Miloš Pavlík Translation - Job - chapter 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Miloš Pavlík Translation

Studijní charakter Pavlíkova překladu je zřetelný z bohatého poznámkového aparátu, v němž jsou obsaženy překladové varianty, textová kritika, lingvistické a teologické poznámky. Proto četba tohoto překladu je náročná, ale v důsledku ovšem obohacující. Miloš Pavlík ve své předmluvě píše, že: „Plné přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo k snaze překládati tak doslovně, jak jen bylo možno; bylo-li někde, ať v zájmu srozumitelnosti či pro vyhnutí přílišným jazykovým tvrdostem, záhodno podati překlad volnější — leckdy lze volnějším překladem vystihnouti smysl originálu lépe než překladem formálně doslovným — je doslovný překlad zpravidla uveden v poznámce pod čarou se značkou „D.“ („doslovně“).“ Výsledný překlad není tedy doslovný za každou cenu (na úkor srozumitelnosti). Spíše jde o snahu podat překlad výstižný (přesný), který se snaží vystihnout intence původního hebrejského a řeckého textu. Tuto snahu můžeme například vidět ve slovosledu, který – jak říká sám překladatel: „se na mnoha místech více než je snad v jiných překladech obvyklé odchýlil od slovosledu původního textu. To zejména proto, že slovosledem se zhusta vyjadřuje důraz na některé části věty, a to se v řečtině Nového Zákona namnoze děje jinak než v češtině.“

Překládání řeckých sloves věnoval M. Pavlík zvláště velkou péči. Zejména při snaze o „doslovný překlad“ musel řešit mnoho nesnází s řeckými slovesnými časy, které nemají vždy v češtině adekvátní ekvivalent. V těchto případech se M. Pavlík musel uchýlit k pomocným opisům, nebo rozvinutím do vedlejších vět. Pavlík si ve svém překladu dává práci s diferenciací pojmů; snaží se odlišit vzájemně si podobné pojmy (naopak není důsledně konkordantní v lexikální rovině). Z hlediska češtiny je nápadná určitá archaičnost Pavlíkovy řeči – mnoho přechodníků, časté užívání pasiva. Při překladu NZ přihlížel Pavlík k více vydáním řeckého textu. Zároveň prováděl i vlastní textovou kritiku ve vztahu k odchylným variantám. Předlohou pro SZ byl hebrejský (v některých knihách zčásti aramejský) tzv. „masoretský“ text, z něhož vychází většina překladů.

Elektronická verze kompletního překladu Bible vychází z podkladů tištěné verze nakladatelství Kvartus Media z roku 2014, v nichž byly provedeny drobné jazykové korektury, opraveny některé chyby v odkazech na verše a odkazy byly převedeny na úplné odkazy (kniha/kapitola/verš/číslo poznámky). Výsledkem je 136 000 aktivních poznámek ...

Copyright: Miloš Pavlík, Rostislav Pavlík; URL: www.pavlikrecords.sk, www.milos-pavlik.eu/cz/

 

Guestbook



 

 



Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Miloš Pavlík Translation

Advanced search  Advanced search

'Jehónáthán'
Total number of matched verses: 75



Judg 18:30 :MPCZ  A synové Dánovi si postavili tu sochu a Jehónáthán, syn Géršóma, syna Mojžíšova, on a jeho synové byli kmeni Dánovu kněžími až po den opuštění země,
 WLC   וַיָּקִימוּH6965 לָהֶםH0 בְּנֵיH1121 דָןH1835 אֶתH853 הַפָּסֶלH6459 וִיהוֹנָתָןH3129 בֶּןH1121 גֵּרְשֹׁםH1647 בֶּןH1121 מְH4519 הוּאH1931 וּבָנָיוH1121 הָיוּH1961 כֹהֲנִיםH3548 לְשֵׁבֶטH7626 הַדָּנִיH1839 עַדH5704 יוֹםH3117 גְּלוֹתH1540 הָאָֽרֶץH776
1Sam 14:6 :MPCZ  Jehónáthán tedy řekl k sluhovi, nosícímu jeho zbroj: Pojď, ať můžeme přejít k hlídce těchto neobřezanců, snad bude Hospodin působit pro nás, vždyť pro Hospodina není překážky k záchraně četnými nebo nemnohými.
 WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹנָתָןH3083 אֶלH413 הַנַּעַרH5288 נֹשֵׂאH5375 כֵלָיוH3627 לְכָהH1980 וְנַעְבְּרָהH5674 אֶלH413 מַצַּבH4673 הָעֲרֵלִיםH6189 הָאֵלֶּהH428 אוּלַיH194 יַעֲשֶׂהH6213 יְהוָהH3068 לָנוּH0 כִּיH3588 אֵיןH369 לַֽיהוָהH3068 מַעְצוֹרH4622 לְהוֹשִׁיעַH3467 בְּרַבH7227 אוֹH176 בִמְעָֽטH4592
1Sam 14:8 :MPCZ  A Jehónáthán řekl: Hle, my přecházíme k těm mužům, ať se jim můžeme ukázat;
 WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹנָתָןH3083 הִנֵּהH2009 אֲנַחְנוּH587 עֹבְרִיםH5674 אֶלH413 הָאֲנָשִׁיםH582 וְנִגְלִינוּH1540 אֲלֵיהֶֽםH413
1Sam 18:1 :MPCZ  A jak on ke králi domluvil, stalo se, že se duše Jehónáthánova spjala s duší Dávidovou, takže si ho Jehónáthán zamiloval jako svou duši;
 WLC   וַיְהִיH1961 כְּכַלֹּתוֹH3615 לְדַבֵּרH1696 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 וְנֶפֶשׁH5315 יְהוֹנָתָןH3083 נִקְשְׁרָהH7194 בְּנֶפֶשׁH5315 דָּוִדH1732 ויאהבוH157 וַיֶּאֱהָבֵהוּH157 יְהוֹנָתָןH3083 כְּנַפְשֽׁוֹH5315
1Sam 18:3 :MPCZ  A Jehónáthán a Dávid uzavřeli smlouvu, protože ho on miloval jako svou duši,
 WLC   וַיִּכְרֹתH3772 יְהוֹנָתָןH3083 וְדָוִדH1732 בְּרִיתH1285 בְּאַהֲבָתוֹH160 אֹתוֹH853 כְּנַפְשֽׁוֹH5315
1Sam 18:4 :MPCZ  a Jehónáthán si svlékl plášť, jejž měl na sobě, a dal jej Dávidovi, i své šatstvo až po svůj meč a po svůj luk a po svůj opasek.
