Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G5199 G5200 G5201 G5202 G5203         G5205G5206G5207G5208G5209

Strong: G5204
ὕδωρ, ὕδατος, τό  [hydór]
voda (i přen.); řeka ¦¦ τὸ ὕδωρ τὸ ζῶν živá voda (pramenitá, ale také v duchovním sm.) ¦ τὰ ὕδατα spousty vod, jezero, moře (i přen.) [76]
Strong: G5204
Word: υδωρ
Pronounc: hoo'-dore
Orig: and genitive case, hudatos hoo'-dat-os, etc., from the base of 5205; water (as if rainy) literally or figuratively:--water. G5205
Use: TDNT-8:314,1203 Noun Neuter
HE Strong: H4325 H4726 H5140

1) water
1a) of water in rivers, in fountains, in pools
1b) of the water of the deluge
1c) of water in any of the earth's repositories
1d) of water as the primary element, out of and through which the world that was before the deluge, arose and was compacted
1e) of the waves of the sea
1f) fig. used of many peoples
Strong: G5204
Word: ὕδωρ ὕδατος
Transliter: hudōr hudatos
Pronounc: hoo'-dor hoo'-dat-os etc.
From the base of G5205; water (as if rainy) literally or figuratively: - water.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G5204
hudor √ ai.: (mit Regen) benetzen; d. Wasser(woge);
 Subst. Neut. (78)

 I.) d. Wasser
  1) d. Wasser als Element: von Wasser in Flüssen und
      Becken etc., von d. Wassern d. Sintflut; von d. Wellen
      und Wogen d. Meeres. Mt 3:16 Joh 4:7 Eph 5:26
      Jak 3:12 1Pet 3:20 Offb 8:10 uva.
  2) übertr.: vom "Lebenswasser" d. ewigen Lebens,
      (lebendiges Wasser in eigtl. Bed. bedeutet: Quellwasser
      im Ggs. zum aufgefangenem und abgestandenem
      Regenwasser in d. Zisterne).
      Joh 4:10,14 7:38 Offb 7:17 21:6 22:1,17

