SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H5319 H5320 H5321 H5322 H5323         H5325H5326H5327H5328H5329

Cognate Strong's numbers: H5325, H5334, H5333, H4674, H4673, H4678, H4676, H4675

Strong: H5324
Word: נצב
Transliter: nâtsab
Pronounc: naw-tsab'
A primitive root; to station in various applications (literally or figuratively): - appointed deputy erect establish X Huzzah [by mistake for a proper name] lay officer pillar present rear up set (over up) settle sharpen stablish (make to) stand (-ing still up upright) best state.
Strong: H5324 
נצב

Transliteration: Natsab
Phonetic: naw-tsab'
Definition:
1) to stand, take one's stand, stand upright, be set (over), establish
a) (Niphal)
1. to station oneself, take one's stand
2. to stand, be stationed
3. to stand, take an upright position
4. to be stationed, be appointed
5. deputy, prefect, appointed, deputed (subst)
6. to stand firm
b) (Hiphil)
1. to station, set
2. to set up, erect
3. to cause to stand erect
4. to fix, establish
c) (Hophal) to be fixed, be determined, be stationary

Origin: a primitive root
TWOT entry: 1398
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H5324
Wort: נצב
stehen(28); und(19); sein(6); stand(6); richten(5); haben(3); treten(2); sie(2)
Strong: H5324
(natsáb)
raíz primaria; estación, en varias aplicaciones (lit. o figurativamente):- afilar, afirmar, asegurar, componer, derecho, detener, erigir, establecer, fijar, gobernador, levantar, oficial, permanecer, pilar, presentar, presidir.
נְצִá netsíb. Véase H5333.
----
Diccionario Chávez

נצב NIFAL:
1) Estar de pie en un lugar (Gén 18:2; Éxo 17:9; Isa 3:13).
2) Mantenerse erguido (Gén 37:7).
3) Estar a cargo o al mando (Rut 2:5). — El Part. es usado como Sust. y se traduce "gobernador" (1Re 4:5). — saréi ha-nitsavím al = oficiales establecidos al frente de (1Re 5:30/16). — Perf. נִצְּבָה, נִצַּבְתָּ; Part. נִצָּֽב, נִצָּבִים.
HIFIL:
1) Levantar, erigir un altar, una puerta, etc. (Gén 33:20; 1Re 16:34).
2) Establecer dominio:
le-hatsív yadó (1Cr 18:3; Ver bajo 7 יָד).
3) Apartar, poner aparte (Gén 21:28).
4) Poner como blanco (Lam 3:12).
5) Establecer las fronteras (Deu 32:8).
6) Detener en estado inmóvil (Sal 78:13). — Perf. הִצִּיב; Impf. יַצִּיב; Vaif. וַיַּצֵּב; Impv. הַצִּיבָה; Inf. הַצִּיב; Part. מַצִּיב.
HOFAL:
Estar puesto (Gén 28:12; aquí se refiere a una escalera). — Perf. הֻצַּב; Part. מֻצַּב.
— (I) נִצָּב
1) Encargado (Rut 2:5).
2) Gobernador (1Re 4:5). — Ver Nifal de נצב.
— (II) נִצָּב Mango del puñal (Jue 3:22).
— נִצָּבָה En Zac 11:16, en lugar de הַנִּצָּבָה se sugiere leer הָרְעֵבָה, "la hambrienta". Pero también es adecuada la traducción de la RVA:
"la que está en pie".

