SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

King James Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

King James Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H5651 H5652 H5653 H5654 H5655         H5657H5658H5659H5660H5661

Cognate Strong's numbers: H5655, H5662, H5654, H5658, H5647, H4566, H5650, H5651, H5660, H5657, H5664, H5652, H5659, H5744, H5663, H5653, H5661

Strong: H5656
Word: עבודה עבדה
Transliter: ‛ăbôdâh ‛ăbôdâh
Pronounc: ab-o-daw' ab-o-daw'
From H5647; work of any kind: - act bondage + bondservant effect labour ministering (-try) office service (-ile -itude) tillage use work X wrought.
Strong: H5656 
עבודה עבדה

Transliteration: `abodah
Phonetic: ab-o-daw'
Definition:
1) labour, service
a) labour, work
b) labour (of servant or slave)
c) labour, service (of captives or subjects)
d) service (of God)

Origin: from H5647
TWOT entry: 1553c
Part(s) of speech: Noun Feminine
Strongs Nummer: H5656
Wort: עבודה עבדה
Dienst(78); Arbeit(15); Dienstarbeit(12); sein(5)
Strong: H5656
(abodá)
o עֲáוÉדָה abodá; de H5647; trabajo de toda clase:- celebración, clase, compañía, efecto, esclavo, idóneo, labor, labranza, ministerio, ministrar, obra, oficio, rito, servicio, servidumbre, servir, siervo, tarea, trabajar.
----
Diccionario Chávez

עֲבֹדָּה Ver עֲבוֹדָה.
----
Diccionario Vine AT
abodah (עֲבידָה, H5656)
, «trabajo; labores, servicio». Este nombre aparece 145 veces en el Antiguo Testamento hebreo, casi todas en Números y Crónicas. Aparece por primera vez en Gén 29:27 : «Se te dará también la otra, por el servicio que hagas conmigo otros siete años».

El sentido más generalizado de abodah se acerca bastante a «trabajo». Se aplica a labores agrícolas (1Cr 27:26), al trabajo de sol a sol (Sal 104:23), y a las labores en la industria del lino (1Cr 4:21). A esto hemos de añadir que abodah puede referirse también al trabajo obligado del esclavo (Lev 25:39) o de los israelitas en Egipto: «Id vosotros y recoged la paja donde la halléis; pero nada se disminuirá de vuestra tarea»(Éxo 5:11). El sentido más limitado de abodah es «servicio» en relación al servicio a Dios: «Sino para que sea un testimonio entre nosotros y vosotros, y entre los que vendrán después de nosotros, de que podemos hacer el servicio de Jehová delante de él con nuestros sacrificios y con nuestras ofrendas de paz; y no digan mañana vuestros hijos a los nuestros: Vosotros no tenéis parte en Jehová» (Jos 22:27). Cuando el pueblo de Dios no dependía enteramente del Señor, tenía que elegir entre servir a Jehová Dios o a los reyes humanos con sus exigencias de trabajo obligatorio y tributos: «Pero serán sus siervos, para que sepan lo que es servirme a mí, y qué es servir a los reinos de las naciones» (2Cr 12:8).
El uso más especializado de esta palabra tiene que ver con el tabernáculo y el templo. Los sacerdotes se escogieron para el «servicio» del Señor: «Desempeñen el encargo de él, y el encargo de toda la congregación delante del tabernáculo de reunión para servir en el ministerio del tabernáculo» (Núm 3:7). Los levitas tenían también muchas funciones importantes en el templo y sus alrededores: cantaban, tocaban instrumentos musicales, y eran secretarios, escribas y porteros (2Cr 34:13; cf. 8:14). Todo, lo mismo personas que objetos (1Cr 28:13), si tenía que ver con el templo se decían que estaba al «servicio» del Señor. Lo que entendemos por «adoración», con todos sus componentes, se acerca bastante al sentido de abodah como «servicio»; cf. «Así fue preparado todo el servicio de Jehová en aquel día, para celebrar la pascua y para sacrificar los holocaustos sobre el altar de Jehová, conforme al mandamiento del rey Josías» (2Cr 35:16).

