SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H5007 H5008 H5009 H5010 H5011         H5013H5014H5015H5016H5017

Cognate Strong's numbers: H5030, H5031, H5016

Strong: H5012
Word: נבא
Transliter: nâbâ'
Pronounc: naw-baw'
A primitive root; to prophesy that is speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse): - prophesy (-ing) make self a prophet.
Strong: H5012 
נבא

Transliteration: Naba'
Phonetic: naw-baw'
Definition:
1) to prophesy
a) (Niphal)
1. to prophesy 1a
b) under influence of divine spirit 1a
c) of false prophets
d) (Hithpael)
1. to prophesy 1b
e) under influence of divine spirit 1b
f) of false prophets

Origin: a primitive root
TWOT entry: 1277
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H5012
Wort: נבא
weissagen(74); er(16); sie(6); haben(6); darum(4); Er(1)
Strong: H5012
(nabá)
raíz primaria; profetizar, i.e. hablar (o cantar) por inspiración (en predicción o simple discurso):- profetizar.
----
Diccionario Chávez

נבא NIFAL:
1) Profetizar en estado de éxtasis, o simplemente, actuar en estado de éxtasis (1Re 22:12; Jer 14:16).
2) Profetizar o transmitir mensajes proféticos acompañados con instrumentos musicales. — En 1Cr 25:1, en lugar del Ketiv הַנְּבִיאִים, "los profetas", el Qere lee הַנִּבְּאִים, "los que profetizaban". Los protagonistas son los hijos de Asaf, Hemán y Jedutún. En 1Cr 25:2 aparece la forma Nifal que corrobora el Qere en el primer versículo. — Perf. נִבָּא; Impf. יִנָּבֵא; Impv. e Inf. הִנָּבֵא; Inf.suf. הִנָּֽבְאוֹ; Part. נִבָּא, נִבָּאִים; Const. נִבְּאֵי.
HITPAEL:
1) Profetizar frenéticamente (1Re 18:29; Jer 29:27). — Algunas de sus formas son como las de los verbos ל״ה :
Perf. הִתְנַבִּיתָ, הִתְנַבֵּאתִי; Inf. הִתְנַבּוֹת; Part. מִתְנַבֵּא, מִתְנַבְּאוֹת.
----
Diccionario Vine AT
naba(נָבָא, H5012)
, «profetizar». Este vocablo se encuentra en todos los períodos de la lengua hebrea. Parece estar relacionado con la antigua palabra acádica nabû , que en su forma pasiva significa «ser llamado». El término se encuentra en el texto hebreo de la Biblia unas 115 veces. El primer caso se halla en 1Sa 10:6, donde Samuel informa a Saúl que cuando al encontrarse con cierto grupo de profetas, «profetizarás con ellos; y serás cambiado en otro hombre» (rva ). Este incidente señala el hecho que hay cierta ambigüedad en la Biblia sobre el uso de este término, tanto verbo como nombre, como lo hay en los vocablos «profetizar» y «profeta» en castellano. Por lo que el término veterotestamentario implica una amplia gama de significados.

