SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H3327 H3328 H3329 H3330 H3331         H3333H3334H3335H3336H3337

Cognate Strong's numbers: H3333, H4166, H4165

Strongovo číslo: H3332
Slovo: יָצַק [jacak] 
vylít, rozlít, odlít, nalévat, vylít, crčet, kanout, tavit, pevně stát (Jb 11:15)
Strong: H3332
Word: יצק
Transliter: yâtsaq
Pronounc: yaw-tsak'
A primitive root; properly to pour out (transitively or intransitively); by implication to melt or cast as metal; by extension to place firmly to stiffen or grow hard: - cast cleave fast be (as) firm grow be hard lay out molten overflow pour (out) run out set down stedfast.
Strong: H3332 
יצק

Transliteration: Yatsaq
Phonetic: yaw-tsak'
Definition:
1) to pour, flow, cast, pour out
a) (Qal)
1. to pour, pour out
2. to cast
3. to flow
b) (Hiphil) to pour, pour out
c) (Hophal)
1. to be poured
2. cast, molten (participle)
3. being firmly established (participle)

Origin: a primitive root
TWOT entry: 897
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H3332
Wort: יצק
gießen(32); es(4); hart(2); Gießen(1); schütten(1); stellen(1); fließen(1); gegossen(1)
Strong: H3332
(yatsác)
raíz primaria; propiamente regar, derramar (transitivamente o intransitivamente); por implicación derretir o fundir como metal; por extensión colocar firmemente, endurecer o endurecerse:- apoderarse, asentar, convertir, correr, derramar, echar, firme, fuerte, fundición, fundir, sacar, servir.
----
Diccionario Chávez

יצק QAL:
1) Verter, derramar (Gén 28:18).
2) Verter metal fundido en un molde (1Re 7:24).
3) Solidificarse en el molde (Job 38:38).
4) Servir la comida (2Sa 13:9). — Perf. יָצַק; Suf. יְצָקָם; Impf.vaif. וַיִּצֹק, וַיִּצֶק; Impv. צַק, יְצֹק; Inf. צֶקֶת; Part.pas. יָצוּק, יְצוּקִים.
HIFIL:
1) Vaciar (Jos 7:23; la RVA traduce "pusieron" en lugar de "vaciaron").
2) Verter, llenar (2Re 4:5). — Impf.vaif. וַיַּצִּקוּ; Part. מוֹצֶֽקֶת.
HOFAL:
1) Ser derramado, ser vertido (Lev 21:10; Metaf. Sal 45:3/2).
2) Ser fundido y vertido en molde (1Re 7:23).
3) Estar firmemente fundado (Job 11:14). — Perf. הוּצַק; Impf. יוּצַק; Part. מוּצָק, מֻצָק; Const. מוּצַק.
----
Diccionario Vine AT
yatsaq (יָצַק, H3332)
, «verter, derramar, fundir, fluir». Un término de uso común durante toda la historia de la lengua hebrea, se encuentra en el antiguo ugarítico con los mismos matices que en el Antiguo Testamento. Yatsaq aparece en la Biblia hebraica un poco más de 50 veces. El vocablo aparece por primera vez en Gén 28:18, donde se dice que, después que Jacob durmió en Betel con la cabeza recostada sobre una piedra, «derramó aceite sobre ella». Veinte años después vuelve a «derramar» aceite sobre un «pilar» de piedra en Betel al regresar a casa (Gén 35:14 lba ). La idea que se expresa en estos dos casos y en otros (Lev 8:12; Lev 21:10) es ungir con aceite. Este no es el vocablo que generalmente se traduce «ungir». (El término corriente para «ungir» es mashaj , del cual proviene la palabra «mesías».)
Muchas cosas pueden «verterse», tales como el aceite de sacrificio (Lev 2:1), el agua para lavar (2Re 3:11) y potaje para comer (2Re 4:41). Se usa el verbo para expresar la idea de «verter» o «fundir» metales (Éxo 25:12; Éxo 26:37; 1Re 7:46). El concepto de «derramar» se encuentra en Sal 41:8 : «Algo abominable se ha derramado sobre él. El que cayó en la cama, no se volverá a levantar» (rva ). El contexto al parecer sugiere inocular una enfermedad, como lo interpreta la rv : «Cosa pestilencial de él se ha apoderado».
Hомер Стронга: H3332
Оригинал: יצק
Произношение: йацак
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень - A(qal): 1. лить, выливать, возливать, наливать; 2. разливаться, сливаться; 3. выкладывать. E(hi): вываливать, выкладывать; наливать, накладывать. F(ho): быть вылитым.
Numéro de Strong: H3332
Mot: יצק  (yatsaq)
verser, fondre, répandre, déposer, poser, couler, servir, de fonte, dur, ferme, s'écouler, être atteint; 53
Strong: H3332
Word: יצק
yatsaq {yaw-tsak'}
字根型;動詞
➊澆灌,流動,倒出
ⓐ(Qal)①澆灌,倒出②澆鑄③流動④鑄成的,堅硬的(被動分詞作形容詞)
ⓑ(Hiphil)倒,倒出
ⓒ(Hophal)①被澆灌(被膏)利21:10②澆鑄的,鑄造的(分詞)③被堅立(分詞)伯11:15
Strong: H3332
יָצַק (yâtsaq) {yaw-tsak'}
יצק - yatsaq uma raiz primitiva ditat - 897 v 1 derramar escorrer fundir transbordar 1a qal 1a1 derramar transbordar 1a2 fundir 1a3 escorrer 1b hifil derramar transbordar 1c hofal 1c1 ser derramado 1c2 fundido moldado participio 1c3 estar firmemente estabelecido participio


Webster Concordance (1833)
Strong: H3332
Transliter & Pronounc: yatsaq {yaw-tsak'}
Total Webster Occurrences: 53

cast, 12
Exod 25:12; Exod 26:37; Exod 36:36; Exod 37:3; Exod 37:13; Exod 38:5; Exod 38:27; 1Kgs 7:24; 1Kgs 7:33; 1Kgs 7:46; 2Chr 4:3; 2Chr 4:17

down, 1
2Sam 15:24

fast, 1
Ps 41:8

firm, 2
Job 41:23; Job 41:24

groweth, 1
Job 38:38

hard, 1
Job 41:24

molten, 5
1Kgs 7:16; 1Kgs 7:23; 1Kgs 7:30; 2Chr 4:2; Job 37:18

out, 7
Josh 7:23; 2Sam 13:9; 1Kgs 22:35; 2Kgs 4:4; 2Kgs 4:5; 2Kgs 4:40; 2Kgs 4:41

overflowed, 1
Job 22:16

pour, 11
Exod 29:7; Lev 2:1; Lev 2:6; Lev 14:15; Lev 14:26; Num 5:15; 1Kgs 18:33; 2Kgs 9:3; Isa 44:3(2); Ezek 24:3

poured, 10
Gen 28:18; Gen 35:14; Lev 8:12; Lev 8:15; Lev 9:9; Lev 21:10; 1Sam 10:1; 2Kgs 3:11; 2Kgs 9:6; Ps 45:2

steadfast, 1
Job 11:15



Display settings Display settings