 Wortfamilie: 504, 5201, 5202, 5203
Strong: G5204
(júdor)
genitivo,

ὕδáτος júdatos, etc.; de la base de G5205; agua (como lluviosa) literalmente o figurativamente:- agua.
----
Diccionario Tuggy
ὕδωρ
, ὕδατος, τό. Agua. A.T. Casi siempre מַיִם , Isa 11:9. נָזַל , Sal. 77(78):16. מָקוֹר , Pro 25:26. N.T.
A) literal Agua : Mat 3:11; Mat 3:16; Mat 8:32; Mat 14:28-29; Mat 17:15; Mat 27:24; Mar 1:8; Mar 1:10; Mar 9:22; Mar 9:41; Mar 14:13; Luc 3:16; Luc 7:44; Luc 8:24; Luc 22:10; Jua 1:33; Jua 2:9; Jua 3:5; Jua 3:23; Jua 4:7; Jua 5:7; Jua 13:5; Jua 19:34; Hch 1:5; Hch 8:36-39; Hch 10:47; Hch 11:16; Heb 10:22; Stg 3:12; 1Pe 3:20; 2Pe 3:5-6; 1Jn 5:6; 1Jn 5:8; Rev 1:15; Rev 8:10-11; Rev 14:2; Rev 14:7; Rev 16:4; Rev 16:12; Rev 17:1; Rev 19:6.
B) figurativo Beneficios conferidos por Jesús: Jua 4:10-11; Jua 4:14-15; Jua 7:38; Rev 7:17; Efe 5:26; Rev 21:6; Rev 22:1; Rev 22:17.
----
Diccionario Vine NT
udor (ὕδωρ, G5204)
, de donde proviene el prefijo castellano hidro- . Se usa: (a) del elemento líquido natural, con frecuencia en los Evangelios; en el plural especialmente en el Apocalipsis; en otros pasajes (p.ej., Heb 9:19 ; Stg 3:12); en 1Jn 5:6 que Cristo «vino mediante agua y sangre», puede ya referirse. (1) a los elementos que fluyeron de su costado en la cruz después de su muerte, o (2) en vista del orden de las palabras y de las preposiciones aquí utilizadas, a su bautismo en el Jordán y a su muerte en la cruz. En cuanto a (1) , el agua sería el símbolo de la purificación moral y práctica efectuada por la eliminación de las impurezas al dar oído a la Palabra de Dios en el corazón, en la vida, y en los hábitos; cf. Levítico 14 , en cuanto a la purificación del leproso. En cuanto a (2) , Jesús el Hijo de Dios vino en su misión por, o mediante, el agua y la sangre, esto es, en su bautismo, cuando él entró públicamente en su misión y fue declarado ser el Hijo de Dios por el testimonio del Padre, y en la cruz, cuando él dio término a su testimonio públicamente. La afirmación del apóstol contradice así la doctrina de los gnósticos de que el Logos divino se unió con el Hombre Jesús en su bautismo, y que lo dejó en Getsemaní. Al contrario, aquel que fue bautizado y aquel que fue crucificado fue el Hijo de Dios totalmente en su Deidad y humanidad combinadas.
La palabra agua se usa simbólicamente en Jua 3:5 , ya (1) de la Palabra de Dios, como en 1Pe 1:23 (cf. el uso simbólico en Efe 5:26), o, a la vista de la preposición ek , fuera de, (2) de la verdad que expresa el bautismo, siendo este la expresión, no el medio, el símbolo, y no la causa, de la identificación del creyente con Cristo en su muerte, sepultura, y resurrección. Así que el nuevo nacimiento es, en un sentido, el dejar a un lado todo lo que el creyente era en cuanto a la carne, porque es evidente que tiene que haber un nuevo principio por entero. Los hay que consideran a kai , «y», en Jua 3:5 , como epexegético, «aún», en cuyo caso el agua sería emblema del Espíritu, como en Jua 7:38 (cf. 4:10,14), pero no en 1Jn 5:8 , donde se hace distinción entre el Espíritu y el agua. «El agua de vida» (Rev 21:6 y 22:1,17), es emblemática de la preservación perpetua de la vida espiritual. En Rev 17:1 las aguas son un símbolo de naciones, pueblos, etc.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 5623)
ὕδωρ (hydōr), ὕδατος (hydatos), τό (to): s.neu.; ≡ DBLHebr 4784; Strong 5204; TDNT 8.314-LN 2.7 agua (Mat 3:11; Luc 16:24; Jua 3:5; Jua 4:7; Jua 7:38; Jua 19:34; Efe 5:26; Heb 9:19; Heb 10:22; 1Pe 3:20; 2Pe 3:5; 1Jn 5:6; Rev 21:6; Rev 22:1, Rev 22:17; Jua 5:3-4 v.l. NA26)
Hомер Стронга: G5204
Оригинал: υδωρ
Транслитерация: удор
Произношение: и́дор, и́датοс
Часть речи: Существительное среднего рода
Этимология: genitive case, hudatos hoo'-dat-os, etc. , от основы G5205 - вода. Словарь Дворецкого: υδωρ υδατος το (υ; но иногда υ in arsi, реже in thesi) 1) вода Пр.: (οινον καη υ. μισγειν Гомер (X-IX вв. до н. э.)) υδατα Καφισια Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.) — воды Кефиса; υ. κατα χειρος Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — вода для (омовения) рук; υ. πινειν — пить воду, перен. Аристофан (ок. 450-385 до н. э.), Демосфен (384-322 до н. э.) быть вялым, пресным или бесталанным человеком; γην καη υ. αιτειν (διδοναι) Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — требовать земли и воды (давать землю и воду) (символ капитуляции); εν υδατι, εις υ. и καθ΄ υδατος γραφειν погов. Платон (427-347 до н. э.), Менандр (342-290 до н. э.), Лукиан (ок. 120-190) — писать (вилами) по воде (о бесплодных усилиях) 2) дождевая вода, дождь Пр.: (υ. εξ ουρανου Лисий (ок. 445-380 до н. э.); τα εκ Διος υδατα Платон (427-347 до н. э.)) το υ. το γενομενον της νυκτος Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — выпавший ночью дождь 3) напиток Пр.: υδατα τε καη οι αλλοι σιτοι Платон (427-347 до н. э.) — напитки, а также разные яства 4) вода в водяных часах Пр.: (κλεψυδρα) , т. е. время, предоставляемое оратору на суде, регламент Пр.: αποδιδοναι или εγχειν τινι το υ. Демосфен (384-322 до н. э.) — предоставить кому-л. слово; εν τω εμω υδατι и επη του εμου υδατος Демосфен (384-322 до н. э.) — в течение предоставленного мне (для речи) времени; προς υ. σμικρον Платон (427-347 до н. э.) — насколько позволяет (позволило) небольшое время.
Numéro de Strong: G5204
Mot: ὕδωρ ὕδατος  (hudor)
eau 62, eaux 16, flots 1; 79
Strong: G5204
Word: ὕδωρ ὕδατος
hudor {hoo'-dore}
所有格,hudatos {hoo'-dat-os},等等,源自G5205的字根;中性名詞
➊水ⓐ實質的水ⓑ賜予生命的超然媒介
Strong: G5204
ὕδωρ (hýdōr) {hoo'-dore}
υδωρ - hudor caso genitivo υδατος hudatos etc da raiz de G5205 tdnt - 8 314 1203 n n 1 agua 1a de agua dos rios das fontes das piscinas 1b da agua do diluvio 1c da agua em algum repositorio da terra 1d da agua como elemento primario da qual e por meio da qual o mundo existente antes do diluvio formou-se e foi compactado 1e das ondas do mar 1f fig usado de muitas pessoas


Webster Concordance (1833)
Strong: G5204
Transliter & Pronounc: hudor {hoo'-dore}
Total Webster Occurrences: 79

water, 64
Matt 3:11; Matt 3:16; Matt 14:28; Matt 14:29; Matt 17:15; Matt 27:24; Mark 1:8; Mark 1:10; Mark 9:41; Mark 14:13; Luke 3:16; Luke 7:44; Luke 8:24; Luke 8:25; Luke 16:24; Luke 22:10; John 1:26; John 1:31; John 1:33; John 2:7; John 2:9(2); John 3:5; John 3:23; John 4:7; John 4:10; John 4:11; John 4:13; John 4:14(3); John 4:15; John 4:46; John 5:3; John 5:4(2); John 5:7; John 7:38; John 13:5; John 19:34; Acts 1:5; Acts 8:36(2); Acts 8:38; Acts 8:39; Acts 10:47; Acts 11:16; Eph 5:26; Heb 9:19; Heb 10:22; Jas 3:12; 1Pet 3:20; 2Pet 3:5(2); 2Pet 3:6; 1John 5:6(3); 1John 5:8; Rev 12:15; Rev 16:12; Rev 21:6; Rev 22:1; Rev 22:17

waters, 15
Matt 8:32; Mark 9:22; Rev 1:15; Rev 7:17; Rev 8:10; Rev 8:11(2); Rev 11:6; Rev 14:2; Rev 14:7; Rev 16:4; Rev 16:5; Rev 17:1; Rev 17:15; Rev 19:6




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G5204 - ὕδωρ, ὕδατος, τό - [507 x]




Display settings Display settings