La Septuaginta la traduce así: leitourgia («servicio»); doulia («esclavitud»); ergon («trabajo; obra; ocupación»), y ergasia («empeño; práctica; trabajo, utilidad, ganancia»).
abôdah (עֲבוידָה, H5656), «trabajo; labores; tareas; servicio». Este nombre aparece 145 veces en el Antiguo Testamento hebraico; los casos se concentran en Números y Crónicas. Se usaabôdah por primera vez en Gén 29:27 : «Se te dará también la otra, por el servicio que hagas conmigo».

El significado más general de abôdah se aproxima al término «trabajo» en castellano. «Labores» del campo (1Cr 27:26), «trabajo» diario desde el amanecer hasta la puesta del sol (Sal 104:23), y «trabajo» en la industria de lino (1Cr 4:21); todos estos ejemplos destacan usos que conocemos bien. Al mismo tiempo, debe añadirse que abôdah puede también ser «trabajo forzado», como el de un esclavo (Lev 25:39) o de Israel en Egipto: «Id vosotros y recoged la paja donde la halléis; pero nada se disminuirá de vuestra tarea» (Éxo 5:11).
La acepción más limitada del término es «servicio». Israel estaba al «servicio» del Dios: «Para que sirva de testimonio entre nosotros y vosotros, y entre las generaciones que nos sucederán, de que nosotros servimos a Jehovah, en su presencia, con nuestros holocaustos, con nuestras ofrendas y con nuestros sacrificios de paz. Entonces vuestros hijos no podrán decir a nuestros hijos en el futuro:« Vosotros no tenéis parte con Jehová»» (Jos 22:27 rva ). Cuando el pueblo de Dios no dependió plenamente de él, tuvo que escoger entre servir al Señor o a reyes humanos que les impuso «trabajo forzado» y tributo: «Pero serán sus siervos, para que sepan lo que es servirme a mí, y qué es servir a los reinos de las naciones» (2Cr 12:8).
Otro uso especial del vocablo tiene que ver con el tabernáculo y el templo. Los sacerdotes se escogieron para el «servicio» de Dios: «Que guarden delante del tabernáculo de reunión lo que él les ha encomendado y lo que ha sido encomendado a toda la congregación, para llevar a cabo el servicio del tabernáculo» (Núm 3:7 rva ). También los levitas tenían muchas funciones importantes dentro y en torno al tabernáculo; cantaban, tocaban instrumentos musicales, y eran secretarios, escribas y porteros (2Cr 34:13; cf. 8:14). Es más, cualquier cosa, persona u objeto (1Cr 28:13) que se asociaba con el santuario también se consideraba al «servicio» del Señor. La forma en que hoy entendemos «culto», con todos sus componentes, se acerca bastante al significado de abôdah , «servicio»; cf: «Así fue organizado aquel día todo el servicio de Jehovah, para hacer el sacrificio de la Pascua y para ofrecer los holocaustos sobre el altar de Jehovah, conforme al mandato del rey Josías» (2Cr 35:16 rva ).

La Septuaginta traduce el término como leitourgia («servicio»); doulia («esclavitud»); ergon («trabajo; obra; ocupación»); y ergasia («carrera; práctica; trabajo; lucro; ganancia»).
Hомер Стронга: H5656
Оригинал: עֲבוֹדָה
Произношение: ‛абода ‛абода
Часть речи: Существительное женского рода
Этимология: от H5647 - 1. служба, работа; 2. рабство; 3. служение, употребление.
LXX: G2041 (εργον), G3009 (λειτουργια), G1397 (δουλεια).
Numéro de Strong: H5656
Mot: עבודה עבדה  (`abodah ou `abowdah)
service, travail, ouvrage, charge, servitude, usage, culte, exécuter, soin, servile, qui en dépend, fonction, exercice, propre à exercer, cultiver, office, besoins, fruit,...; 141
Strong: H5656
Word: עבודה עבדה
abodah {ab-o-daw'} 或 'abowdah {ab-o-daw'}
源自H5647; 陰性名詞
➊勞動,服侍
ⓐ勞動,工作
ⓑ勞動(指僕人或奴隸)
ⓒ勞動,服侍(指俘虜或是下屬)
ⓓ服侍(上帝)
Strong: H5656
עֲבֹדָה (ʻăbôdâh) {ab-o-daw'}
עבדה - abodah ou עבודה abowdah procedente de H5647 ditat - 1553c n f 1 trabalho servico 1a obra trabalho 1b trabalho de servo ou escravo 1c trabalho servico de cativos ou suditos 1d servico de deus


