Strong:
H7126(caráb)raíz primaria;
abordar, acercar (caus.
acercar, hacer acercar) por cualquier propósito:- acercar, alegar, alejar, echar a andar, añadir, aplicar, atraer, congregar, consagrar, entregar, hacer que se acerque, juntar, llegar, llevar, ofrecer ofrenda, presentar, traer, venir.
----
Diccionario Chávezקרב QAL:
1) Acercarse, aproximarse (
Gén 27:41).
2) Empezar o darse la batalla:
va-tiqráv ha-miljamáh = se dio la batalla (
1Re 20:29).
3) Tener relaciones sexuales — Lit., "acercarse a una mujer" (
Gén 20:4). — qeráv eléija = aproxímate a ti mismo, quédate en tu lugar (
Isa 65:5). — Perf. קָרַב; Impf. יִקְרַב; Impv. קְרַב, קִרְבוּ; Inf.const. לְקָרְבָה; Suf. קָֽרָבְכֶם, קָרְבָתָם; Abs. קָרוֹב.
NIFAL:
1) Ser llevado cerca, ser hecho comparecer (
Éxo 22:7/8).
2) Acercarse (
Jos 7:14). — Perf. נִקְרַב, נִקְרַבְתֶּם.
PIEL:
1) Presentar las pruebas de una causa legal (
Isa 41:21).
2) Acercar a su cumplimiento (
Isa 46:13).
3) Unir uno con otro (
Eze 37:17).
4) Acercar, hacer que alguien se acerque (
Sal 65:5/4).
5) Estar a punto de hacer algo (
Eze 36:8). — Perf. קֵרַבְתִּי; Impf. תְּקָרֵב; Suf. אֲקָֽרְבֶנּוּ; Impv. קָרַב, קָֽרְבוּ.
HIFIL:
1) Acercarse (
Éxo 14:10).
2) Entregar un presente (
Jue 3:17).
3) Presentar ante, llevar una causa legal a la presencia de (
Núm 27:5;
Deu 1:17).
4) Ofrecer un sacrificio, presentar una ofrenda (
Éxo 29:3;
Lev 1:2).
5) Hacer que algo se acerque (
Eze 22:4;
1Sa 10:20).
6) Estar cercano o a punto de hacer algo (
Gén 12:11;
Isa 26:17).
7) Unir, juntar algo con algo (
Isa 5:8). — Perf. הִקְרִיב; Impf. יַקְרִיב; Inf. הַקְרִיב; Suf. הַקְרִיבְכֶם; Part. מַקְרִיב; Const.pl. מַקְרִיבֵי.
----
Diccionario Vine AT
qarab (קָרַב, H7126), «ofrecer, acercarse, aproximar». Este vocablo se encuentra en casi todas las ramas de las lenguas semíticas, desde los tiempos más antiguos y a través de la historia. Se constatan además 295 casos del verbo en todos los períodos (aparece 9 veces en arameo bíblico).
En general
qarab quiere decir «aproximarse o acercarse a alguien o a algo» sin connotaciones de intimidad. En
Gén 12:11 (primer caso bíblico) el término tiene que ver con proximidad espacial: «Y aconteció que cuando estaba por llegar [«se acercaba a» lba ] a Egipto, dijo a Sarai su mujer» (rva ). Por lo general, el vocablo se refiere a estar tan próximo a algo (o a alguien) que el sujeto puede verse (
Éxo 32:19), hablar con él (
Núm 9:6) y aun tocar (
Éxo 36:2) al objeto o a la persona en cuestión.
Este verbo se usa además para referirse a proximidad temporal, en el sentido que algo está a punto de acontecer.
Qarab puede usarse para indicar la proximidad de algún hecho feliz, tal como una fiesta religiosa: «Guárdate de que no haya en tu corazón pensamiento perverso, para decir: Está cerca el año séptimo, el año de la remisión» (
Deu 15:9). El término se usa también para señalar la inminencia de acontecimientos aciagos: Esaú se dijo: «Los días de luto por mi padre están cerca [lit. «pronto morirá mi padre»]» (
Gén 27:41 lba ).
Qarab se usa en diversos sentidos técnicos. Todos estos casos expresan involucramiento personal; o sea que, además de estar cerca de algo (o de alguien), se participa activamente en ellos. En términos militares, el vocablo significa conflicto armado. En
Deu 2:37 (rva ) el Señor ordenó a Israel: «Solamente no te acercaste a la tierra de los hijos de Amón». No obstante, en
Deu 2:19 les permitió «acercarse a la tierra»: «Y cuando llegues frente a los hijos de Amón, no los molestes ni los provoques» (lba ). La primera cita (cronológicamente posterior a la segunda) usa el término en el sentido técnico de «entablar batalla», por lo que Israel no se acercó a la tierra de Amón; tampoco entablaron batalla (cf.
Jos 8:5). En algunos pasajes este matiz marcial no es del todo evidente, pero sin embargo está presente: «Cuando se acercaron a mí los malhechores … para devorar mis carnes» (
Sal 27:2 rva ). La frase en
Sal 27:3 (rva ): «Aunque contra mí se levante guerra», confirma que el sentido de «acercarse» (v. 2) es «entablar batalla» (cf.
Sal 91:10;
Sal 119:150).
Qarab se usa técnicamente en referencia a tener relaciones sexuales. En
Gén 20:4, antes que Abimelec declare su inocencia en cuanto a Sara, leemos que «todavía no se había acercado a ella» (cf.
Deu 22:14;
Isa 8:3).
En otro uso técnico la palabra describe cada paso que se da en la presentación de ofrendas y adoración a Dios. Esta idea aparece por primera vez en
Éxo 3:5 donde Dios dice a Moisés que no «se acerque» sin antes quitarse las sandalias. Más tarde, el encuentro de Israel con el representante de Dios es un «acercarse» a Dios (
Éxo 16:9). En Sinaí se aproximan para recibir la Ley de Dios (
Deu 5:23,
Deu 5:27). En su modalidad causativa el verbo se refiere a menudo a la presentación de ofrendas y sacrificios (
Lev 1:14) a través de sacerdotes (
Lev 1:5) al Señor (
Lev 1:13).
Israel también se acercó al representante de Dios en serios pleitos jurídicos para que él, gran Rey y Juez, dictaminase su fallo (
Jos 7:14). En el escatón, todos los pueblos deben congregarse delante de Dios; deben «acercarse» a él para escucharle y recibir su juicio (
Isa 41:1;
Isa 48:16).