SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G3566 G3567 G3568 G3569 G3570         G3572G3573G3574G3575G3576

Strong: G3571
νύξ, νυκτός, ἡ  [nyks]
noc (i přen.) ¦¦ νυκτός n. νυκτί n. διὰ (τῆς) νυκτός n. ἐν (τῇ) νυκτί v noci ¦ νύκτα (přes) noc [61]
Strong: G3571
Word: νυξ
Pronounc: noox
Orig: a primary word; "night" (literally or figuratively):-- (mid-)night.
Use: TDNT-4:1123,661 Noun Feminine
HE Strong: H3915 H3916 H5399

1) night
2) metaph. the time when work ceases
2a) the time of death
2b) the time for deeds of sin and shame
2c) the time of moral stupidity and darkness
2d) the time when the weary and also the drunken give themselves up to slumber
Strong: G3571
Word: νύξ
Transliter: nux
Pronounc: noox
A primary word; "night" (literally or figuratively): - (mid-) night.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G3571
nux √ ai.;   Subst.Fem. (65)
 Gräz. übertr.: vom Tod.

 I.) d. Nacht
  1) eigtl.: d. Nacht (wenn es Dunkel ist). Hiob 3:9 Mt 14:25
      Joh 13:30 Apg 16:33 Offb 8:12 21:25 22:5 ua.
   1a) Gen. νυκτος: nachts, zur Nachtzeit. Mt 2:14 1Thes 2:9 ua.
   1b) Dat. νυκτι (als Antwort auf d. Frage: Wann?): bei Nacht.
         Mt 26:31 Mk 14:30 Lk 12:20 Joh 21:3 1Kor 11:23 1Thes 5:2 ua.
   1c) Akk. νυκτας (antwortet auf d. Frage: Wielange?): d. (ganze)
         Nacht hindurch.  Ex 24:18 Mt 4:2 Lk 21:37 Apg 20:31 26:7 ua.
  2) bildl. übertr.: d. Zeit, wo man nicht wirken kann; d. Lebenszeit vor
      unserer Bekehrung im Zustand d. Sünde.
      Joh 9:4 Röm 13:12 1Thes 5:5

 Wortfamilie: 1273, 1773, 3317, 3574
Strong: G3571
(núx)
palabra primaria; «noche» (literalmente o figurativamente):- medianoche, noche.
----
Diccionario Tuggy
νύξ
, νυκτός, . Noche. A.T. Casi siempre לַיִל , Gén 1:5. לֵילְיָא Dan 2:19. נֶשֶׁף , Job 3:9. N.T.
A) literal
1) En general. Noche : Mat 14:25; Mat 25:6; Mat 26:31; Mat 26:34; Mar 6:48; Luc 2:8; Luc 5:5; Jua 11:10; Jua 13:30; Jua 21:3; Hch 5:19; Hch 16:9; Hch 16:33; Hch 17:10; Hch 18:9; Hch 23:23; Hch 23:31; Hch 27:27; 1Co 11:23; 1Ts 5:2; T.R., 2Pe 3:10; Rev 8:12; Rev 21:25; Rev 22:5.
2) Con gen. de tiempo. De noche : Mat 2:14; Mat 28:13; Mar 5:5; Luc 18:7; Jua 3:2; Jua 19:39; Hch 9:24-25; 1Ts 2:9; 1Ts 3:10; 1Ts 5:7; 2Ts 3:8; 1Ti 5:5; 2Ti 1:3; Rev 4:8; Rev 7:15; Rev 12:10; Rev 14:11; Rev 20:10.
3) Con. caso dativo de tiempo. Punto de tiempo. En la noche, esta noche : Mar 14:30; Luc 12:20; Luc 17:34; Hch 12:6; Hch 23:11; Hch 27:23.
4) Con acu. de tiempo. Durante la noche, toda la noche : Mat 4:2; Mat 12:40; Mar 4:27; Luc 2:37; Luc 21:37; Hch 20:31; Hch 26:7.
B) figurativo Tiempo de descanso, de oscuridad. Noche : Jua 9:4; Rom 13:12; 1Ts 5:5.
----
Diccionario Vine NT
nux (νύξ, G3571)
, se utiliza (I) literalmente: (a) del período natural alternativo al del día (p.ej., Mat 4:2 ; Mat 12:40; 2Ti 1:3 ; Rev 4:8); (b) del período de ausencia de luz, tiempo en el que algo sucede (p.ej., Mat 2:14 ; Mat 27:64, tr ; Luc 2:8 ; Jua 3:2 ; Jua 7:50, tr ; Hch 5:19 ; Hch 9:25); (c) de un punto en el tiempo (p,e., Mar 14:27, tr ; v. 30; Luc 12:20 ; Hch 27:23); (d) de duración temporal (p.ej., Luc 2:37 ; Luc 5:5; Hch 20:31 ; Hch 26:7; se debe señalar la diferencia en la frase en Mar 4:27); (II) metafóricamente: (a) del período del apartamiento del hombre de Dios (Rom 13:12); 1Ts 5:5 , lit: «no de noche», donde «de» significa «perteneciente a»; cf. «de este Camino» (Hch 9:2); «de los que retroceden» y «de los que tienen fe» (Heb 10:39); (b) de la muerte, como el momento en que cesa el obrar (Jua 9:4).
----
Diccionario Swanson

