SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H4926 H4927 H4928 H4929 H4930         H4932H4933H4934H4935H4936

Cognate Strong's numbers: H8109, H8119, H3461, H8111, H8114, H821, H8113, H8108, H8107, H8116, H7763, H8112, H8106, H8110, H8118, H8104, H4929, H8117

Strong: H4931
Word: משׁמרת
Transliter: mishmereth
Pronounc: mish-meh'-reth
Feminine of H4929; watch that is the act (custody) or (concretely) the sentry the post; objectively preservation or (concretely) safe; figuratively observance that is (abstractly) duty or (objectively) a usage or party: - charge keep to be kept office ordinance safeguard ward watch.
Strong: H4931 
משׁמרת

Transliteration: Mishmereth
Phonetic: mish-meh'-reth
Definition:
1) guard, charge, function, obligation, service, watch
a) guard, watch, house of detention or confinement
b) keeping, preserving
c) charge, injunction
d) office, function (ceremonial)

Origin: from H4929
TWOT entry: 2414g
Part(s) of speech: Noun Feminine
Strongs Nummer: H4931
Wort: משׁמרת
Hut(38); seiner(3); Dienst(2)
Strong: H4931
(mishméret)
femenino de H4929; vigilia, i.e. el acto (custodia) o (concretamente)el centinela, el puesto; obj. preservación, o (concretamente)seguro; figurativamente observancia, i.e. (abst.) deber, o (obj.) uso o partido:- cargo, cuidado, custodia, deber, desempeñar, encargar, encargo, grupo, guarda, guardar, guardia, ley, ministerio, ordenamiento, ordenar, precepto, reclusión, a salvo, servicio, servir, velar, vigilia.
----
Diccionario Chávez

מִשְׁמֶרֶת
1) Cuidado, guardanía (Núm 18:8; 2Re 11:5).
2) Objeto a ser guardado:
hayáh lajém le-mishméret = será para vosotros objeto a guardar, es decir, lo habréis de guardar (Éxo 12:6; 1Sa 22:23).
3) Lealtad, fidelidad:
shomrím mishméret bet Shaúl = guardaban fidelidad a la casa de Saúl (1Cr 12:30).
4) Servicio, puesto o turno de guardia (Isa 21:8; Neh 7:3; Neh 12:9).
5) Lugar guardado o vigilado:
bet mishméret = casa de reclusión (2Sa 20:3).
6) Obligación, ordenanza:
a) shamár mishmartí = guardo lo que estoy obligado a guardar (Gén 26:5). b) shamárta el mishméret YHVH = guarda la obligación que YHVH te ha impuesto (1Re 2:3).
7) Cargo, deber:
a) mishméret benéi Guershón = la obligación de los hijos de Gersón, es decir, aquello de que estaban a cargo (Núm 3:25). b) va-aamídah mishméret la-kohaním = y asigné deberes a los sacerdotes (Neh 13:30). — Paus. מִשְׁמָֽרֶת; Suf. מִשְׁמַרְתוֹ; Pl. מִשְׁמָרוֹת; Const. מִשְׁמְרוֹת; Suf. מִשְׁמְרוֹתֵיהֶם.
----
Diccionario Vine AT
mishmeret (מִשְׁמֶרֶת, H4931)
, «guardias; obligación». Este nombre aparece 78 veces y tiene básicamente las mismas acepciones que mishmar . Puede indicar un «vigilante o guardia militar» (cf. Neh 7:3). En Isa 21:8 el vocablo se refiere al lugar de hacer guardia: «Todas las noches estoy apostado en mi guardia» (rva ). La frase «estar de guardia», en el sentido de cumplir la función de vigilante o guardia, aparece con mismeret en 2Re 11:5 : «Una tercera parte de vosotros estará de guardia en el palacio en el día de reposo» (lvp ). Mishmeret indica un lugar de confinamiento en 2Sa 20:3. A las 10 concubinas que Absalón deshonró David las recluyó en una casa (rva ; «bajo vigilancia» lvp ).
Mishmeret se usa a menudo para indicar una idea más abstracta que mishmar . Tratándose del servicio levítico, mishmar se refiere a los grupos de trabajo en el ministerio del Señor. Mishmeret indica más bien al propio ministerio levítico (con la posible excepción de Neh 13:30, donde quizás significa «grupos de trabajo»): «A la puerta, pues, del tabernáculo de reunión estaréis día y noche por siete días, y guardaréis la ordenanza [«mishmeret »] delante de Jehová» (Lev 8:35). En Núm 3:25 se habla de los deberes de los levitas en el tabernáculo de reunión. Los levitas estaban «a cargo del tabernáculo del testimonio» (Núm 1:53 rva ). El vocablo, entonces, sugiere tanto una tarea regular y prescrita como una obligación. Esta última idea aparece en Núm 8:26, donde Dios permite a los levitas mayores de 50 años que sirvan en circunstancias extraordinarias, para cumplir con sus obligaciones.
Este término a menudo se refiere a obligación divina o servicio en general que no eran parte del culto: «Oyó Abraham mi voz, y guardó mi precepto, mis mandamientos, mis estatutos y mis leyes» (Gén 26:5 : primera mención de mishmeret ; cf. Deu 11:1).