 WLC   וַיִּתְפַּשֵּׁטH6584 יְהוֹנָתָןH3083 אֶֽתH853 הַמְּעִילH4598 אֲשֶׁרH834 עָלָיוH5921 וַֽיִּתְּנֵהוּH5414 לְדָוִדH1732 וּמַדָּיוH4055 וְעַדH5704 חַרְבּוֹH2719 וְעַדH5704 קַשְׁתּוֹH7198 וְעַדH5704 חֲגֹרֽוֹH2290
1Sam 19:1 :MPCZ  A Šáúl promluvil k Jónáthánovi, svému synu, a ke všem svým služebníkům o usmrcení Dávida. Ale Jehónáthán, syn Šáúlův, měl v Dávidovi veliké zalíbení;
 WLC   וַיְדַבֵּרH1696 שָׁאוּלH7586 אֶלH413 יוֹנָתָןH3129 בְּנוֹH1121 וְאֶלH413 כָּלH3605 עֲבָדָיוH5650 לְהָמִיתH4191 אֶתH853 דָּוִדH1732 וִיהֽוֹנָתָןH3129 בֶּןH1121 שָׁאוּלH7586 חָפֵץH2654 בְּדָוִדH1732 מְאֹֽדH3966
1Sam 19:2 :MPCZ  podal tedy Jehónáthán Dávidovi zprávu výrokem: Šáúl, můj otec, usiluje o tvé usmrcení, nyní se tedy, prosím, za jitra měj na pozoru, a zůstaň v úkrytu a schovej se,
 WLC   וַיַּגֵּדH5046 יְהוֹנָתָןH3083 לְדָוִדH1732 לֵאמֹרH559 מְבַקֵּשׁH1245 שָׁאוּלH7586 אָבִיH1 לַהֲמִיתֶךָH4191 וְעַתָּהH6258 הִשָּֽׁמֶרH8104 נָאH4994 בַבֹּקֶרH1242 וְיָשַׁבְתָּH3427 בַסֵּתֶרH5643 וְנַחְבֵּֽאתָH2244
1Sam 19:4 :MPCZ  A Jehónáthán k Šáúlovi, svému otci, o Dávidovi dobře promluvil výrokem k němu: Nechť král nehřeší proti svému nevolníku, proti Dávidovi, protože vůči tobě nezhřešil a protože jeho činy jsou pro tebe velmi dobré,
 WLC   וַיְדַבֵּרH1696 יְהוֹנָתָןH3083 בְּדָוִדH1732 טוֹבH2896 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 אָבִיוH1 וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 אַלH408 יֶחֱטָאH2398 הַמֶּלֶךְH4428 בְּעַבְדּוֹH5650 בְדָוִדH1732 כִּיH3588 לוֹאH3808 חָטָאH2398 לָךְH0 וְכִיH3588 מַעֲשָׂיוH4639 טוֹבH2896 לְךָH0 מְאֹֽדH3966
1Sam 19:6 :MPCZ  I uposlechl Šáúl na hlas Jehónáthánův a přisáhl Šáúl: Jako že je Hospodin živ - má-li být usmrcen!
 WLC   וַיִּשְׁמַעH8085 שָׁאוּלH7586 בְּקוֹלH6963 יְהוֹנָתָןH3083 וַיִּשָּׁבַעH7650 שָׁאוּלH7586 חַיH2416 יְהוָהH3068 אִםH518 יוּמָֽתH4191
1Sam 19:7 :MPCZ  A Jehónáthán povolal Dávida, i oznámil mu Jehónáthán všechna tato slova a uvedl Jehónáthán Dávida k Šáúlovi, i byl před jeho tváří jako předtím.
 WLC   וַיִּקְרָאH7121 יְהוֹנָתָןH3083 לְדָוִדH1732 וַיַּגֶּדH5046 לוֹH0 יְהוֹנָתָןH3083 אֵתH853 כָּלH3605 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 וַיָּבֵאH935 יְהוֹנָתָןH3083 אֶתH853 דָּוִדH1732 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 וַיְהִיH1961 לְפָנָיוH6440 כְּאֶתְמוֹלH865 שִׁלְשֽׁוֹםH8032
1Sam 20:1 :MPCZ  A Dávid z Nájóth v Rámě utekl a přišel a před tváří Jehónáthánovou řekl: Co jsem učinil, co je mou nepravostí a co je mým hříchem před tváří tvého otce, že usiluje o mé žití?
 WLC   וַיִּבְרַחH1272 דָּוִדH1732 מנוותH5121 מִנָּיוֹתH5121 בָּרָמָהH7414 וַיָּבֹאH935 וַיֹּאמֶרH559 לִפְנֵיH6440 יְהוֹנָתָןH3083 מֶהH4100 עָשִׂיתִיH6213 מֶֽהH4100 עֲוֺנִיH5771 וּמֶֽהH4100 חַטָּאתִיH2403 לִפְנֵיH6440 אָבִיךָH1 כִּיH3588 מְבַקֵּשׁH1245 אֶתH853 נַפְשִֽׁיH5315
1Sam 20:3 :MPCZ  A Dávid ještě přisáhl a řekl: Tvůj otec jistě ví, že jsem našel v tvých očích přízeň, i řekl si: Jehónáthán nechť toto neví, aby se nermoutil, neboť věru, jako že je živ Hospodin a že je živa tvá duše, že je jen krok mezi mnou a mezi smrtí.
 WLC   וַיִּשָּׁבַעH7650 עוֹדH5750 דָּוִדH1732 וַיֹּאמֶרH559 יָדֹעַH3045 יָדַעH3045 אָבִיךָH1 כִּֽיH3588 מָצָאתִיH4672 חֵןH2580 בְּעֵינֶיךָH5869 וַיֹּאמֶרH559 אַלH408 יֵֽדַעH3045 זֹאתH2063 יְהוֹנָתָןH3083 פֶּןH6435 יֵֽעָצֵבH6087 וְאוּלָםH199 חַיH2416 יְהוָהH3068 וְחֵיH2416 נַפְשֶׁךָH5315 כִּיH3588 כְפֶשַׂעH6587 בֵּינִיH996 וּבֵיןH996 הַמָּֽוֶתH4194
1Sam 20:4 :MPCZ  A Jehónáthán k Dávidovi řekl: Co tvá duše praví, to pro tebe chci učinit.
 WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹנָתָןH3083 אֶלH413 דָּוִדH1732 מַהH4100 תֹּאמַרH559 נַפְשְׁךָH5315 וְאֶֽעֱשֶׂהH6213 לָּֽךְH0
1Sam 20:5 :MPCZ  A Dávid řekl k Jehónáthánovi: Hle, zítra je nov měsíce a já mám ovšem s králem sednout k jídlu, ale snad mě budeš moci propustit, abych se v poli skrýval až do třetího večera.
