopoderoso» se reveló como una deidad poderosa capaz de realizar todo lo que se propone. Sin embargo, el grado de intimidad entre shadday y los patriarcas en varias etapas de su peregrinaje demuestra que el pacto involucró el cuidado y amor de Dios para la creciente familia que él escogió, protegió y prosperó. Condujo a la familia del pacto de lugar en lugar, estando claramente presente con ellos en todo momento. Las formulaciones del pacto muestran que Dios no estaba preocupado con ritos cúlticos ni celebraciones orgiásticas. Más bien demandó un grado de obediencia tal que permitiría a Abraham y a sus descendientes caminar en su presencia, y tener vidas morales y espirituales sin tacha (Gén 17:1). Por tanto, el verdadero servicio a shadday no fue cúltico ni ritualista, sino de carácter moral y ético.
Durante el temprano período mosaico, el nuevo nombre redentor de «Dios» y la formulación del pacto sinaítico hizo que shadday pasara a ser casi obsoleto como apelativo de divinidad. Más adelante, en el Antiguo Testamento, el nombre aparece unas 35 veces, la mayoría en Job . De vez en cuando el nombre se usa como sinónimo del tetragrama Jahveh (Rut 1:21; Sal 91:1-2) para subrayar el poder y la fuerza de «Dios» en la forma usual.
Hомер Стронга: H410
Оригинал: אל
Произношение: эль
Часть речи: Существительное мужского рода
Этимология: shortened от H352 - 1. сила, мощь; 2. Бог, бог;
Синонимы: (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עֶלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Numéro de Strong: H410
Mot: אל  ('el)
Dieu 222, Atta-El-Roï, force, dieux, saints, pouvoir, Emmanuel, térébinthes, héros, puissants, ...; 245
Strong: H410
Word: אל
el {ale}
H352的縮寫型;陽性名詞
➊神,媲美神祇的人,大有能力的人
ⓐ大有能力,有地位的人,大英雄
ⓑ眾天使
ⓒ神祇,假神,外邦神
ⓓ以色列的獨一真神
➋能力,力量
Strong: H410
אֵל (ʼêl) {ale}
אל - el forma contrata de H352 grego G2241 ηλι e G1664 ελιουδ ditat - 93a n m 1 deus semelhante a deus poderoso 1a homens poderosos homens de posicao valentes poderosos 1b anjos 1c deus deus falso demonios imaginacoes 1d deus o unico deus verdadeiro jave 2 coisas poderosas na natureza 3 forca poder


Webster Concordance (1833)
Strong: H410
Transliter & Pronounc: 'el {ale}
Total Webster Occurrences: 245