Con mayor frecuencia, nabasirve para describir la función del verdadero profeta cuando comunica el mensaje de Dios al pueblo, bajo la influencia del Espíritu divino (1Re 22:8; Jer 29:27; Eze 37:10). «Profetizar» era una tarea que un profeta no podía evitar: «Si habla el Señor Jehovah, ¿quién no profetizará?» (Amó 3:8 rva ; cf. Jer 20:7, donde Jeremías confiesa que se siente al mismo tiempo atraído y forzado a ser profeta). Pese a que la fórmula «la palabra del Señor vino [al profeta]» se usa literalmente centenares de veces en el Antiguo Testamento, en realidad no hay indicación alguna de cómo esto acontecía mediante el intelecto, una visión o alguna otra vía. Algunas veces, sobre todo en los primeros profetas, habría tal vez una experiencia extática de por medio, como en 1Sa 10:6, 1Sa 10:11; 1Sa 19:20. En algunos casos se menciona la música como un medio de profetizar, como en 1Cr 25:1-3.
Los falsos profetas también profetizaban, aunque no por el Espíritu divino: «No envié yo aquellos profetas, pero ellos corrían; yo no les hablé, mas ellos profetizaban» (Jer 23:21). Se condena rotundamente a los falsos profetas porque no hablan la palabra auténtica: «Profetiza contra los profetas de Israel que profetizan. Di a los que solo profetizan lo que hay en sus propios corazones: Escuchad la palabra de Jehová … ¡Ay de los profetas insensatos que andan tras su propio espíritu, y que nada han visto!» (Eze 13:2-3 rva ). Particularmente los falsos profetas eran dados a estados de frenesí que les impulsaba a profetizar, aun cuando no se especifica con claridad cuál era el contenido de dicha actividad (1Re 22:10). Lo que es importante recordar es que, en el contexto bíblico, «profetizar» puede referirse a cualquier cosa desde el éxtasis frenético de un falso profeta hasta la proclamación sobria y mesurada del juicio de Dios a través de un Amós o un Isaías.
«Profetizar» implica mucho más que predecir hechos futuros. A decir verdad, la primera preocupación del profeta es hablar la Palabra de Dios a la gente de su tiempo, llamándoles a fidelidad al pacto. El mensaje del profeta estaba condicionado a la respuesta del pueblo. O sea que por su respuesta a esta palabra el pueblo determinaba en gran medida lo que sería el futuro, como lo ilustra la respuesta de los ninivitas a la predicación de Jonás. Con todo, en algunos momentos hay un elemento de predicción, como cuando Nahum predice la caída de Nínive (Nah 2:13) y en los varios pasajes mesiánicos (Isa 9:1-6; Isa 11:1-9; 52:13-53:12).
Hомер Стронга: H5012
Оригинал: נבא
Произношение: наба'
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень - B(ni): пророчествовать, прорицать. G(hith): 1. пророчествовать, быть в пророческом экстазе; 2. бредить, безумствовать, вести себя странно;
LXX: G4395 (προφητευω).
Numéro de Strong: H5012
Mot: נבא  (naba')
prophétiser, avoir des transports, se donner pour prophète; 115
Strong: H5012
Word: נבא
naba' {naw-baw'}
字根型;動詞
➊預言
ⓐ(Niphal)①預言○在神的靈影響下○來自於假先知○異教徒先知
ⓑ(Hithpael)①預言○在神的靈影響下○來自於假先知○異教徒先知
Strong: H5012
נָבָא (nâbâʼ) {naw-baw'}
נבא - naba uma raiz primitiva ditat - 1277 v 1 profetizar 1a nifal 1a1 profetizar 1a1a sob influencia de espirito divino 1a1b referindo-se aos falsos profetas 1b hitpael 1b1 profetizar 1b1a sob influencia de espirito divino 1b1b referindo-se aos falsos profetas


Webster Concordance (1833)
Strong: H5012
Transliter & Pronounc: naba' {naw-baw'}
Total Webster Occurrences: 115

prophesied, 39
Num 11:25; Num 11:26; 1Sam 10:10; 1Sam 10:11; 1Sam 18:10; 1Sam 19:20; 1Sam 19:21(2); 1Sam 19:23; 1Sam 19:24; 1Kgs 18:29; 1Kgs 22:10; 1Kgs 22:12; 1Chr 25:2; 1Chr 25:3; 2Chr 18:9; 2Chr 18:11; 2Chr 20:37; Jer 2:8; Jer 20:1; Jer 20:6; Jer 23:13; Jer 23:21; Jer 25:13; Jer 26:9; Jer 26:11; Jer 26:18; Jer 26:20(2); Jer 28:6; Jer 28:8; Jer 29:31; Jer 37:19; Ezek 11:13; Ezek 37:7(2); Ezek 37:10; Ezek 38:17; Zech 13:4

prophesieth, 4
2Chr 18:7; Jer 28:9; Ezek 12:27; Zech 13:3

prophesy, 68
Num 11:27; 1Sam 10:5; 1Sam 10:6; 1Kgs 22:8; 1Kgs 22:18; 1Chr 25:1; 2Chr 18:17; Jer 5:31; Jer 11:21; Jer 14:14(2); Jer 14:15; Jer 14:16; Jer 19:14; Jer 23:16; Jer 23:25; Jer 23:26; Jer 23:32; Jer 25:30; Jer 26:12; Jer 27:10; Jer 27:14; Jer 27:15(2); Jer 27:16(2); Jer 29:9; Jer 29:21; Jer 32:3; Ezek 4:7; Ezek 6:2; Ezek 11:4(2); Ezek 13:2(2); Ezek 13:16; Ezek 13:17(2); Ezek 20:46; Ezek 21:2; Ezek 21:9; Ezek 21:14; Ezek 21:28; Ezek 25:2; Ezek 28:21; Ezek 29:2; Ezek 30:2; Ezek 34:2(2); Ezek 35:2; Ezek 36:1; Ezek 36:3; Ezek 36:6; Ezek 37:4; Ezek 37:9(2); Ezek 37:12; Ezek 38:2; Ezek 38:14; Ezek 39:1; Joel 2:28; Amos 2:12; Amos 3:8; Amos 7:12; Amos 7:13; Amos 7:15; Amos 7:16; Zech 13:3

prophesying, 2
1Sam 10:13; 1Sam 19:20

prophet, 2
Jer 29:26; Jer 29:27



Display settings Display settings