 WLC   וַיֹּאמֶרH559 דָּוִדH1732 אֶלH413 יְהוֹנָתָןH3083 הִֽנֵּהH2009 חֹדֶשׁH2320 מָחָרH4279 וְאָנֹכִיH595 יָשֹׁבH3427 אֵשֵׁבH3427 עִםH5973 הַמֶּלֶךְH4428 לֶאֱכוֹלH398 וְשִׁלַּחְתַּנִיH7971 וְנִסְתַּרְתִּיH5641 בַשָּׂדֶהH7704 עַדH5704 הָעֶרֶבH6153 הַשְּׁלִשִֽׁיתH7992
1Sam 20:9 :MPCZ  A Jehónáthán řekl: Daleko ti od toho; ano, budu-li jistě vědět, že je ze strany mého otce s konečnou platností rozhodnuto o zlu, aby přišlo na tebe, aniž ti to budu oznamovat!
 WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹנָתָןH3083 חָלִילָהH2486 לָּךְH0 כִּיH3588 אִםH518 יָדֹעַH3045 אֵדַעH3045 כִּֽיH3588 כָלְתָהH3615 הָרָעָהH7451 מֵעִםH5973 אָבִיH1 לָבוֹאH935 עָלֶיךָH5921 וְלֹאH3808 אֹתָהּH853 אַגִּידH5046 לָֽךְH0
1Sam 20:10 :MPCZ  A Dávid řekl k Jehónáthánovi: Kdo mi bude podávat zprávu, bude-li ti snad tvůj otec odpovídat něčím tvrdým?
 WLC   וַיֹּאמֶרH559 דָּוִדH1732 אֶלH413 יְהוֹנָתָןH3083 מִיH4310 יַגִּידH5046 לִיH0 אוֹH176 מַהH4100 יַּעַנְךָH6030 אָבִיךָH1 קָשָֽׁהH7186
1Sam 20:11 :MPCZ  A Jehónáthán řekl k Dávidovi: Pojď, ať můžeme vyjít na pole. Vyšli tedy oni oba na pole.
 WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהֽוֹנָתָןH3083 אֶלH413 דָּוִדH1732 לְכָהH1980 וְנֵצֵאH3318 הַשָּׂדֶהH7704 וַיֵּצְאוּH3318 שְׁנֵיהֶםH8147 הַשָּׂדֶֽהH7704
1Sam 20:12 :MPCZ  A Jehónáthán k Dávidovi řekl: Hospodine, Bože Isráélův, budu-li okolo tohoto času zítra neb pozítří mít jistotu stran svého otce, že hle, je dobře pro Dávida, aniž pak k tobě budu posílat, abych tě upozornil,
 WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹנָתָןH3083 אֶלH413 דָּוִדH1732 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 כִּֽיH3588 אֶחְקֹרH2713 אֶתH853 אָבִיH1 כָּעֵתH6256 מָחָרH4279 הַשְּׁלִשִׁיתH7992 וְהִנֵּהH2009 טוֹבH2896 אֶלH413 דָּוִדH1732 וְלֹֽאH3808 אָזH227 אֶשְׁלַחH7971 אֵלֶיךָH413 וְגָלִיתִיH1540 אֶתH853 אָזְנֶֽךָH241
1Sam 20:13 :MPCZ  nechť Hospodin takto činí Jehónáthánovi a takto nechť přidává; bude-li můj otec mít zlo za dobré proti tobě, pak tě upozorním a propustím tě, ať můžeš v pokoji odejít, a Hospodin bude s tebou, jako byl s mým otcem.
 WLC   כֹּֽהH3541 יַעֲשֶׂהH6213 יְהוָהH3068 לִֽיהוֹנָתָןH3083 וְכֹהH3541 יֹסִיףH3254 כִּֽיH3588 יֵיטִבH3190 אֶלH413 אָבִיH1 אֶתH853 הָֽרָעָהH7451 עָלֶיךָH5921 וְגָלִיתִיH1540 אֶתH853 אָזְנֶךָH241 וְשִׁלַּחְתִּיךָH7971 וְהָלַכְתָּH1980 לְשָׁלוֹםH7965 וִיהִיH1961 יְהוָהH3068 עִמָּךְH5973 כַּאֲשֶׁרH834 הָיָהH1961 עִםH5973 אָבִֽיH1
1Sam 20:16 :MPCZ  I smluvil se Jehónáthán s domem Dávidovým: To kéž Hospodin vyhledá z ruky nepřátel Dávidových.
 WLC   וַיִּכְרֹתH3772 יְהוֹנָתָןH3083 עִםH5973 בֵּיתH1004 דָּוִדH1732 וּבִקֵּשׁH1245 יְהוָהH3068 מִיַּדH3027 אֹיְבֵיH341 דָוִֽדH1732
1Sam 20:17 :MPCZ  A Jehónáthán Dávida ve své lásce k němu dále zapřísahal, neboť ho miloval, jako miloval svou duši.
 WLC   וַיּוֹסֶףH3254 יְהֽוֹנָתָןH3083 לְהַשְׁבִּיעַH7650 אֶתH853 דָּוִדH1732 בְּאַהֲבָתוֹH160 אֹתוֹH853 כִּֽיH3588 אַהֲבַתH160 נַפְשׁוֹH5315 אֲהֵבֽוֹH157
1Sam 20:18 :MPCZ  A Jehónáthán mu řekl: Zítra je nov měsíce a budeš postrádán, neboť tvé sedadlo bude prázdné;
 WLC   וַיֹּֽאמֶרH559 לוֹH0 יְהוֹנָתָןH3083 מָחָרH4279 חֹדֶשׁH2320 וְנִפְקַדְתָּH6485 כִּיH3588 יִפָּקֵדH6485 מוֹשָׁבֶֽךָH4186
1Sam 20:25 :MPCZ  i usedl král na své sedadlo jako jindy, na sedadlo u stěny, a Jehónáthán povstal a po boku Šáúlově usedl Avnér a místo Dávidovo zůstalo prázdné.
 WLC   וַיֵּשֶׁבH3427 הַמֶּלֶךְH4428 עַלH5921 מוֹשָׁבוֹH4186 כְּפַעַםH6471 בְּפַעַםH6471 אֶלH413 מוֹשַׁבH4186 הַקִּירH7023 וַיָּקָםH6965 יְהוֹנָתָןH3083 וַיֵּשֶׁבH3427 אַבְנֵרH74 מִצַּדH6654 שָׁאוּלH7586 וַיִּפָּקֵדH6485 מְקוֹםH4725 דָּוִֽדH1732
1Sam 20:27 :MPCZ  Když se však nazítří po novu měsíce, druhého dne, stalo, že místo Dávidovo zůstalo prázdné, řekl král k Jehónáthánovi, svému synu: Proč syn Jíšajův ani včera ani dnes nepřišel k hodu?