----
Diccionario Vine AT
natsab (נָצַב, H5324)
, «pararse, estar de pie, situar, instalar, erigir». Este verbo, que se encuentra en hebreo antiguo y moderno, se remonta al menos hasta el antiguo ugarítico. Se encuentra alrededor de 75 veces en la Biblia hebrea y aparece por primera vez en Gén 18:2 : «Tres hombres que estaban de pie frente a él» (rva ).
Hay varias maneras de pararse con un propósito definido en un lugar determinado: «Ponte frente a él a la orilla del Nilo» (Éxo 7:15 rva ); de pie: «Todo el pueblo se levantaba y permanecía de pie, cada uno a la entrada de su tienda» (Éxo 33:8 lba ); o erguido: «Mi gavilla se levantaba y se mantenía erguida» (Gén 37:7 rva ). Tener una posición superior a otro equivale a estar «situado» o «ubicado» encima de él: «Azarías hijo de Natán, sobre [lit. «situado o parado»] los gobernadores» (1Re 4:5). «Parar» un objeto puede significar «erigirlo»: «Jacob erigió una piedra» (Gén 35:14 rva ). «Parar» puede además expresar «detener»; según Sal 78:13, cuando Israel atravesó el Mar de Juncos (Mar Rojo) Dios «contuvo las aguas como en un montón» (lba ; «un dique» rva ; «un muro» nvi ). A veces es necesario «fijar o establecer» un límite fronterizo (Deu 32:8).
Hомер Стронга: H5324
Оригинал: נצב
Произношение: нацаб
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень - B(ni): 1. стоять; прич. надзиратель, надзиратель, начальник; 2. прич. возм. изнемогший, истощённый. E(hi): ставить, устанавливать. F(ho): быть поставленным, стоять.
Numéro de Strong: H5324
Mot: נצב  (natsab)
se tenir, être debout, mettre à part, être appuyé, élever, dresser, se dresser, entourer, attendre, se présenter, se placer, fixer, poser, planter, être auprès, redresser, surveiller, préposé, surveillant, être érigé, à la tête, subsister, affermir, ...; 75
Strong: H5324
Word: נצב
natsab {naw-tsab'}
字根型;動詞
➊站,立定
ⓐ(Niphal)①安置自己,立定,以自己的立場請求②站立:被派駐③直立,站立④被指派⑤代表,行政長官(實名詞)⑥堅立
ⓑ(Hiphil)①安置②設置,建立③使直立詩78:13④修正,建立
ⓒ(Hophal)被修正,被決定,被設定
Strong: H5324
נָצַב (nâtsab) {naw-tsab'}
נצב - natsab uma raiz primitiva ditat - 1398 v 1 ficar de pe tomar o seu lugar permanecer de pe ser colocado sobre estabilizar 1a nifal 1a1 posicionar-se colocar-se 1a2 ficar de pe estar posicionado 1a3 ficar de pe tomar uma posicao ereta 1a4 estar posicionado ser designado 1a5 representante intendente superintendente designado substantivo 1a6 permanecer firme 1b hifil 1b1 posicionar estabelecer 1b2 por erguer 1b3 fazer permanecer ereto 1b4 fixar estabelecer 1c hofal ser fixado ser determinado ser posicionado


Webster Concordance (1833)
Strong: H5324
Transliter & Pronounc: natsab {naw-tsab'}
Total Webster Occurrences: 75

appointed, 1
1Sam 19:20

built, 2
Gen 33:20; 2Sam 18:18

deputy, 1
1Kgs 22:47

establish, 2
1Chr 18:3; Pro 15:25

Huzzab, 1
Nah 2:7

laid, 1
2Sam 18:17

officers, 6
1Kgs 4:5; 1Kgs 4:7; 1Kgs 4:27; 1Kgs 5:16; 1Kgs 9:23; 2Chr 8:10

pillar, 1
Judg 9:6

present, 1
Exod 34:2

set, 11
Gen 21:28; Gen 21:29; Gen 35:20; Deut 32:8; Ruth 2:5; Ruth 2:6; 1Sam 22:9; Ps 74:17; Isa 21:8; Jer 5:26; Lam 3:12

settest, 1
Ps 41:12

settled, 1
Ps 119:89

sharpen, 1
1Sam 13:21

stand, 8
Gen 24:13; Gen 24:43; Exod 7:15; Exod 17:9; Exod 18:14; Exod 33:21; Deut 29:10; Ps 78:13

standeth, 3
Ps 82:1; Pro 8:2; Zech 11:16

standing, 4
Num 22:23; Num 22:31; 1Sam 22:6; Amos 9:1

state, 1
Ps 39:5

stood, 18
Gen 18:2; Gen 28:13; Gen 45:1; Exod 5:20; Exod 33:8; Num 16:27; Num 23:6; Num 23:17; Judg 18:16; Judg 18:17; 1Sam 1:26; 1Sam 4:20; 1Sam 22:7; 1Sam 22:17; 2Sam 13:31; Ps 45:9; Lam 2:4; Amos 7:7

stoodest, 1
Num 22:34

up, 7
Gen 35:14; Josh 6:26; 1Sam 15:12; 1Kgs 16:34; 2Kgs 17:10; Isa 3:13; Jer 31:21

upon, 1
Gen 28:12

upright, 2
Gen 37:7; Exod 15:8



Display settings Display settings