Hay otros nombres que guardan relación con el verbo shamar . Shemarim quiere decir las «heces del vino» o «vino añejo». Uno de 4 casos de este nombre se encuentra en Isa 25:6 : «Jehovah de los Ejércitos hará a todos los pueblos un banquete de manjares, un banquete de vinos añejos» (rva ). El nombre shamrah quiere decir «guarda, centinela» y aparece una sola vez en Sal 141:3. Shimmurîm significa «vigilia de la noche». En Éxo 12:42 el vocablo connota una «noche de vigilia»: «Esta es noche de guardar [«de vigilia» lba ] en honor de Jehovah, por haberlos sacado de la tierra de Egipto. Todos los hijos de Israel, a través de sus generaciones, deben guardar esta noche en honor de Jehovah» (rva ). Este vocablo aparece dos veces y solo en este versículo. ûrah (o ) tiene que ver con «vigilia». El nombre aparece 7 veces y en Éxo 14:24 se refiere a la «vigilia de la mañana»: «Aconteció a la vigilia de la mañana, que Jehová miró el campamento de los egipcios».
Hомер Стронга: H4931
Оригинал: מִשְׂמֶרֶת
Произношение: мишмэрэт
Часть речи: Существительное женского рода
Этимология: от H4929 - 1. хранимое, соблюдаемое, обычай, повеление; 2. соблюдение, сбережение, (со)хранение, охрана; 3. стража, страж; 4. долг, служение, служба.
LXX: G5438 (φυλακη).
Numéro de Strong: H4931
Mot: משׁמרת  (mishmereth)
ordre, ordonner, commandement, précepte, la garde, garder, mettre en réserve, conserver, séquestrer, aux soins, fonction, ce qui concerne, ...; 78
Strong: H4931
Word: משׁמרת
mishmereth {mish-meh'-reth}
源自H4929; 陰性名詞
➊守衛,掌管,功能,看守
ⓐ守衛,看守,拘留所或監所
ⓑ保管,保存
ⓒ掌管,命令
ⓓ職務,功能(禮儀上的)
Strong: H4931
מִשְׁמֶרֶת (mishmereth) {mish-mer'-reth}
משמרת - mishmereth procedente de H4929 ditat - 2414g n f 1 guarda cargo funcao obrigacao servico vigia 1a guarda vigia casa de detencao ou confinamento 1b ato de guardar preservar 1c cargo mandato 1d oficio funcao cerimonial


Webster Concordance (1833)
Strong: H4931
Transliter & Pronounc: mishmereth {mish-meh'-reth}
Total Webster Occurrences: 76

charge, 46
Gen 26:5; Lev 8:35; Num 1:53; Num 3:7(2); Num 3:8; Num 3:25; Num 3:28; Num 3:31; Num 3:32; Num 3:36; Num 3:38(2); Num 4:27; Num 4:28; Num 4:31; Num 4:32; Num 8:26(2); Num 9:19; Num 9:23; Num 18:3(2); Num 18:4; Num 18:5(2); Num 18:8; Deut 11:1; Josh 22:3; 1Kgs 2:3; 1Chr 9:27; 1Chr 23:32(3); 2Chr 13:11; Neh 12:45(2); Ezek 40:45; Ezek 40:46; Ezek 44:8(2); Ezek 44:14; Ezek 44:15; Ezek 44:16; Ezek 48:11; Zech 3:7

charges, 3
2Chr 31:16; 2Chr 31:17; 2Chr 35:2

custody, 1
2Sam 20:3

duties, 2
1Chr 25:8; Neh 13:30

guard, 1
1Chr 12:29

keep, 1
Exod 12:6

kept, 6
Exod 16:23; Exod 16:32; Exod 16:33; Exod 16:34; Num 17:10; Num 19:9

offices, 1
2Chr 8:14

one, 1
1Chr 26:12

ordinance, 3
Lev 18:30; Lev 22:9; Mal 3:14

post, 1
Isa 21:8

posts, 1
2Chr 7:6

safeguard, 1
1Sam 22:23

soldiers, 1
Neh 7:3

watch, 6
2Kgs 11:5; 2Kgs 11:6; 2Kgs 11:7; 1Chr 9:23; 2Chr 23:6; Hab 2:1

watches, 1
Neh 12:9



Display settings Display settings