 WLC   וַיְהִיH1961 מִֽמָּחֳרַתH4283 הַחֹדֶשׁH2320 הַשֵּׁנִיH8145 וַיִּפָּקֵדH6485 מְקוֹםH4725 דָּוִדH1732 וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 אֶלH413 יְהוֹנָתָןH3083 בְּנוֹH1121 מַדּוּעַH4069 לֹאH3808 בָאH935 בֶןH1121 יִשַׁיH3448 גַּםH1571 תְּמוֹלH8543 גַּםH1571 הַיּוֹםH3117 אֶלH413 הַלָּֽחֶםH3899
1Sam 20:28 :MPCZ  A Jehónáthán Šáúlovi odpověděl: Dávid se ode mne naléhavě dovolil do Béth-lechema
 WLC   וַיַּעַןH6030 יְהוֹנָתָןH3083 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 נִשְׁאֹלH7592 נִשְׁאַלH7592 דָּוִדH1732 מֵעִמָּדִיH5978 עַדH5704 בֵּיתH0 לָֽחֶםH1035
1Sam 20:30 :MPCZ  I vzplál proti Jehónáthánovi Šáúlův hněv, i řekl mu: Synu zvrhlice a buřičky, zda nevím, že ty k své hanbě a k hanbě nahoty své matky tíhneš k synu Jíšajovu?
 WLC   וַיִּֽחַרH2734 אַףH639 שָׁאוּלH7586 בִּיהוֹנָתָןH3083 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 בֶּֽןH1121 נַעֲוַתH5753 הַמַּרְדּוּתH4780 הֲלוֹאH3808 יָדַעְתִּיH3045 כִּֽיH3588 בֹחֵרH977 אַתָּהH859 לְבֶןH1121 יִשַׁיH3448 לְבָשְׁתְּךָH1322 וּלְבֹשֶׁתH1322 עֶרְוַתH6172 אִמֶּֽךָH517
1Sam 20:32 :MPCZ  A Jehónáthán Šáúlovi, svému otci, odpověděl a řekl k němu: Proč má být usmrcen? Co učinil?
 WLC   וַיַּעַןH6030 יְהוֹנָתָןH3083 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 אָבִיוH1 וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 לָמָּהH4100 יוּמַתH4191 מֶהH4100 עָשָֽׂהH6213
1Sam 20:33 :MPCZ  A Šáúl po něm hodil kopím k jeho skolení, takže Jehónáthán poznal, že je to ze strany jeho otce s konečnou platností rozhodnuto - usmrtit Dávida.
 WLC   וַיָּטֶלH2904 שָׁאוּלH7586 אֶֽתH853 הַחֲנִיתH2595 עָלָיוH5921 לְהַכֹּתוֹH5221 וַיֵּדַעH3045 יְהוֹנָתָןH3083 כִּֽיH3588 כָלָהH3617 הִיאH1931 מֵעִםH5973 אָבִיוH1 לְהָמִיתH4191 אֶתH853 דָּוִֽדH1732
1Sam 20:34 :MPCZ  I povstal Jehónáthán od stolu ve vzplanutí hněvu a v druhý den novu měsíce nepojedl chleba, neboť byl pro Dávida zarmoucen, že ho jeho otec zhanobil.
 WLC   וַיָּקָםH6965 יְהוֹנָתָןH3083 מֵעִםH5973 הַשֻּׁלְחָןH7979 בָּחֳרִיH2750 אָףH639 וְלֹאH3808 אָכַלH398 בְּיוֹםH3117 הַחֹדֶשׁH2320 הַשֵּׁנִיH8145 לֶחֶםH3899 כִּיH3588 נֶעְצַבH6087 אֶלH413 דָּוִדH1732 כִּיH3588 הִכְלִמוֹH3637 אָבִֽיוH1
1Sam 20:35 :MPCZ  A za jitra se stalo, že Jehónáthán podle dohody s Dávidem vyšel do pole a s ním mladý sluha;
 WLC   וַיְהִיH1961 בַבֹּקֶרH1242 וַיֵּצֵאH3318 יְהוֹנָתָןH3083 הַשָּׂדֶהH7704 לְמוֹעֵדH4150 דָּוִדH1732 וְנַעַרH5288 קָטֹןH6996 עִמּֽוֹH5973
1Sam 20:37 :MPCZ  a když sluha přišel až po místo šípu, jejž Jehónáthán vystřelil, zavolal Jehónáthán za sluhou a řekl: Zda není šíp od tebe až dále?
 WLC   וַיָּבֹאH935 הַנַּעַרH5288 עַדH5704 מְקוֹםH4725 הַחֵצִיH2678 אֲשֶׁרH834 יָרָהH3384 יְהוֹנָתָןH3083 וַיִּקְרָאH7121 יְהוֹנָתָןH3083 אַחֲרֵיH310 הַנַּעַרH5288 וַיֹּאמֶרH559 הֲלוֹאH3808 הַחֵצִיH2678 מִמְּךָH4480 וָהָֽלְאָהH1973
1Sam 20:38 :MPCZ  A Jehónáthán za sluhou zavolal: Pospěš, chvátej, nesmíš se zastavovat. A Jehónáthánův sluha šípy sesbíral a přišel k svému pánu;
 WLC   וַיִּקְרָאH7121 יְהֽוֹנָתָןH3083 אַחֲרֵיH310 הַנַּעַרH5288 מְהֵרָהH4120 חוּשָׁהH2363 אַֽלH408 תַּעֲמֹדH5975 וַיְלַקֵּטH3950 נַעַרH5288 יְהֽוֹנָתָןH3083 אֶתH853 החציH2678 הַחִצִּיםH2678 וַיָּבֹאH935 אֶלH413 אֲדֹנָֽיוH113
1Sam 20:39 :MPCZ  ten sluha však nic nevěděl, jen Jehónáthán a Dávid věděli o té věci.
 WLC   וְהַנַּעַרH5288 לֹֽאH3808 יָדַעH3045 מְאוּמָהH3972 אַךְH389 יְהֽוֹנָתָןH3083 וְדָוִדH1732 יָדְעוּH3045 אֶתH853 הַדָּבָֽרH1697
1Sam 20:40 :MPCZ  Jehónáthán tedy dal své zbraně sluhovi, jenž mu patřil, a řekl mu: Jdi, zanes v město.
 WLC   וַיִּתֵּןH5414 יְהֽוֹנָתָןH3083 אֶתH853 כֵּלָיוH3627 אֶלH413 הַנַּעַרH5288 אֲשֶׁרH834 לוֹH0 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 לֵךְH1980 הָבֵיאH935 הָעִֽירH5892
1Sam 20:42 :MPCZ  A Jehónáthán Dávidovi řekl: Jdi v pokoji; jak jsme si my přisáhli, my oba ve jménu Hospodinově výrokem: Hospodin nechť je navždy mezi mnou a mezi tebou, mezi semenem mým a mezi semenem tvým. I vstal a odešel, a Jehónáthán vstoupil v město.
 WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹנָתָןH3083 לְדָוִדH1732 לֵךְH1980 לְשָׁלוֹםH7965 אֲשֶׁרH834 נִשְׁבַּעְנוּH7650 שְׁנֵינוּH8147 אֲנַחְנוּH587 בְּשֵׁםH8034 יְהוָהH3068 לֵאמֹרH559 יְהוָהH3068 יִֽהְיֶהH1961 בֵּינִיH996 וּבֵינֶךָH996 וּבֵיןH996 זַרְעִיH2233 וּבֵיןH996 זַרְעֲךָH2233 עַדH5704 עוֹלָֽםH5769
1Sam 23:16 :MPCZ  A Jehónáthán, syn Šáúlův, povstal a odebral se do lesa k Dávidovi; a posilnil jeho ruku v Bohu
 WLC   וַיָּקָםH6965 יְהוֹנָתָןH3083 בֶּןH1121 שָׁאוּלH7586 וַיֵּלֶךְH1980 אֶלH413 דָּוִדH1732 חֹרְשָׁהH2793 וַיְחַזֵּקH2388 אֶתH853 יָדוֹH3027 בֵּאלֹהִֽיםH430
1Sam 23:18 :MPCZ  I uzavřeli oni oba před tváří Hospodinovou smlouvu; a Dávid v lese zůstal a Jehónáthán odešel k svému domu.
 WLC   וַיִּכְרְתוּH3772 שְׁנֵיהֶםH8147 בְּרִיתH1285 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 וַיֵּשֶׁבH3427 דָּוִדH1732 בַּחֹרְשָׁהH2793 וִיהוֹנָתָןH3083 הָלַךְH1980 לְבֵיתֽוֹH1004
1Sam 31:2 :MPCZ  A Pelištím dohonili Šáúla a jeho syny, i skolili Pelištím Jehónáthána a Avínádáva a Malkí-šúu, syny Šáúlovy,
 WLC   וַיַּדְבְּקוּH1692 פְלִשְׁתִּיםH6430 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 וְאֶתH853 בָּנָיוH1121 וַיַּכּוּH5221 פְלִשְׁתִּיםH6430 אֶתH853 יְהוֹנָתָןH3083 וְאֶתH853 אֲבִינָדָבH41 וְאֶתH853 מַלְכִּיH0 שׁוּעַH4444 בְּנֵיH1121 שָׁאֽוּלH7586
2Sam 1:4 :MPCZ  A Dávid k němu řekl: Jak dopadla věc? Oznam mi, prosím. I řekl: Že lid z bitvy prchl a množství z lidu i padlo, a pomřeli, a i Šáúl a Jehónáthán, jeho syn, umřeli.
 WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 דָּוִדH1732 מֶהH4100 הָיָהH1961 הַדָּבָרH1697 הַגֶּדH5046 נָאH4994 לִיH0 וַיֹּאמֶרH559 אֲשֶׁרH834 נָסH5127 הָעָםH5971 מִןH4480 הַמִּלְחָמָהH4421 וְגַםH1571 הַרְבֵּהH7235 נָפַלH5307 מִןH4480 הָעָםH5971 וַיָּמֻתוּH4191 וְגַםH1571 שָׁאוּלH7586 וִיהוֹנָתָןH3083 בְּנוֹH1121 מֵֽתוּH4191
2Sam 1:5 :MPCZ  A Dávid k tomu mladíku, jenž mu podával zprávu, řekl: Jak jsi zvěděl, že umřel Šáúl a Jehónáthán, jeho syn?
 WLC   וַיֹּאמֶרH559 דָּוִדH1732 אֶלH413 הַנַּעַרH5288 הַמַּגִּידH5046 לוֹH0 אֵיךְH349 יָדַעְתָּH3045 כִּיH3588 מֵתH4191 שָׁאוּלH7586 וִיהֽוֹנָתָןH3083 בְּנֽוֹH1121
2Sam 1:12 :MPCZ  i jali se naříkat a plakat, a postili se až do večera nad Šáúlem a nad Jehónáthánem, jeho synem, a nad lidem Hospodinovým a nad domem Isráélovým, neboť padli mečem.
 WLC   וַֽיִּסְפְּדוּH5594 וַיִּבְכּוּH1058 וַיָּצֻמוּH6684 עַדH5704 הָעָרֶבH6153 עַלH5921 שָׁאוּלH7586 וְעַלH5921 יְהוֹנָתָןH3083 בְּנוֹH1121 וְעַלH5921 עַםH5971 יְהוָהH3068 וְעַלH5921 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 כִּיH3588 נָפְלוּH5307 בֶּחָֽרֶבH2719
2Sam 1:17 :MPCZ  A Dávid nad Šáúlem a nad Jehónáthánem žalostně zapěl tento žalozpěv
 WLC   וַיְקֹנֵןH6969 דָּוִדH1732 אֶתH854 הַקִּינָהH7015 הַזֹּאתH2063 עַלH5921 שָׁאוּלH7586 וְעַלH5921 יְהוֹנָתָןH3083 בְּנֽוֹH1121
2Sam 1:22 :MPCZ  Od krve zabitých, od tuku hrdinů luk Jehónáthánův neustoupil zpět, aniž se Šáúlův meč vracel s prázdnou.
 WLC   מִדַּםH1818 חֲלָלִיםH2491 מֵחֵלֶבH2459 גִּבּוֹרִיםH1368 קֶשֶׁתH7198 יְהוֹנָתָןH3083 לֹאH3808 נָשׂוֹגH7734 אָחוֹרH268 וְחֶרֶבH2719 שָׁאוּלH7586 לֹאH3808 תָשׁוּבH7725 רֵיקָֽםH7387
2Sam 1:23 :MPCZ  Šáúl a Jehónáthán, milovaní a příjemní ve svém životě, aniž byli ve své smrti odloučeni; nad orly byli rychlejší, nad lvy byli mohutnější.
 WLC   שָׁאוּלH7586 וִיהוֹנָתָןH3083 הַנֶּאֱהָבִיםH157 וְהַנְּעִימִםH5273 בְּחַיֵּיהֶםH2416 וּבְמוֹתָםH4194 לֹאH3808 נִפְרָדוּH6504 מִנְּשָׁרִיםH5404 קַלּוּH7043 מֵאֲרָיוֹתH738 גָּבֵֽרוּH1396
2Sam 1:25 :MPCZ  Jak padli hrdinové vprostřed bitvy, Jehónáthán na tvých výšinách zabitý!
 WLC   אֵיךְH349 נָפְלוּH5307 גִבֹּרִיםH1368 בְּתוֹךְH8432 הַמִּלְחָמָהH4421 יְהוֹנָתָןH3083 עַלH5921 בָּמוֹתֶיךָH1116 חָלָֽלH2491
2Sam 1:26 :MPCZ  Úzko mi je nad tebou, můj bratře Jehónátháne, byl jsi mi velmi milý, tvá láska ke mně byla podivuhodnější nad lásku žen!