King James Concordance
Strong: H5656
Transliter & Pronounc: `abodah {ab-o-daw'} or `abowdah {ab-o-daw'}
Total KJV Occurrences: 146

act, 2
Isa 28:21(2)

bondage, 8
Exod 1:14; Exod 2:23(2); Exod 6:6; Exod 6:9; Deut 26:6; Neh 5:18; Isa 14:3

bondservant, 1
Lev 25:39

effect, 1
Isa 32:17

labor, 1
Ps 104:23

laid, 1
Exod 5:9

ministering, 1
1Chr 9:28

ministry, 1
Num 4:47

office, 1
1Chr 6:32

serveth, 1
Num 3:36

service, 101
Gen 29:27; Gen 30:26; Exod 1:14(2); Exod 12:25; Exod 12:26; Exod 13:5; Exod 27:19; Exod 30:16; Exod 35:21; Exod 35:24; Exod 36:1; Exod 36:3; Exod 36:5; Exod 38:21; Exod 39:40; Num 3:7; Num 3:8; Num 3:26; Num 3:31; Num 4:4; Num 4:19; Num 4:23; Num 4:24; Num 4:26; Num 4:27(2); Num 4:28; Num 4:31; Num 4:32; Num 4:33(2); Num 4:47(2); Num 4:49; Num 7:5(2); Num 7:7; Num 7:8; Num 7:9; Num 8:11; Num 8:19; Num 8:22; Num 8:24; Num 8:25; Num 8:26; Num 16:9; Num 18:4; Num 18:6; Num 18:7; Num 18:21(2); Num 18:23; Num 18:31; Josh 22:27; 1Kgs 12:4; 1Chr 6:48; 1Chr 9:13; 1Chr 9:19; 1Chr 23:24; 1Chr 23:26; 1Chr 23:28(2); 1Chr 23:32; 1Chr 24:3; 1Chr 24:19; 1Chr 25:1(2); 1Chr 25:6; 1Chr 26:8; 1Chr 26:30; 1Chr 28:13(2); 1Chr 28:14(4); 1Chr 28:20; 1Chr 28:21(2); 1Chr 29:7; 2Chr 8:14; 2Chr 12:8(2); 2Chr 24:12; 2Chr 29:35; 2Chr 31:2; 2Chr 31:16; 2Chr 31:21; 2Chr 34:13(2); 2Chr 35:2; 2Chr 35:10; 2Chr 35:15; 2Chr 35:16; Ezra 8:20; Neh 10:32; Ps 104:14; Ezek 29:18(2); Ezek 44:14

servile, 12
Lev 23:7; Lev 23:8; Lev 23:21; Lev 23:25; Lev 23:35; Lev 23:36; Num 28:18; Num 28:25; Num 28:26; Num 29:1; Num 29:12; Num 29:35

servitude, 2
2Chr 10:4; Lam 1:3

tillage, 2
1Chr 27:26; Neh 10:37

use, 1
1Chr 28:15

work, 9
Exod 5:11; Exod 39:32; Exod 39:42; Num 4:23; Num 4:30; Num 4:35; Num 4:39; Num 4:43; Neh 3:5

wrought, 1
1Chr 4:21



Display settings Display settings