VW-Edition Bible (2010) - Titus - chapter 3

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

VW-Edition Bible (2010)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

VW-Edition Bible (2010)


1Remind them to be subject to rulers and authorities, to obey superiors, to be ready for every good work,  2to speak evil of no one, not being a brawler, but fair, showing all meekness to all men. 3For we ourselves were also once foolish, disobedient, led astray, enslaved to various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another. 4But when the kindness and the love of God our Savior toward man appeared, 5not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit, 6whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior, 7that being justified by His grace we should become heirs according to the hope of eternal life. 8This is a faithful saying, and these things I want you to affirm constantly, that those believing in God should be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men. 9But avoid foolish questionings, genealogies, contentions, and strivings about the Law; for they are unprofitable and vain. 10Shun a man of heresy after the first and second admonition, 11knowing that such a person is corrupt and sinning, being self-condemned. 12When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. 13Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey with diligence, that they may lack nothing. 14And let our people also learn to maintain good works, to meet urgent needs, that they may not be unfruitful. 15All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   WHAT TITUS IS TO TEACH CONCERNING CHRISTIANS' BEHAVIOR TOWARDS THE WORLD: HOW HE IS TO TREAT HERETICS: WHEN AND WHERE HE IS TO MEET PAUL. SALUTATION. CONCLUSION. (Titus 3:1-Titus 3:15)
Put them in mind--as they are in danger of forgetting their duty, though knowing it. The opposition of Christianity to heathenism, and the natural disposition to rebellion of the Jews under the Roman empire (of whom many lived in Crete), might lead many to forget practically what was a recognized Christian principle in theory, submission to the powers that be. DIODORUS SICULUS mentions the tendency of the Cretans to riotous insubordination.
to be subject--"willingly" (so the Greek).
principalities . . . powers--Greek, "magistracies . . . authorities."
to obey--the commands of "magistrates"; not necessarily implying spontaneous obedience. Willing obedience is implied in "ready to every good work." Compare Rom 13:3, as showing that obedience to the magistracy would tend to good works, since the magistrate's aim generally is to favor the good and punish the bad. Contrast "disobedient" (Titus 3:3).

 2   To speak evil of no man--especially, not of "dignities" and magistrates.
no brawlers--"not quarrelsome," not attacking others.
gentle--towards those who attack us. Yielding, considerate, not urging one's rights to the uttermost, but forbearing and kindly (see on Phil 4:5). Very different from the innate greediness and spirit of aggression towards others which characterized the Cretans.
showing--in acts.
all--all possible.
meekness--(See on 2Cor 10:1); the opposite of passionate severity.
unto all men--The duty of Christian conduct towards all men is the proper consequence of the universality of God's grace to all men, so often set forth in the pastoral Epistles.

 3   For--Our own past sins should lead us to be lenient towards those of others. "Despise none, for such wast thou also." As the penitent thief said to his fellow thief, "Dost thou not fear God . . . seeing that thou art in the same condemnation."
we--Christians.
were--Contrast Titus 3:4, "But when," that is, now: a favorite contrast in Paul's writing, that between our past state by nature, and our present state of deliverance from it by grace. As God treated us, we ought to treat our neighbor.
sometimes--once.
foolish--wanting right reason in our course of living. Irrational. The exact picture of human life without grace. Grace is the sole remedy for foolishness.
disobedient--to God.
deceived--led astray. The same Greek, "out of the way" (Heb 5:2).
serving--Greek, "in bondage to," serving as slaves."
divers--The cloyed appetite craves constant variety.
pleasures--of the flesh.
malice--malignity.
hateful . . . hating--correlatives. Provoking the hatred of others by their detestable character and conduct, and in turn hating them.

 4   To show how little reason the Cretan Christians had to be proud of themselves, and despise others not Christians (see on Titus 3:2-Titus 3:3). It is to the "kindness and love of God," not to their own merits, that they owe salvation.
kindness--Greek, "goodness," "benignity," which manifests His grace.
love . . . toward man--teaching us to have such "love (benevolence) toward man" (Greek, "philanthropy"), "showing all meekness unto all men" (Titus 3:2), even as God had "toward man" (Titus 2:11); opposed to the "hateful and hating" characteristics of unrenewed men, whose wretchedness moved God's benevolent kindness.
of God our Saviour--Greek, "of our Saviour God," namely, the Father (Titus 1:3), who "saved us" (Titus 3:5) "through Jesus Christ our Saviour" (Titus 3:6).
appeared--Greek, "was made to appear"; was manifested.