 WLC   צַרH6887 לִיH0 עָלֶיךָH5921 אָחִיH251 יְהוֹנָתָןH3083 נָעַמְתָּH5276 לִּיH0 מְאֹדH3966 נִפְלְאַתָהH6381 אַהֲבָֽתְךָH160 לִיH0 מֵאַהֲבַתH160 נָשִֽׁיםH802
2Sam 4:4 :MPCZ  A Jehónáthán, syn Šáúlův, měl syna, postiženého na nohou; byl při dojití zprávy o Šáúlovi a Jehónáthánovi z Jizreéle ve věku pěti let a jeho chůva ho sebrala a dala se na útěk, a v jejím chvatu při útěku se stalo, že upadl a zchroml; a jeho jméno bylo Mefívóšeth.
 WLC   וְלִיהֽוֹנָתָןH3083 בֶּןH1121 שָׁאוּלH7586 בֵּןH1121 נְכֵהH5223 רַגְלָיִםH7272 בֶּןH1121 חָמֵשׁH2568 שָׁנִיםH8141 הָיָהH1961 בְּבֹאH935 שְׁמֻעַתH8052 שָׁאוּלH7586 וִיהֽוֹנָתָןH3083 מִֽיִּזְרְעֶאלH3157 וַתִּשָּׂאֵהוּH5375 אֹֽמַנְתּוֹH539 וַתָּנֹסH5127 וַיְהִיH1961 בְּחָפְזָהּH2648 לָנוּסH5127 וַיִּפֹּלH5307 וַיִּפָּסֵחַH6452 וּשְׁמוֹH8034 מְפִיבֹֽשֶׁתH4648
2Sam 9:1 :MPCZ  A Dávid řekl: Zdalipak ještě někdo je, jenž pozůstal domu Šáúlovu, ať mohu při něm uskutečnit milosrdenství, pro Jehónáthána?
 WLC   וַיֹּאמֶרH559 דָּוִדH1732 הֲכִיH3588 יֶשׁH3426 עוֹדH5750 אֲשֶׁרH834 נוֹתַרH3498 לְבֵיתH1004 שָׁאוּלH7586 וְאֶעֱשֶׂהH6213 עִמּוֹH5973 חֶסֶדH2617 בַּעֲבוּרH5668 יְהוֹנָתָֽןH3083
2Sam 9:3 :MPCZ  A král řekl: Zda již není nikoho patřícího domu Šáúlovu, abych při něm mohl uskutečnit Boží milosrdenství? A Cívá ke králi řekl: Ještě je syn Jehónáthánův, postižený na nohou.
 WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 הַאֶפֶסH657 עוֹדH5750 אִישׁH376 לְבֵיתH1004 שָׁאוּלH7586 וְאֶעֱשֶׂהH6213 עִמּוֹH5973 חֶסֶדH2617 אֱלֹהִיםH430 וַיֹּאמֶרH559 צִיבָאH6717 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 עוֹדH5750 בֵּןH1121 לִיהוֹנָתָןH3083 נְכֵהH5223 רַגְלָֽיִםH7272
2Sam 9:6 :MPCZ  a Mefívóšeth, syn Jehónáthána, syna Šáúlova, vstoupil k Dávidovi a padl na svou tvář a poklonil se mu; a Dávid řekl: Mefívóšethe! I řekl: Hle, tvůj nevolník.
 WLC   וַיָּבֹאH935 מְפִיבֹשֶׁתH4648 בֶּןH1121 יְהוֹנָתָןH3083 בֶּןH1121 שָׁאוּלH7586 אֶלH413 דָּוִדH1732 וַיִּפֹּלH5307 עַלH5921 פָּנָיוH6440 וַיִּשְׁתָּחוּH7812 וַיֹּאמֶרH559 דָּוִדH1732 מְפִיבֹשֶׁתH4648 וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּהH2009 עַבְדֶּֽךָH5650
2Sam 9:7 :MPCZ  A Dávid mu řekl: Nechť se nebojíš, neboť při tobě vpravdě chci uskutečnit milosrdenství, pro Jehónáthána, tvého otce, a vrátit ti všechny polnosti Šáúla, tvého otce, a ty budeš ustavičně jídat chléb u mého stolu.
 WLC   וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 דָוִדH1732 אַלH408 תִּירָאH3372 כִּיH3588 עָשֹׂהH6213 אֶעֱשֶׂהH6213 עִמְּךָH5973 חֶסֶדH2617 בַּֽעֲבוּרH5668 יְהוֹנָתָןH3083 אָבִיךָH1 וַהֲשִׁבֹתִיH7725 לְךָH0 אֶֽתH853 כָּלH3605 שְׂדֵהH7704 שָׁאוּלH7586 אָבִיךָH1 וְאַתָּהH859 תֹּאכַלH398 לֶחֶםH3899 עַלH5921 שֻׁלְחָנִיH7979 תָּמִֽידH8548
2Sam 15:27 :MPCZ  I řekl král k Cádókovi, knězi: Zda ty rozumíš? Vrať se v pokoji v město, a Achímaac, tvůj syn, a Jehónáthán, syn Evjáthárův, vaši dva synové, s vámi;
 WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 אֶלH413 צָדוֹקH6659 הַכֹּהֵןH3548 הֲרוֹאֶהH7200 אַתָּהH859 שֻׁבָהH7725 הָעִירH5892 בְּשָׁלוֹםH7965 וַאֲחִימַעַץH290 בִּנְךָH1121 וִיהוֹנָתָןH3083 בֶּןH1121 אֶבְיָתָרH54 שְׁנֵיH8147 בְנֵיכֶםH1121 אִתְּכֶֽםH854
2Sam 15:36 :MPCZ  hle, jsou tam s nimi dva jejich synové, Achímaac Cádókův a Jehónáthán Evjáthárův, skrze ně mi budete vzkazovat každé slovo, jež budete slyšet.
 WLC   הִנֵּהH2009 שָׁםH8033 עִמָּםH5973 שְׁנֵיH8147 בְנֵיהֶםH1121 אֲחִימַעַץH290 לְצָדוֹקH6659 וִיהוֹנָתָןH3083 לְאֶבְיָתָרH54 וּשְׁלַחְתֶּםH7971 בְּיָדָםH3027 אֵלַיH413 כָּלH3605 דָּבָרH1697 אֲשֶׁרH834 תִּשְׁמָֽעוּH8085
2Sam 17:17 :MPCZ  A Jehónáthán a Achímaac stáli u Én-rógélu, a jistá služka přišla a podala jim zprávu a oni odcházeli, aby podali zprávu králi Dávidovi, neboť se nemohli ukázat vstoupením do města.
