SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G3804 G3805 G3806 G3807 G3808         G3810G3811G3812G3813G3814

Cognate Strong's numbers: G3811, G521, G3807, G3810

Strong: G3809
παιδεία, ας, ἡ  [pajdeja]
výchova; vzdělávání; kárání; kázeň [6]
Strong: G3809
Word: παιδεια
Pronounc: pahee-di'-ah
Orig: from 3811; tutorage, i.e. education or training; by implication, disciplinary correction:--chastening, chastisement, instruction, nurture. G3811
Use: TDNT-5:596,753 Noun Feminine
HE Strong: H999 H1248 H1847 H2940 H3928 H4148 H6038 H7626 H8332 H8433

1) the whole training and education of children (which relates to the cultivation of mind and morals, and employs for this purpose now commands and admonitions, now reproof and punishment) It also includes the training and care of the body
2) whatever in adults also cultivates the soul, esp. by correcting mistakes and curbing passions.
2a) instruction which aims at increasing virtue
2b) chastisement, chastening, (of the evils with which God visits men for their amendment)
Strong: G3809
Word: παιδεία
Transliter: paideia
Pronounc: pahee-di'-ah
From G3811; tutorage that is education or training; by implication disciplinary correction: - chastening chastisement instruction nurture.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G3809
paideia √ 3811;   Subst.Fem. (6)
 Gräz. akt.: d. Aufziehen eines Kindes: pass.: d. Bildung als
 d. Ergebnis der Unterweisung. Die Formung, Gestaltung und Bildung
 die ein Mensch während seiner Jugendzeit erfährt und die ihn und
 sein Wesen prägt (52,IV,408).
 LXX: das Wort hat dort eine erweiterte Bedeutung, weil die
 Erziehung notwendigerweise auch (körperliche) Züchtigung
 mit einschloss, sodass wir im NT auch folgende zweite Bedeutung
 haben: Erziehung im umfassensten Sinn des Wortes mit allem was
 dazugehört, also: unterweisen und strafen.
 Ps 50:17 Spr 3:11 5:12 15:5 Jes 53:5
 Synonyme siehe: 5970

 I.) d. Erziehung
  1) die urspr. Bedeutung des Wortes ist: Unterricht und Erziehung.
      In dieser Bedeutung "Erziehung" haben wir es sicher in: 2Tim 3:16
      allg.: d. Unterweisung, d. Ausbildung. Eph 6:4

 II.) Züchtigung
  2) d. Zucht, d. Disziplin(ierung), d. (körperliche) Züchtigung;
      d. Srafe. Heb 12:5,7,8,11
      Die beiden Wörter "Zurechtweisung"  (Strong Nr. 3559) und
      "Erziehung" kommen in Eph 6:4 hintereinander vor, wobei
      Erziehung zuerst einmal Erziehung zum Guten ist, während
      3559 als Tadel folgt, wenn die Erziehung zum Guten nicht
      befolgt wird. Wenn es jedoch um den Aspekt der Strafe geht,
      die ja bei keiner Erziehung fehlen kann, bedeutet 3809 die
      körperliche Züchtigung als Erziehungsmittel, 3559 dagegen
      strafende Worte. Die Reihenfolge könnte auch noch anzeigen,
      dass Kindererziehung bei heranwachsenden Kinder, schön
      langsam von Erziehung und Züchtigung (Strong Nr. 3809)
      auf Zurechtweisung (Strong Nr. 3559) übergeht und
      schließlich sogar darin aufgeht.
Strong: G3809
(paideía)
de G3811; tutoría, i.e. educación o entrenamiento; por implicación corrección disciplinaria:- disciplina, instruir.
----
Diccionario Tuggy
παιδεία
, ας, . Corrección, disciplina, instrucción, educación. A.T. בִּינָה , Dan 1:20. בַּר Sal 2:12. דַּעַת , Pro 1:29. טַעַם , Sal. 118(119):66. Casi siempre מוּסָר , Pro 1:2. עֲנָוָה , Sal 17:36(Sal 18:35). שֵׁבֶט , Job 37:13. שְׁרשׁוּ , Esd 7:26. לִמּוּד , Isa 50:4. N.T., 2Ti 3:16; Heb 12:5; Heb 12:7-8; Heb 12:11.
----
Diccionario Vine NT
«Disciplina».
paideia
(παιδεία, G3809)
, denota la formación dada a un niño, incluyendo la instrucción; de ahí, disciplina, corrección; en Efe 6:4 : «disciplina» (rv , rvr , rvr77 , vm ), sugiriendo la disciplina cristiana que regula el carácter; igualmente en Heb 12:5, Heb 12:7-8, Heb 12:11; en 2Ti 3:16 : «instrucción». Véase INSTRUIR.¶
(II) «Que Disciplina» (Lit: «Disciplinador»).