 5   Not by--Greek, "Out of"; "not as a result springing from works," &c.
of righteousness--Greek, "in righteousness," that is, wrought "in a state of righteousness": as "deeds . . . wrought in God." There was an utter absence in us of the element ("righteousness") in which alone righteous works could be done, and so necessarily an absence of the works. "We neither did works of righteousness, nor were saved in consequence of them; but His goodness did the whole" [THEOPHYLACT].
we--emphatically opposed to "His."
mercy--the prompting cause of our salvation individually: "In pursuance of His mercy." His kindness and love to man were manifested in redemption once for all wrought by Him for mankind generally; His mercy is the prompting cause for our individual realization of it. Faith is presupposed as the instrument of our being "saved"; our being so, then, is spoken of as an accomplished fact. Faith is not mentioned, but only God's part. as Paul's object here is not to describe man's new state, but the saving agency of God in bringing about that state, independent of all merit on the man's part (see on Titus 3:4).
by--Greek, "through"; by means of.
the washing--rather, "the laver," that is, the baptismal font.
of regeneration--designed to be the visible instrument of regeneration. "The apostles are wont to draw an argument from the sacraments to prove the thing therein signified, because it ought to be a recognized principle among the godly, that God does not mark us with empty signs, but by His power inwardly makes good what He demonstrates by the outward sign. Wherefore baptism is congruously and truly called the laver of regeneration. We must connect the sign and thing signified, so as not to make the sign empty and ineffectual; and yet not, for the sake of honoring the sign, to detract from the Holy Spirit what is peculiarly His" [CALVIN], (1Pet 3:21). Adult candidates for baptism are presupposed to have had repentance and faith (for Paul often assumes in faith and charity that those addressed are what they profess to be, though in fact some of them were not so, 1Cor 6:11), in which case baptism would be the visible "laver or regeneration" to them, "faith being thereby confirmed, and grace increased, by virtue of prayer to God" [Article XXVII, Church of England]. Infants are charitably presumed to have received a grace in connection with their Christian descent, in answer to the believing prayers of their parents or guardians presenting them for baptism, which grace is visibly sealed and increased by baptism, "the laver of regeneration." They are presumed to be then regenerated, until years of developed consciousness prove whether they have been actually so or not. "Born of (from) water and (no 'of' in Greek) the Spirit." The Word is the remote and anterior instrument of the new birth; Baptism, the proximate instrument. The Word, the instrument to the individual; Baptism, in relation to the Society of Christians. The laver of cleansing stood outside the door of the tabernacle, wherein the priest had to wash before entering the Holy Place; so we must wash in the laver of regeneration before we can enter the Church, whose members are "a royal priesthood." "Baptism by the Spirit" (whereof water baptism is the designed accompanying seal) makes the difference between Christian baptism and that of John. As Paul presupposes the outward Church is the visible community of the redeemed, so he speaks of baptism on the supposition that it answers to its idea; that all that is inward belonging to its completeness accompanied the outward. Hence he here asserts of outward baptism whatever is involved in the believing appropriation of the divine facts which it symbolizes, whatever is realized when baptism fully corresponds to its original design. So Gal 3:27; language holding good only of those in whom the inward living communion and outward baptism coalesce. "Saved us" applies fully to those truly regenerate alone; in a general sense it may include many who, though put within reach of salvation, shall not finally be saved. "Regeneration" occurs only once more in New Testament, Matt 19:28, that is, the new birth of the heaven and earth at Christ's second coming to renew all material things, the human body included, when the creature, now travailing in labor-throes to the birth, shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God. Regeneration, which now begins in the believer's soul, shall then be extended to his body, and thence to all creation.
and renewing--not "the laver ('washing') of renewing," but "and BY the renewing," &c., following "saved us." To make "renewing of the Holy Ghost" follow "the laver" would destroy the balance of the clauses of the sentence, and would make baptism the seal, not only of regeneration, but also of the subsequent process of progressive sanctification ("renewing of the Holy Ghost"). Regeneration is a thing once for all done; renewing is a process daily proceeding. As "the washing," or "laver," is connected with "regeneration," so the "renewing of the Holy Ghost" is connected with "shed on us abundantly" (Titus 3:6).

 6   Which--the Holy Ghost.
he shed--Greek, "poured out"; not only on the Church in general at Pentecost, but also "on us" individually. This pouring out of the Spirit comprehends the grace received before, in, and subsequently to, baptism.
abundantly--Greek, "richly" (Col 3:16).
through Jesus Christ--the channel and Mediator of the gift of the Holy Ghost.
our Saviour--immediately; as the Father is mediately "our Saviour." The Father is the author of our salvation and saves us by Jesus Christ.

 7   That, &c.--the purpose which He aimed at in having "saved us" (Titus 3:5), namely, "That being (having been) justified (accounted righteous through faith at our 'regeneration,' and made righteous by the daily 'renewing of the Holy Ghost') by His grace (as opposed to works, Titus 3:5) we should be made heirs."
his grace--Greek, "the grace of the former," that is, God (Titus 3:4; Rom 5:15).
heirs-- (Gal 3:29).
according to the hope of eternal life-- Titus 1:2, and also the position of the Greek words, confirm English Version, that is, agreeably to the hope of eternal life; the eternal inheritance fully satisfying the hope. BENGEL and ELLICOTT explain it, "heirs of eternal life, in the way of hope," that is, not yet in actual possession. Such a blessed hope, which once was not possessed, will lead a Christian to practice holiness and meekness toward others, the lesson especially needed by the Cretans.