 WLC   וִיהוֹנָתָןH3083 וַאֲחִימַעַץH290 עֹמְדִיםH5975 בְּעֵיןH0 רֹגֵלH5883 וְהָלְכָהH1980 הַשִּׁפְחָהH8198 וְהִגִּידָהH5046 לָהֶםH0 וְהֵםH1992 יֵֽלְכוּH1980 וְהִגִּידוּH5046 לַמֶּלֶךְH4428 דָּוִדH1732 כִּיH3588 לֹאH3808 יוּכְלוּH3201 לְהֵרָאוֹתH7200 לָבוֹאH935 הָעִֽירָהH5892
2Sam 17:20 :MPCZ  A k té ženě do domu přišli služebníci Avšálómovi a řekli: Kde jsou Achímaac a Jehónáthán? A ta žena jim řekla: Přešli potůček vody. Jali se tedy hledat a nenašli, i vrátili se v Jerúsalém.
 WLC   וַיָּבֹאוּH935 עַבְדֵיH5650 אַבְשָׁלוֹםH53 אֶֽלH413 הָאִשָּׁהH802 הַבַּיְתָהH1004 וַיֹּֽאמְרוּH559 אַיֵּהH346 אֲחִימַעַץH290 וִיהוֹנָתָןH3083 וַתֹּאמֶרH559 לָהֶםH0 הָֽאִשָּׁהH802 עָבְרוּH5674 מִיכַלH4323 הַמָּיִםH4325 וַיְבַקְשׁוּH1245 וְלֹאH3808 מָצָאוּH4672 וַיָּשֻׁבוּH7725 יְרוּשָׁלִָֽםH3389
2Sam 21:7 :MPCZ  Ale král se slitoval nad Mefívóšethem, synem Jehónáthána, syna Šáúlova, pro přísahu při Hospodinu, jež byla mezi nimi, mezi Dávidem a mezi Jehónáthánem, synem Šáúlovým.
 WLC   וַיַּחְמֹלH2550 הַמֶּלֶךְH4428 עַלH5921 מְפִיH4648 בֹשֶׁתH1322 בֶּןH1121 יְהוֹנָתָןH3083 בֶּןH1121 שָׁאוּלH7586 עַלH5921 שְׁבֻעַתH7621 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 בֵּֽינֹתָםH996 בֵּיןH996 דָּוִדH1732 וּבֵיןH996 יְהוֹנָתָןH3083 בֶּןH1121 שָׁאֽוּלH7586
2Sam 21:12 :MPCZ  a Dávid se odebral a vzal kosti Šáúlovy a kosti Jehónáthána, jeho syna, od občanů Jávéš-Gileádu, kteří je ukradli z prostranství Béth-šánu, kde je byli zavěsili Pelištím v den, kdy Pelištím Šáúla na Gilbói skolili,
 WLC   וַיֵּלֶךְH1980 דָּוִדH1732 וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 עַצְמוֹתH6106 שָׁאוּלH7586 וְאֶתH853 עַצְמוֹתH6106 יְהוֹנָתָןH3083 בְּנוֹH1121 מֵאֵתH853 בַּעֲלֵיH1167 יָבֵישׁH3003 גִּלְעָדH1568 אֲשֶׁרH834 גָּנְבוּH1589 אֹתָםH853 מֵרְחֹבH7339 בֵּֽיתH0 שַׁןH1052 אֲשֶׁרH834 תלוםH8518 תְּלָאוּםH8518 שםH8033 הפלשתיםH6430 שָׁמָּהH8033 פְּלִשְׁתִּיםH6430 בְּיוֹםH3117 הַכּוֹתH5221 פְּלִשְׁתִּיםH6430 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 בַּגִּלְבֹּֽעַH1533
2Sam 21:13 :MPCZ  a vyzvedl kosti Šáúlovy a kosti Jehónáthána, jeho syna, odtamtud. A sebrali kosti těch oběšených
 WLC   וַיַּעַלH5927 מִשָּׁםH8033 אֶתH853 עַצְמוֹתH6106 שָׁאוּלH7586 וְאֶתH853 עַצְמוֹתH6106 יְהוֹנָתָןH3083 בְּנוֹH1121 וַיַּאַסְפוּH622 אֶתH853 עַצְמוֹתH6106 הַמּוּקָעִֽיםH3363
2Sam 21:14 :MPCZ  a pohřbili kosti Šáúla a Jehónáthána, jeho syna, v zemi Benjámínově v Céle v hrobě Kíše, jeho otce, a učinili vše, co Dávid rozkázal. A potom se Bůh dal zemi uprosit.
 WLC   וַיִּקְבְּרוּH6912 אֶתH853 עַצְמוֹתH6106 שָׁאוּלH7586 וִיהוֹנָֽתָןH3083 בְּנוֹH1121 בְּאֶרֶץH776 בִּנְיָמִןH1144 בְּצֵלָעH6762 בְּקֶבֶרH6913 קִישׁH7027 אָבִיוH1 וַֽיַּעֲשׂוּH6213 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 הַמֶּלֶךְH4428 וַיֵּעָתֵרH6279 אֱלֹהִיםH430 לָאָרֶץH776 אַֽחֲרֵיH310 כֵֽןH3651
2Sam 21:21 :MPCZ  a když Isráéle potupil, skolil ho Jehónáthán, syn Šimey, bratra Dávidova.
 WLC   וַיְחָרֵףH2778 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיַּכֵּהוּH5221 יְהוֹנָתָןH3083 בֶּןH1121 שמעיH8096 שִׁמְעָהH8096 אֲחִיH251 דָוִֽדH1732
2Sam 23:32 :MPCZ  El-jachbá, Šaalvóní; synové Jášénovi; Jehónáthán;
 WLC   אֶלְיַחְבָּאH455 הַשַּׁעַלְבֹנִיH8170 בְּנֵיH1121 יָשֵׁןH3464 יְהוֹנָתָֽןH3083
1Chr 8:33 :MPCZ  A Nér zplodil Kíše a Kíš zplodil Šáúla a Šáúl zplodil Jehónáthána a Malkí-šúu a Avínádáva a Ešbaala;
 WLC   וְנֵרH5369 הוֹלִידH3205 אֶתH853 קִישׁH7027 וְקִישׁH7027 הוֹלִידH3205 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 וְשָׁאוּלH7586 הוֹלִידH3205 אֶתH853 יְהֽוֹנָתָןH3083 וְאֶתH853 מַלְכִּיH0 שׁוּעַH4444 וְאֶתH853 אֲבִֽינָדָבH41 וְאֶתH853 אֶשְׁבָּֽעַלH792
1Chr 8:34 :MPCZ  a syn Jehónáthána byl Merív-baal a Merív-baal zplodil Míchu.
