Режим сопоставления - сравнение произвольных переводов

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... Информация об этом модулю отсутствует ...

 

Гостевая книга



 

 



Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Режим сопоставления - сравнение произвольных переводов

Выбор переводов для сравнения

Нажмите клавишу CTRL и удерживайте ее, нажав кнопку, чтобы выбрать перевод вы хотите сравнить. Затем отпустите клавишу CTRL и нажмите кнопку "Сравнить"!




Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   THE CREATION OF HEAVEN AND EARTH. (Быт 1:1-Быт 1:2)
In the beginning--a period of remote and unknown antiquity, hid in the depths of eternal ages; and so the phrase is used in Прит 8:22-Прит 8:23.
God--the name of the Supreme Being, signifying in Hebrew, "Strong," "Mighty." It is expressive of omnipotent power; and by its use here in the plural form, is obscurely taught at the opening of the Bible, a doctrine clearly revealed in other parts of it, namely, that though God is one, there is a plurality of persons in the Godhead--Father, Son, and Spirit, who were engaged in the creative work (Прит 8:27; Ин 1:3, Ин 1:10; Еф 3:9; Евр 1:2; Иов 26:13).
created--not formed from any pre-existing materials, but made out of nothing.
the heaven and the earth--the universe. This first verse is a general introduction to the inspired volume, declaring the great and important truth that all things had a beginning; that nothing throughout the wide extent of nature existed from eternity, originated by chance, or from the skill of any inferior agent; but that the whole universe was produced by the creative power of God (Деян 17:24; Рим 11:36). After this preface, the narrative is confined to the earth.

 2   the earth was without form and void--or in "confusion and emptiness," as the words are rendered in Ис 34:11. This globe, at some undescribed period, having been convulsed and broken up, was a dark and watery waste for ages perhaps, till out of this chaotic state, the present fabric of the world was made to arise.
the Spirit of God moved--literally, continued brooding over it, as a fowl does, when hatching eggs. The immediate agency of the Spirit, by working on the dead and discordant elements, combined, arranged, and ripened them into a state adapted for being the scene of a new creation. The account of this new creation properly begins at the end of this second verse; and the details of the process are described in the natural way an onlooker would have done, who beheld the changes that successively took place.

 3   THE FIRST DAY. (Быт 1:3-Быт 1:5)
God said--This phrase, which occurs so repeatedly in the account means: willed, decreed, appointed; and the determining will of God was followed in every instance by an immediate result. Whether the sun was created at the same time with, or long before, the earth, the dense accumulation of fogs and vapors which enveloped the chaos had covered the globe with a settled gloom. But by the command of God, light was rendered visible; the thick murky clouds were dispersed, broken, or rarefied, and light diffused over the expanse of waters. The effect is described in the name "day," which in Hebrew signifies "warmth," "heat"; while the name "night" signifies a "rolling up," as night wraps all things in a shady mantle.

 4   divided the light from darkness--refers to the alternation or succession of the one to the other, produced by the daily revolution of the earth round its axis.

 5   first day--a natural day, as the mention of its two parts clearly determines; and Moses reckons, according to Oriental usage, from sunset to sunset, saying not day and night as we do, but evening and morning.

 6   SECOND DAY. (Быт 1:6-Быт 1:8)
firmament--an expanse--a beating out as a plate of metal: a name given to the atmosphere from its appearing to an observer to be the vault of heaven, supporting the weight of the watery clouds. By the creation of an atmosphere, the lighter parts of the waters which overspread the earth's surface were drawn up and suspended in the visible heavens, while the larger and heavier mass remained below. The air was thus "in the midst of the waters," that is, separated them; and this being the apparent use of it, is the only one mentioned, although the atmosphere serves other uses, as a medium of life and light.

 9   THIRD DAY. (Быт 1:9-Быт 1:13)
let the waters under the heaven be gathered together unto one place--The world was to be rendered a terraqueous globe, and this was effected by a volcanic convulsion on its surface, the upheaving of some parts, the sinking of others, and the formation of vast hollows, into which the waters impetuously rushed, as is graphically described (Псал 104:6-Псал 104:9) [HITCHCOCK]. Thus a large part of the earth was left "dry land," and thus were formed oceans, seas, lakes, and rivers which, though each having its own bed, or channel, are all connected with the sea (Иов 38:10; Екк 1:7).