paideutes (παιδευτής, G3810)
, relacionado con A, denota: (a) instructor, maestro (Rom 2:20 : «instructor»; rv : «enseñador»; rvr77 : «maestro»); (b) uno que disciplina, corrige (Heb 12:9 : «que nos disciplinaban»; rv , «por castigadores»; lit: «correctores»). En (a) se tiene a la vista la disciplina de la escuela; en (b) la de la familia. Véase INSTRUCTOR.¶ Cf. epitropos, véase TUTOR, etc.; y véase también AYO.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 4082)
παιδεία (paideia), ας (as),(hē): s.fem.; ≡ DBLHebr 4592; Strong 3809; TDNT 5.596-1. LN 33.226 instrucción (2Ti 3:16); 2. LN 36.10 disciplina, entrenamiento (Efe 6:4); 3. LN 38.4 castigo, correción para mejorar la conducta (Heb 12:5, Heb 12:7-8, Heb 12:11+)
Hомер Стронга: G3809
Оригинал: παιδεια
Транслитерация: паидеиа
Произношение: пэди́а
Часть речи: Существительное женского рода
Этимология: от G3811 - 1. воспитание, наставление; 2. наказание, дисциплинирование, исправление;
LXX: H4148 (מוּסָר‎).
Синонимы: G3559 (νουΘεσια); Словарь Дворецкого: παιδεια η тж. pl. 1) воспитание, обучение Пр.: (π. καη τροφη Платон (427-347 до н. э.)) Κυρου π. «Воспитание Кира» (название одного из сочинений Ксенофонта) 2) образование Пр.: παιδειας μεγιστον μερος περη επων δεινον ειναι Платон (427-347 до н. э.) — важнейшая часть образования - быть знатоком поэтических произведений 3) образованность, просвещение, культура Пр.: (η των Λακεδαιμονιων π. Платон (427-347 до н. э.)) 4) искусство Пр.: πλεκτε Αιγυπτου π. Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — плетеные произведения египетского искусства, т. е. корабельные снасти 5) детство, юность Пр.: (στερρα π. Эврипид (ок. 480-406 до н. э.)) εκ παιδειας φιλος Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — друг детства 6) молодежь Пр.: (παιδειας οχλος Лукиан (ок. 120-190)) 7) наказание Пр.: (εις παιδειαν υπομενειν Новый Завет)
Numéro de Strong: G3809
Mot: παιδεία  (paideia)
châtiment, corriger, instruire ; 6
Strong: G3809
Word: παιδεία
paideia {pahee-di'-ah}
源自G3811;陰性名詞
➊教養,訓練,指引(在新約,這些主要是靠著紀律,糾正達成)
Strong: G3809
παιδεία (paideía) {pahee-di'-ah}
παιδεια - paideia de G3811 tdnt - 5 596 753 n f 1 todo o treino e educacao infantil que diz respeito ao cultivo de mente e moralidade e emprega para este proposito ora ordens e admoestacoes ora repreensao e punicao tambem inclue o treino e cuidado do corpo 2 tudo o que em adultos tambem cultiva a alma esp pela correcao de erros e contencao das paixoes 2a instrucao que aponta para o crescimento em virtude 2b castigo punicao dos males com os quais deus visita homens para sua correcao


Webster Concordance (1833)
Strong: G3809
Transliter & Pronounc: paideia {pahee-di'-ah}
Total Webster Occurrences: 6

chastening, 3
Heb 12:5; Heb 12:7; Heb 12:11

chastisement, 1
Heb 12:8

instruction, 1
2Tim 3:16

nurture, 1
Eph 6:4




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G3809 - παιδεία, ας, ἡ - [54 x]




Display settings Display settings