Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Jeruzalémská bible je špičkové dílo katolické biblistiky druhé poloviny 20. století. Vzešla z prací Jeruzalémské biblické školy, založené v roce 1890 z iniciativy dominikánského řádu, v níž se po desítky let převážně francouzští badatelé věnovali studiu a výzkumu na poli biblické filologie, historie a archeologie. Na základě zevrubné a velmi přesné exegetické práce vznikl pak z původních jazyků nejprve francouzský překlad – La Bible de Jérusalem (JB), 1. vydání 1954, definitivní 1973 –, jenž se stal základem pro další edice v hlavních evropských jazycích. Hlavní zásadou jeho tvůrců je nevnášet do biblického překladu literární kvality, které nejsou vlastní originálu. Druhou předností vloženou do tohoto díla jsou úvody k jednotlivým biblickým knihám a pomocný poznámkový aparát, které každému čtenáři Bible dodávají nejdůležitější poznatky interpretační, aniž by ho zbytečně zatěžovaly svým rozsahem. Česká verze Jeruzalémské bible vzniká metodou srovnávacího překladu z francouzštiny (originální znění JB) a původních biblických jazyků (pro přesné rozpoznání předlohy). Její autoři berou v potaz i bohatou tradici českých biblických překladů 20. století, které se můžou stát inspirací, cennou zejména po terminologické stránce. Žádný ale není měřítkem, či dokonce svazujícím břemenem v otázce jazykového stylu. I pro tvůrce české JB je totiž nejdůležitější, aby výsledek jejich práce byl věrný biblickému originálu, s co nejpatrnějším uchováním jeho stylu i literární formy. Manželé Dagmar a František X. Halasovi zahájili práci na českém překladu v roce 1980, v polistopadové době se začalo s publikováním prvních sešitů pracovního vydání. Průběžně pokračují redakční práce, aby česká Jeruzalémská bible vyšla co nejdřív jako celek. Pracovní vydání české verze Jeruzalémské bible je určeno k diskusi mezi odbornou i laickou veřejností. Vyzýváme tedy všechny čtenáře, aby své diskusní příspěvky, připomínky k českému překladu a textové korektury zasílali na adresu redakce: nakladatelství KRYSTAL OP, Husova 8, 110 00 Praha 1, e-mail: krystalop@volny.cz
Copyright: Copyright © František X. a Dagmar Halasovi, Copyright © Krystal OP s.r.o
URL: http://krystal.op.cz/
Matt 1:16 : | JB Jakub zplodil Josefa, manžela Marie, z níž se narodil Ježíš, který se nazývá Kristus. |
Matt 27:56 : | JB mezi nimi Marie z Magdaly, Marie, matka Jakubova a Josefova, a matka synů Zebedeových. |
Matt 27:61 : | JB Byly tam Marie z Magdaly a ta druhá Marie, seděly naproti hrobu. |
Matt 28:1 : | JB Po sobotě, na úsvitě prvního dne týdne, se přišly Marie z Magdaly a ta druhá Marie podívat na hrob. |
Mark 15:40 : | JB Byly tam rovněž ženy, jež se dívaly zpovzdálí, mezi jinými Marie z Magdaly, Marie, matka Jakuba mladšího i Joseta, a Salomé, |
Mark 15:47 : | JB A Marie z Magdaly a Josefova matka Marie se dívaly, kam byl položen. |
Mark 16:1 : | JB Když bylo po sobotě, nakoupily Marie z Magdaly, Marie, matka Jakubova, a Salomé vonné masti a šly ho pomazat. |
Luke 8:2 : | JB a také některé ženy, jež byly uzdraveny od zlých duchů a z nemocí: Marie, zvaná Magdalská, z níž vyšlo; sedm démonů, |
Luke 10:39 : | JB Měla sestru, jmenovala se Marie, a ta si sedla Pánu k nohám a poslouchala jeho slovo. |
Luke 10:42 : | JB a přece je jich zapotřebí málo, dokonce jen jediná. Marie, ta si vyvolila nejlepší úděl; nebude jí odňat.`` |
Luke 24:10 : | JB Byly to Marie z Magdaly, Jana a Marie, matka Jakubova. Ostatní ženy, které byly s nimi, to apoštolům říkaly také; |
John 11:1 : | JB Byl jeden nemocný, Lazar z Betánie, z vesnice Marie a její sestry Marty. |
John 11:2 : | JB Byla to ta Marie, jež pomazala Pána vonným olejem a osušila mu nohy svými vlasy; ten nemocný byl její bratr Lazar. |
John 11:20 : | JB Když se Marta dozvěděla, že přichází Ježíš, šla mu naproti, zatímco Marie zůstala doma. |
John 11:32 : | JB Když přišla tam, kde byl Ježíš, a když ho uviděla, padla mu Marie k nohám a řekla mu: "Pane, kdybys byl býval zde, můj bratr by nebyl zemřel." |
John 12:3 : | JB Tu Marie vzala libru oleje z pravého nardu, velice drahého, pomazala Ježíšovi nohy a osušila je svými vlasy; a dům se naplnil vůní toho oleje. |
John 19:25 : | JB U Ježíšova kříže stála jeho matka a sestra jeho matky, Marie, žena Kleofášova, a Marie z Magdaly. |
John 20:1 : | JB Prvního dne v týdnu přijde Marie z Magdaly časně ráno, když bylo ještě šero, ke hrobu a zpozoruje, že je kámen od hrobu odvalen. |
John 20:11 : | JB Marie stála venku poblíž hrobu a plakala. A když tak plakala, naklonila se dovnitř do hrobu |
John 20:16 : | JB Ježíš jí říká: "Marie!" Obrátila se a hebrejsky mu řekne: "Rabbuni!" - což znamená "Mistře". |
John 20:18 : | JB Marie z Magdaly jde a zvěstuje učedníkům: "Viděla jsem Pána", a toto že jí řekl. |
Acts 1:14 : | JB Všichni se jednomyslně a vytrvale modlili spolu s několika ženami, mezi nimiž byla Ježíšova matka Marie, a spolu s jeho bratry. |
Acts 12:12 : | JB A když se vzpamatoval, odebral se do domu Marie, matky Jana zvaného Marek, kde se sešlo dosti četné shromáždění a dlelo na modlitbách. |