 11   let the earth bring forth--The bare soil was clothed with verdure, and it is noticeable that the trees, plants, and grasses--the three great divisions of the vegetable kingdom here mentioned--were not called into existence in the same way as the light and the air; they were made to grow, and they grew as they do still out of the ground--not, however, by the slow process of vegetation, but through the divine power, without rain, dew, or any process of labor--sprouting up and flourishing in a single day.

 14   FOURTH DAY. (Быт 1:14-Быт 1:19)
let there be lights in the firmament--The atmosphere being completely purified, the sun, moon, and stars were for the first time unveiled in all their glory in the cloudless sky; and they are described as "in the firmament" which to the eye they appear to be, though we know they are really at vast distances from it.

 16   two great lights--In consequence of the day being reckoned as commencing at sunset--the moon, which would be seen first in the horizon, would appear "a great light," compared with the little twinkling stars; while its pale benign radiance would be eclipsed by the dazzling splendor of the sun; when his resplendent orb rose in the morning and gradually attained its meridian blaze of glory, it would appear "the greater light" that ruled the day. Both these lights may be said to be "made" on the fourth day--not created, indeed, for it is a different word that is here used, but constituted, appointed to the important and necessary office of serving as luminaries to the world, and regulating by their motions and their influence the progress and divisions of time.

 20   FIFTH DAY. The signs of animal life appeared in the waters and in the air. (Быт 1:20-Быт 1:23)
moving creature--all oviparous animals, both among the finny and the feathery tribes--remarkable for their rapid and prodigious increase.
fowl--means every flying thing: The word rendered "whales," includes also sharks, crocodiles, &c.; so that from the countless shoals of small fish to the great sea monsters, from the tiny insect to the king of birds, the waters and the air were suddenly made to swarm with creatures formed to live and sport in their respective elements.

 24   SIXTH DAY. A farther advance was made by the creation of terrestrial animals, all the various species of which are included in three classes: (1) cattle, the herbivorous kind capable of labor or domestication. (Быт 1:24-Быт 1:31)
beasts of the earth--(2) wild animals, whose ravenous natures were then kept in check, and (3) all the various forms of
creeping things--from the huge reptiles to the insignificant caterpillars.

 26   The last stage in the progress of creation being now reached--God said, Let us make man--words which show the peculiar importance of the work to be done, the formation of a creature, who was to be God's representative, clothed with authority and rule as visible head and monarch of the world.
In our image, after our likeness--This was a peculiar distinction, the value attached to which appears in the words being twice mentioned. And in what did this image of God consist? Not in the erect form or features of man, not in his intellect, for the devil and his angels are, in this respect, far superior; not in his immortality, for he has not, like God, a past as well as a future eternity of being; but in the moral dispositions of his soul, commonly called original righteousness (Екк 7:29). As the new creation is only a restoration of this image, the history of the one throws light on the other; and we are informed that it is renewed after the image of God in knowledge, righteousness, and true holiness (Кол 3:10; Еф 4:24).

 28   Be fruitful, &c.--The human race in every country and age has been the offspring of the first pair. Amid all the varieties found among men, some black, some copper-colored, others white, the researches of modern science lead to a conclusion, fully accordant with the sacred history, that they are all of one species and of one family (Деян 17:26). What power in the word of God! "He spake and it was done. He commanded and all things stood fast" [Псал 33:9]. "Great and manifold are thy works, Lord God Almighty! in wisdom hast thou made them all" [Псал 104:24]. We admire that wisdom, not only in the regular progress of creation, but in its perfect adaptation to the end. God is represented as pausing at every stage to look at His work. No wonder He contemplated it with complacency. Every object was in its right place, every vegetable process going on in season, every animal in its structure and instincts suited to its mode of life and its use in the economy of the world. He saw everything that He had made answering the plan which His eternal wisdom had conceived; and, "Behold it was very good" [Быт 1:31].


Display settings Display settings