god, 225
Γέν. 14:18; Γέν. 14:19; Γέν. 14:20; Γέν. 14:22; Γέν. 16:13; Γέν. 17:1; Γέν. 21:33; Γέν. 28:3; Γέν. 31:13; Γέν. 35:1; Γέν. 35:3; Γέν. 35:11; Γέν. 43:14; Γέν. 46:3; Γέν. 48:3; Γέν. 49:25; Έξ. 6:3; Έξ. 15:2; Έξ. 20:5; Έξ. 34:6; Έξ. 34:14(2); Αρ. 12:13; Αρ. 16:22; Αρ. 23:8; Αρ. 23:19; Αρ. 23:22; Αρ. 23:23; Αρ. 24:4; Αρ. 24:8; Αρ. 24:16; Αρ. 24:23; Δευτ. 3:24; Δευτ. 4:24; Δευτ. 4:31; Δευτ. 5:9; Δευτ. 6:15; Δευτ. 7:9; Δευτ. 7:21; Δευτ. 10:17; Δευτ. 32:4; Δευτ. 32:12; Δευτ. 32:18; Δευτ. 32:21; Δευτ. 33:26; Ιησ. 3:10; Ιησ. 22:22(2); Ιησ. 24:19; Κρ. 9:46; 1Σαμ. 2:3; 2Σαμ. 22:31; 2Σαμ. 22:32; 2Σαμ. 22:33; 2Σαμ. 22:48; 2Σαμ. 23:5; Νεεμ. 1:5; Νεεμ. 9:31; Νεεμ. 9:32; Ιώβ 5:8; Ιώβ 8:3; Ιώβ 8:5; Ιώβ 8:13; Ιώβ 8:20; Ιώβ 9:2; Ιώβ 12:6; Ιώβ 13:3; Ιώβ 13:7; Ιώβ 13:8; Ιώβ 15:4; Ιώβ 15:11; Ιώβ 15:13; Ιώβ 15:25; Ιώβ 16:11; Ιώβ 18:21; Ιώβ 19:22; Ιώβ 20:15; Ιώβ 20:29; Ιώβ 21:14; Ιώβ 21:22; Ιώβ 22:2; Ιώβ 22:13; Ιώβ 22:17; Ιώβ 23:16; Ιώβ 25:4; Ιώβ 27:2; Ιώβ 27:9; Ιώβ 27:11; Ιώβ 27:13; Ιώβ 31:14; Ιώβ 31:23; Ιώβ 31:28; Ιώβ 32:13; Ιώβ 33:4; Ιώβ 33:14; Ιώβ 33:29; Ιώβ 34:5; Ιώβ 34:10; Ιώβ 34:12; Ιώβ 34:23; Ιώβ 34:31; Ιώβ 34:37; Ιώβ 35:13; Ιώβ 36:5; Ιώβ 36:22; Ιώβ 36:26; Ιώβ 37:5; Ιώβ 37:10; Ιώβ 37:14; Ιώβ 38:41; Ιώβ 40:9; Ιώβ 40:19; Ψαλ. 5:4; Ψαλ. 7:11; Ψαλ. 10:11; Ψαλ. 10:12; Ψαλ. 16:1; Ψαλ. 17:6; Ψαλ. 18:2; Ψαλ. 18:30; Ψαλ. 18:32; Ψαλ. 18:47; Ψαλ. 19:1; Ψαλ. 22:1(2); Ψαλ. 22:10; Ψαλ. 29:3; Ψαλ. 31:5; Ψαλ. 42:2; Ψαλ. 42:8; Ψαλ. 42:9; Ψαλ. 43:4; Ψαλ. 44:20; Ψαλ. 52:1; Ψαλ. 52:5; Ψαλ. 55:19; Ψαλ. 57:2; Ψαλ. 63:1; Ψαλ. 68:19; Ψαλ. 68:20(2); Ψαλ. 68:24; Ψαλ. 68:35; Ψαλ. 73:11; Ψαλ. 73:17; Ψαλ. 74:8; Ψαλ. 77:9; Ψαλ. 77:13; Ψαλ. 77:14; Ψαλ. 78:7; Ψαλ. 78:8; Ψαλ. 78:18; Ψαλ. 78:19; Ψαλ. 78:34; Ψαλ. 78:35; Ψαλ. 78:41; Ψαλ. 81:9(2); Ψαλ. 83:1; Ψαλ. 84:2; Ψαλ. 85:8; Ψαλ. 86:15; Ψαλ. 89:7; Ψαλ. 89:26; Ψαλ. 90:2; Ψαλ. 94:1(2); Ψαλ. 95:3; Ψαλ. 99:8; Ψαλ. 102:24; Ψαλ. 104:21; Ψαλ. 106:14; Ψαλ. 106:21; Ψαλ. 107:11; Ψαλ. 118:27; Ψαλ. 118:28; Ψαλ. 136:26; Ψαλ. 139:17; Ψαλ. 139:23; Ψαλ. 140:6; Ψαλ. 146:5; Ψαλ. 149:6; Ψαλ. 150:1; Ησ. 5:16; Ησ. 8:10; Ησ. 9:6; Ησ. 10:21; Ησ. 12:2; Ησ. 14:13; Ησ. 31:3; Ησ. 40:18; Ησ. 42:5; Ησ. 43:10; Ησ. 43:12; Ησ. 44:10; Ησ. 44:15; Ησ. 44:17(2); Ησ. 45:14; Ησ. 45:15; Ησ. 45:20; Ησ. 45:21; Ησ. 45:22; Ησ. 46:6; Ησ. 46:9; Ιερ. 32:18; Ιερ. 51:56; Θρ. 3:41; Ιεζ. 10:5; Ιεζ. 28:2(2); Ιεζ. 28:9; Δαν. 9:4; Δαν. 11:36(2); Ωσ. 1:10; Ωσ. 11:9; Ωσ. 11:12; Ιων. 4:2; Μιχ. 7:18; Ναούμ 1:2; Ζαχ. 7:2; Μαλ. 1:9; Μαλ. 2:10; Μαλ. 2:11

gods, 2
Έξ. 15:11; Δαν. 11:36

God’s, 2
Ιώβ 33:6; Ιώβ 35:2

goodly, 1
Ψαλ. 80:10

great, 1
Ψαλ. 36:6

idols, 1
Ησ. 57:5

Immanuel, 2
Ησ. 7:14; Ησ. 8:8

might, 1
Δευτ. 28:32

mighty, 4
Ψαλ. 29:1; Ψαλ. 50:1; Ψαλ. 82:1; Ψαλ. 89:6

one, 1
Ιεζ. 31:11

power, 4
Γέν. 31:29; Νεεμ. 5:5; Παρ. 3:27; Μιχ. 2:1

strong, 1
Ιεζ. 32:21



Display settings Display settings