 8   Greek, "faithful is the saying." A formula peculiar to the Pastoral Epistles. Here "the saying" is the statement (Titus 3:4-Titus 3:7) as to the gratuitousness of God's gift of salvation. Answering to the "Amen."
these things, &c.--Greek, "concerning these things (the truths dwelt on, Titus 3:4-Titus 3:7; not as English Version, what follow), I will that thou affirm (insist) strongly and persistently, in order that they who have believed God (the Greek for 'believed in God' is different, John 14:1. 'They who have learnt to credit God' in what He saith) may be careful ('Solicitously sedulous'; diligence is necessary) to maintain (literally, 'to set before themselves so as to sustain') good works." No longer applying their care to "unprofitable" and unpractical speculations (Titus 3:9).
These things--These results of doctrine ("good works") are "good and profitable unto men," whereas no such practical results flow from "foolish questions." So GROTIUS and WIESINGER. But ALFORD, to avoid the tautology, "these (good works) are good unto men," explains, "these truths" (Titus 3:4-Titus 3:7).

 9   avoid--stand aloof from. Same Greek, as in 2Tim 2:16; see on 2Tim 2:16.
foolish--Greek, "insipid"; producing no moral fruit. "Vain talkers."
genealogies--akin to the "fables" (see on 1Tim 1:4). Not so much direct heresy as yet is here referred to, as profitless discussions about genealogies of aeons, &c., which ultimately led to Gnosticism. Synagogue discourses were termed daraschoth, that is, "discussions." Compare "disputer of this world (Greek, 'dispensation')."
strivings about the law--about the authority of the "commandments of men," which they sought to confirm by the law (Titus 1:14; see on 1Tim 1:7), and about the mystical meaning of the various parts of the law in connection with the "genealogies."

 10   heretic--Greek "heresy," originally meant a division resulting from individual self-will; the individual doing and teaching what he chose, independent of the teaching and practice of the Church. In course of time it came to mean definitely "heresy" in the modern sense; and in the later Epistles it has almost assumed this meaning. The heretics of Crete, when Titus was there, were in doctrine followers of their own self-willed "questions" reprobated in Titus 3:9, and immoral in practice.
reject--decline, avoid; not formal excommunication, but, "have nothing more to do with him," either in admonition or intercourse.

 11   is . . . subverted--"is become perverse."
condemned of himself--He cannot say, no one told him better: continuing the same after frequent admonition, he is self-condemned. "He sinneth" wilfully against knowledge.

 12   When I shall send--have sent.
Artemas or Tychicus--to supply thy place in Crete. Artemas is said to have been subsequently bishop of Lystra. Tychicus was sent twice by Paul from Rome to Lesser Asia in his first imprisonment (which shows how well qualified he was to become Titus' successor in Crete); Eph 6:21; and in his second, 2Tim 4:12. Tradition makes him subsequently bishop of Chalcedon, in Bithynia.
Nicopolis--"the city of victory," called so from the battle of Actium, in Epirus. This Epistle was probably written from Corinth in the autumn. Paul purposed a journey through Ćtolia and Acarnania, into Epirus, and there "to winter." See my Introduction to the Pastoral Epistles.

 13   Bring . . . on their journey--Enable them to proceed forward by supplying necessaries for their journey.
Zenas--the contracted form of Zenodorus.
lawyer--a Jewish "scribe," who, when converted, still retained the title from his former occupation. A civil lawyer.
Apollos--with Zenas, probably the bearers of this Epistle. In 1Cor 16:12, Apollos is mentioned as purposing to visit Corinth; his now being at Corinth (on the theory of Paul being at Corinth when he wrote) accords with this purpose. Crete would be on his way either to Palestine or his native place, Alexandria. Paul and Apollos thus appear in beautiful harmony in that very city where their names had been formerly the watchword of unchristian party work. It was to avoid this party rivalry that Apollos formerly was unwilling to visit Corinth though Paul desired him. HIPPOLYTUS mentions Zenas as one of the Seventy, and afterwards bishop of Diospolis.

 14   And . . . also--Greek, "But . . . also." Not only thou, but let others also of "our" fellow believers (or "whom we have gained over at Crete") with thee.
for necessary uses--to supply the necessary wants of Christian missionaries and brethren, according as they stand in need in their journeys for the Lord's cause. Compare Titus 1:8, "a lover of hospitality."

 15   Greet--"Salute them that love us in the faith." All at Crete had not this love rooted in faith, the true bond of fellowship. A salutation peculiar to this Epistle, such as no forger would have used.
Grace--Greek, "The grace," namely, of God.
with you all--not that the Epistle is addressed to all the Cretan Christians, but Titus would naturally impart it to his flock.


Display settings Display settings