(Swanson 3816)
νύξ (nyx), νυκτός (nyktos),(hē): s.fem.; ≡ DBLHebr 4325, 4326; Strong 3571; TDNT 4.1123-1. LN 67.192 la noche, entre la puesta y la salida del sol, con cuatro vigilias (Luc 2:8), un tiempo de oscuridad, misterio, expectativa; 2. LN 14.59 noche, oscuridad en contraste con la luz del día (Rev 22:5), para otra interpretación, ver anterior; 3. LN 67.93 ἡμέρας τεσσεράκοντα καὶ νύκτας τεσσεράκοντα (hēmeras tesserakonta kai nyktas tesserakonta), mucho tiempo, literalmente, cuarenta días y cuarenta noches (Mat 4:2), para otra interpretación, ver primera entrada; 4. LN 68.11-68.21cf continuamente, literalmente, día y noche (Mar 5:5; Luc 2:37; Hch 20:31; 1Ts 2:9; 1Ts 3:10; 2Ts 3:8; 1Ti 5:5; 2Ti 1:3+)
Hомер Стронга: G3571
Оригинал: νυξ
Транслитерация: нукс
Произношение: ны́кс
Часть речи: Существительное женского рода
Этимология: базовое слово - ночь. Словарь Дворецкого: νυξ Νυκτος η Ночь (дочь Хаоса, сестра Эреба) Гесиод (IX в. до н. э.)
Numéro de Strong: G3571
Mot: νύξ  (nux)
nuit 62, non traduit 3 ; 65
Strong: G3571
Word: νύξ
nux {noox}
原型;陰性名詞
➊夜晚
Strong: G3571
νύξ (nýx) {noox}
νυξ - nux palavra primaria tdnt - 4 1123 661 n f 1 noite 2 metaf o tempo quando o trabalho cessa 2a o tempo de morte 2b o tempo para acoes de pecado e vergonha 2c o tempo de estupidez moral e escuridao 2d o tempo quando o aborrecido e tambem o bebado entrega-se ao sono


Webster Concordance (1833)
Strong: G3571
Transliter & Pronounc: nux {noox}
Total Webster Occurrences: 65

midnight, 2
Matt 25:6; Acts 27:27

night, 60
Matt 2:14; Matt 14:25; Matt 26:31; Matt 26:34; Matt 27:64; Matt 28:13; Mark 4:27; Mark 5:5; Mark 6:48; Mark 14:27; Mark 14:30; Luke 2:8; Luke 2:37; Luke 5:5; Luke 12:20; Luke 17:34; Luke 18:7; Luke 21:37; John 3:2; John 7:50; John 9:4; John 11:10; John 13:30; John 19:39; John 21:3; Acts 5:19; Acts 9:24; Acts 9:25; Acts 12:6; Acts 16:9; Acts 16:33; Acts 17:10; Acts 18:9; Acts 20:31; Acts 23:11; Acts 23:23; Acts 23:31; Acts 26:7; Acts 27:23; Acts 27:27; Rom 13:12; 1Cor 11:23; 1Thess 2:9; 1Thess 3:10; 1Thess 5:2; 1Thess 5:5; 1Thess 5:7(2); 2Thess 3:8; 1Tim 5:5; 2Tim 1:3; 2Pet 3:10; Rev 4:8; Rev 7:15; Rev 8:12; Rev 12:10; Rev 14:11; Rev 20:10; Rev 21:25; Rev 22:5

nights, 3
Matt 4:2; Matt 12:40(2)




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G3571 - νύξ, νυκτός, ἡ - [208 x]




Display settings Display settings