SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G1101 G1102 G1103 G1104 G1105         G1107G1108G1109G1110G1111

Cognate Strong's numbers: G1110, G1097, G4268, G1922, G4774, G4267, G1107, G1921, G1108, G176, G2607

Strong: G1106
γνώμη, ης, ἡ  [gnómé]
1. mysl, smýšlení 2. názor, mínění 3. souhlas, svolení 4. rozhodnutí, úmysl ¦¦ ἐγένετο γνώμης (*Sk 20:3) rozhodl se 5. rada [9]
Strong: G1106
Word: γνωμη
Pronounc: gno'-may
Orig: from 1097; cognition, i.e. (subjectively) opinion, or (objectively) resolve (counsel, consent, etc.):--advice, + agree, judgment, mind, purpose, will. G1097
Use: TDNT-1:717,119
HE Strong: H1881 H2940 H2942 H5475

1) the faculty of knowledge, mind, reason
2) that which is thought or known, one's mind
2a) view, judgment, opinion
2b) mind concerning what ought to be done
2b1) by one's self: resolve purpose, intention
2b2) by others: judgment, advice
2b3) decree
Strong: G1106
Word: γνώμη
Transliter: gnōmē
Pronounc: gno'-may
From G1097; cognition that is (subjectively) opinion or (objectively) resolve (counsel consent etc.): - advice + agree judgment mind purpose will.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G1106
gnome √ Erg. 1097;    Subst.Fem. (9)
 Gräz.: d. Verstand, d. Verständnis; d. Ratschlag; d. richterliche
 Rechtsüberzeugung; d. Gutachten; d. Beschluss d. Volkes; als t.t.
 d. Rhetorik: die kurz und prägnant formulierte Erkenntnis (52,II,822).

 I.) d. Meinung
     Der Verstand in seinen Überlegungen und Ergebnissen. Das Ergebnis
     vom Verstand (Strong Nr. 3563) im praktischen Urteil:
  1) d. Gesinnung, d. Sinn; d. (durch Erkennen gewonnene) Kenntnis:
      d. Einsicht, d. (An)Sicht über Dinge, d. (gewonnene) Urteil über
      etw.; d. Rat, d. Vorschlag.  1Kor 1:10 7:25,40 2Kor 8:10 Offb 17:13
  2) Gräz.: d. Einwilligung; allg.: d. Zustimmung; jmds. Wille; d. "Konsens";
      d. Einverständnis.  Phlm 1:14
  3) d. Entschluss, Absicht, Entscheidung; negativ: d. Anschlag.
      Ps 83:3 Apg 20:3
  4) d. göttliche Ratschluss, Befehl; d. erklärte Wille.  Dan 2:15 Offb 17:17
Strong: G1106
(gnóme)
de G1097; conocimiento, i.e. (subj.) opinión, u (objectivamente) resolución (consejo, consentimiento, etc.):- parecer, propósito, querer, consejo, consentimiento, decisión, juicio.
----
Diccionario Tuggy
γνώμη
, ης, . Propósito, deseo, voluntad, opinión, decisión, consentimiento. A.T. דָּת ; Dan 2:15. טַעַם , Esd 7:23. טְעַם , Esd 4:19. סוֹד Sal 82:4(Sal 83:3). N.T.
A) Propósito, voluntad : 1Co 1:10; Rev 17:13.
B) Decisión : Hch 20:3; Rev 17:17.
C) Opinión : 1Co 7:25; 1Co 7:40; 2Co 8:10.
D) Consentimiento : Flm 1:14. γνῶναι. Ver γινώσκω, 1097.
----
Diccionario Vine NT
gnome (γνώμη, G1106)
, primariamente un medio de conocer (relacionado con ginosko , véase CONOCER). Se traduce «juicio» en 1Co 7:40. Véanse DECIDIR, B, y también CONSEJO, PARECER.
Notas : (1) En 1Co 6:4 , kriterion , tribunal, se traduce «juicios». Véase B, Nº 3, Nota (1) . (2) En Rom 1:32 dikaioma , ordenanza, acto justo, se traduce «juicio» (rv , rvr ; rvr77 : «veredicto» vm : «ley»; Besson: «justa sentencia»); véase . (3) En Tit 3:11 aparece el adjetivo autokatakritos , traducido «condenado por su propio juicio»; véase CONDENAR, C, Nº 1(4) Jupodikos , adjetivo que significa llevado a juicio, que tiene que responder ante (jupo , bajo; dike , justicia); se usa en Rom 3:19 , y se traduce «bajo juicio».¶ (5) El verbo krino , juzgar, se traduce «ir a juicio» en 1Co 6:1 , en el sentido de «pleitear»; véase B, Nº 1. (6) El verbo sofroneo , que significa «ser cuerdo», se traduce «estaba … en su juicio cabal» en Mar 5:15; Luc 8:35 (rvr ); véanse CABAL, CORDURA, CUERDO, PENSARSOBRIO, etc.
gnome (γνώμη, G1106) , relacionado con ginosko . conocer, percibir. Significa en primer lugar la facultad del conocimiento, la razón; después, aquello que es pensado o conocido, la propia mente de uno. Bajo este encabezamiento hay varios significados: (a) un punto de vista, un juicio, una opinión (1Co 1:10 ; Flm 1:14 ; Rev 17:13, Rev 17:17); (b) una opinión en cuanto a lo que se debiera hacer, ya (1) por uno mismo, y por ello una resolución, o propósito (Hch 20:3); o (2) por otros, y así significa juicio, consejo (1Co 7:25, 1Co 7:40 ; 2Co 8:10). Véanse CONSENTIMIENTO, JUICIO, PARECER.¶

gnome (γνώμη, G1106) , primariamente un medio de conocer (similar a ginosko , conocer), vino a denotar mente, entendimiento; de ahí: (a) propósito (Hch 20:3 : «tomó la decisión», rv : «consejo»); (b) de un propósito real, un decreto (Rev 17:17 : «lo que él quiso», rv : «lo que le plugo»); (c) un juicio, una opinión (1Co 1:10 : «parecer»; Rev 17:13 : «propósito», rv : «consejo»); (d) consejo (1Co 7:25 : «parecer»; 1Co 7:40 : «consejo», rv : «juicio»; Flm 1:14 : «consentimiento», rv : «consejo»). Véanse CONSEJO, CONSENTIMIENTO, JUICIO, PARECER.¶
gnome (γνώμη, G1106) , opinión, propósito, parecer. Se traduce «parecer» en 1Co 1:10 ; 1Co 7:25. Véase CONSEJO, bajo ACONSEJAR, B, Nº 2,, bajo DECIDIR, B.
Notas :(1) Para jomoios , traducido «parecidas» en vm en Rev 9:7 , véase SEMEJANTE; (2) eidos , aspecto, se traduce «parecer» en rv en Jua 5:37 (rvr : «aspecto»); véanse APARIENCIA, Nº 1, ASPECTO, Nº 1, ESPECIE, FORMA, Nº 4; (3) jomoioma se traduce «parecer» en rv en Rev 9:7 (rvr : «semejante»); véase SEMEJANZA, etc.; (4) para jorasis , aspecto, traducido «al parecer» en Rev 4:3 , rv (rvr : «el aspecto»), véase ASPECTO, Nº 3; (5) opsis , traducido «lo que parece» en Jua 7:24 (rv ), se trata bajo APARIENCIA, Nº 3,
gnome (γνώμη, G1106) , mente, voluntad. Se utiliza con mia (forma gramatical femenina de jeis , uno, y no otro; véase UNO), en Rev 17:13 , lit., «un mismo objetivo tienen (eco )», (rvr : «tienen un mismo propósito»); véase CONSEJObajo ACONSEJAR, B, Nº 2, CONSENTIMIENTO, B, Nº 1, bajo DECIDIR, B, JUICIO, A, Nº 4, PARECER.
gnome (γνώμη, G1106) , propósito, juicio, opinión. Se traduce «consentimiento» en Flm 1:14 : Véanse CONSEJO, DECISION, JUICIO, PARECER.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 1191)
γνώμη (gnōmē), ης (ēs),(hē): s.fem.; ≡ Strong 1106; TDNT 1.717-1. LN 30.67 intención, el propósito (Rev 17:13, Rev 17:17+); 2. LN 31.3 opinión, mantener un punto de vista (1Co 1:10; 1Co 7:25, 1Co 7:40; Flm 1:14; 2Co 8:10+); 3. LN 31.14 consentimiento basado en el conocimiento (Flm 1:14+; Hch 4:18 v.l. NA26), para otra interpretación, ver anterior; 4. LN 30.77 γίνομαι γνώμης (ginomai gnōmēs), determinar, decidir (Hch 20:3+)
Hомер Стронга: G1106
Оригинал: γνωμη
Транслитерация: гномэ
Произношение: гно́ми
Часть речи:
Этимология: от G1097 - 1. мысль, склонность, воля, желание, настроение; 2. мнение, убеждение, совет, предложение, согласие; 4. решение, постановление. Словарь Дворецкого: γνωμη дор. γνωμα η 1) ум, сознание, дух Пр.: (φρονημο καη γ. Софокл (ок. 496-406 до н. э.)) γνωμης εφοδος Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — уловка, хитрость; παση τη γνωμη Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — всеми помыслами, изо всех сил; γνωμαις καη σωμασι Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — душой и телом; τεν γνωμην προσεχειν τινι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) и εχειν προς τινι Эсхин философ, из Стеффы, IV в до н. э. — обращать свою мысль, т. е. внимание на что-л. ; προσειχον τεν γνωμην ως … Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — они прониклись мыслью, что … 2) знание, понимание Пр.: ου γνωμαν ισχεις …; Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — разве ты не понимаешь …?; ανευ γνωμης ου με χρε λεγειν Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — не зная (в чем дело), я (ничего) не могу сказать 3) рассудок, разум, здравый смысл Пр.: η γ. η του επιεικους εστι κρισις ορθη Аристотель (384-322 до н. э.) — рассудок есть правильное суждение о должном; ατερ γνωμης Эсхил (525/4-456 до н. э.) — безрассудно, беззаботно; γνωμη Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) и ουκ απο γνωμης Софокл (ок. 496-406 до н. э.) (ср. 4 и 9) — разумно, здраво; γνωμην ικανος Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — разумный; παρα γνωμην διακινδυνευειν Лисий (ок. 445-380 до н. э.) (ср. 9) — идти на бессмысленный риск; παρα γνωμην Демосфен (384-322 до н. э.) — против ожидания 4) мнение, убеждение Пр.: της αυτης γνωμης ειναι или εχεσθαι, тж. τη γνωμη ειναι Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — быть того же мнения, но ταυτη τη γνωμη πλειστος ειμι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) я решительно склоняюсь к тому мнению; μιa_` γνωμη Лисий (ок. 445-380 до н. э.) или εκ μιας γνωμης Демосфен (384-322 до н. э.), Плутарх (ок. 46-126) — единодушно; δια μιας γνωμης ειναι Исократ (436-338 до н. э.) и ξυμφερεσθαι γνωμη Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — быть единодушными; αλλοιοτεροι εγενοντο τας γνωμας Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — они переменили свои мнения; απο γνωμης φερειν ψηφον Эсхил (525/4-456 до н. э.) (ср. 3 и 9) — голосовать в соответствии со своим мнением, т. е. по совести; κατα γνωμην τεν εμην Геродот (ок. 484-425 до н. э.) и γνωμην εμην Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — по моему мнению; γνωμη ταυτη (v. l. γνωμην ταυτην) τιθεμαι Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — я присоединяюсь к этому мнению 5) (умо)настроение, склонность Пр.: προς τι τεν γνωμην εχειν Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — быть склонным к чему-л. ; εν γνωμη γεγονεναι τινι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — быть по душе кому-л. или пользоваться чьим-л. расположением; ουτως ειχε της γνωμης ως ηδη παντελως κεκρατηκως Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — (у персидского войска) было такое впечатление, что оно уже одержало полную победу; ευσεβει γνωμα Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.) — набожно, благочестиво, благоговейно; ου φιλιαι γνωμαι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — недружелюбие 6) мнение, предложение Пр.: (γνωμην εισφερειν Геродот (ок. 484-425 до н. э.) и προθειναι Лисий (ок. 445-380 до н. э.)) 7) мысль, замысел Пр.: τινα εχων γνωμην ; Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — с каким намерением?; ουκ οιδα γνωμη τινι Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — не знаю, с какой целью или на каком основании; του τειχους γ. Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — назначение стены 8) решение, постановление Пр.: κοινη γνωμη χρεωμενοι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — согласно общему решению 9) воля, желание Пр.: (γνωμην τινος εμπιπλαναι и εκπιμπλαναι Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.); βιασθηναι παρα γνωμην Плутарх (ок. 46-126) - ср. 3) κατα γνωμην εμην Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — по моему усмотрению; αφ΄ εαυτου γνωμης Лисий (ок. 445-380 до н. э.) (ср. 3 и 4) — по своему собственному побуждению 10) сентенция, назидательная мысль, изречение, гнома Пр.: (αι των ποιητων γνωμαι Эсхин философ, из Стеффы, IV в до н. э.) εστι δε γ. αποφανσις καθολου Аристотель (384-322 до н. э.) — гнома есть высказывание общего характера 11) Аристотель (384-322 до н. э.) = γνωμων 8
Numéro de Strong: G1106
Mot: γνώμη  (gnome)
décider, sentiment, avis, dessein ; 9
Strong: G1106
Word: γνώμη
gnome {gno'-may}
源自G1097;名詞
➊目的,意圖,心態,想法
➋觀點,判斷,意見,思路
➌認可(門1:14)
➍宣布,決定,頒令
Strong: G1106
γνώμη (gnṓmē) {gno'-may}
γνωμη - gnome de G1097 tdnt - 1 717 119 1 faculdade do conhecimento mente razao 2 aquilo que e pensado ou conhecido a mente de alguem 2a visao julgamento opiniao 2b discernimento em relacao ao que deve ser feito 2b1 por si mesmo determinacao proposito intencao 2b2 por outros julgamento conselho 2b3 decreto


Webster Concordance (1833)
Strong: G1106
Transliter & Pronounc: gnome {gno'-may}
Total Webster Occurrences: 9

advice, 1
2Cor 8:10

agree, 1
Rev 17:17

judgment, 3
1Cor 1:10; 1Cor 7:25; 1Cor 7:40

mind, 2
Phlm 1:14; Rev 17:13

purposed, 1
Acts 20:3

will, 1
Rev 17:17




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G1106 - γνώμη, ης, ἡ - [21 x]




Display settings Display settings