 WLC   וּבֶןH1121 יְהוֹנָתָןH3083 מְרִיבH0 בָּעַלH4807 וּמְרִיבH0 בַּעַלH4807 הוֹלִידH3205 אֶתH853 מִיכָֽהH4318
1Chr 9:39 :MPCZ  A Nér zplodil Kíše a Kíš zplodil Šáúla a Šáúl zplodil Jehónáthána a Malkí-šúu a Avínádáva a Ešbaala.
 WLC   וְנֵרH5369 הוֹלִידH3205 אֶתH853 קִישׁH7027 וְקִישׁH7027 הוֹלִידH3205 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 וְשָׁאוּלH7586 הוֹלִידH3205 אֶתH853 יְהֽוֹנָתָןH3083 וְאֶתH853 מַלְכִּיH0 שׁוּעַH4444 וְאֶתH853 אֲבִינָדָבH41 וְאֶתH853 אֶשְׁבָּֽעַלH792
1Chr 9:40 :MPCZ  A syn Jehónáthána byl Merív-baal, a Merív-baal zplodil Míchu;
 WLC   וּבֶןH1121 יְהוֹנָתָןH3083 מְרִיבH0 בָּעַלH4807 וּמְרִיH0 בַעַלH4810 הוֹלִידH3205 אֶתH853 מִיכָֽהH4318
1Chr 20:7 :MPCZ  a když Isráéle potupil, skolil ho Jehónáthán, syn Šimey, bratra Dávídova.
 WLC   וַיְחָרֵףH2778 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיַּכֵּהוּH5221 יְהוֹנָתָןH3083 בֶּןH1121 שִׁמְעָאH8092 אֲחִיH251 דָוִֽידH1732
1Chr 27:25 :MPCZ  A nad pokladnicemi královými byl Azmáveth, syn Adíélův, a nad pokladnicemi na venkově, ve městech, ve vsích a ve věžích Jehónáthán, syn Uzzijjáhúův,
 WLC   וְעַלH5921 אֹצְרוֹתH214 הַמֶּלֶךְH4428 עַזְמָוֶתH5820 בֶּןH1121 עֲדִיאֵלH5717 וְעַלH5921 הָֽאֹצָרוֹתH214 בַּשָּׂדֶהH7704 בֶּעָרִיםH5892 וּבַכְּפָרִיםH3723 וּבַמִּגְדָּלוֹתH4026 יְהוֹנָתָןH3083 בֶּןH1121 עֻזִּיָּֽהוּH5818
1Chr 27:32 :MPCZ  A rádcem byl Jehónáthán, Dávídův strýc; to byl muž mající znalosti a zběhlý v písemnostech; a Jechíél, syn Chachmóního, byl při králových synech.
 WLC   וִֽיהוֹנָתָןH3083 דּוֹדH1730 דָּוִידH1732 יוֹעֵץH3289 אִישׁH376 מֵבִיןH995 וְסוֹפֵרH5608 הוּאH1931 וִֽיחִיאֵלH3171 בֶּןH1121 חַכְמוֹנִיH2453 עִםH5973 בְּנֵיH1121 הַמֶּֽלֶךְH4428
2Chr 17:8 :MPCZ  a s nimi byli Lévíovci Šemaejáhú a Nethanjáhú a Zevadjáhú a Asahél a Šemirámóth a Jehónáthán a Adónijjáhú a Tóvijjáhú a Tóv-Adónijjá, Lévíovci, a s nimi Elíšámá a Jehórám, kněží;
 WLC   וְעִמָּהֶםH5973 הַלְוִיִּםH3881 שְֽׁמַֽעְיָהוּH8098 וּנְתַנְיָהוּH5418 וּזְבַדְיָהוּH2069 וַעֲשָׂהאֵלH6214 ושמרימותH8070 וּשְׁמִֽירָמוֹתH8070 וִֽיהוֹנָתָןH3083 וַאֲדֹנִיָּהוּH138 וְטֽוֹבִיָּהוּH2900 וְטוֹבH0 אֲדוֹנִיָּהH2899 הַלְוִיִּםH3881 וְעִמָּהֶםH5973 אֱלִישָׁמָעH476 וִֽיהוֹרָםH3088 הַכֹּהֲנִֽיםH3548
Ezra 10:28 :MPCZ  a ze synů Bévájových Jehónáthán, Chananjá, Zabbaj, Athláj,
 WLC   וּמִבְּנֵיH1121 בֵּבָיH893 יְהוֹחָנָןH3076 חֲנַנְיָהH2608 זַבַּיH2079 עַתְלָֽיH6270
Neh 12:18 :MPCZ  z Bilgy Šemmúa, ze Šemaeji Jehónáthán,
 WLC   לְבִלְגָּהH1083 שַׁמּוּעַH8051 לִֽשְׁמַעְיָהH8098 יְהוֹנָתָֽןH3083
Jer 37:15 :MPCZ  a hodnostáři se na Jeremju rozzlobili a zbili ho a dali ho v dům žaláře, dům Jehónáthána, písaře, neboť jej učinili domem uvěznění.
 WLC   וַיִּקְצְפוּH7107 הַשָּׂרִיםH8269 עַֽלH5921 יִרְמְיָהוּH3414 וְהִכּוּH5221 אֹתוֹH853 וְנָתְנוּH5414 אוֹתוֹH853 בֵּיתH1004 הָאֵסוּרH612 בֵּיתH1004 יְהוֹנָתָןH3083 הַסֹּפֵרH5608 כִּֽיH3588 אֹתוֹH853 עָשׂוּH6213 לְבֵיתH1004 הַכֶּֽלֶאH3608
Jer 37:20 :MPCZ  Nyní však slyš, prosím, můj pane, králi, kéž, prosím, mé úpění padá před tvou tvář a kéž mě neposíláš zpět v dům Jehónáthána, písaře, ať tam nemusím umřít.
 WLC   וְעַתָּהH6258 שְֽׁמַֽעH8085 נָאH4994 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 תִּפָּלH5307 נָאH4994 תְחִנָּתִיH8467 לְפָנֶיךָH6440 וְאַלH408 תְּשִׁבֵנִיH7725 בֵּיתH1004 יְהוֹנָתָןH3083 הַסֹּפֵרH5608 וְלֹאH3808 אָמוּתH4191 שָֽׁםH8033
Jer 38:26 :MPCZ  pak k nim řekneš: Já jsem před tvář královu dával padnout svému úpění, aby mě neposílal zpět v dům Jehónáthánův umřít tam. -
 WLC   וְאָמַרְתָּH559 אֲלֵיהֶםH413 מַפִּילH5307 אֲנִיH589 תְחִנָּתִיH8467 לִפְנֵיH6440 הַמֶּלֶךְH4428 לְבִלְתִּיH1115 הֲשִׁיבֵנִיH7725 בֵּיתH1004 יְהוֹנָתָןH3083 לָמוּתH4191 שָֽׁםH8033


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova