Český studijní překladEzechiel - 17. kapitola

1 I stalo se ke mně יהוה slovo:
2 Lidský synu, dej domu izraelskému hádankuv1 a užij podobenství.v2 v1 Sd 14:12 - Sd 14:19; Abk 2:6; [„Hádanka“ na tomto místě by se spíše dala nazvat alegorií. „Hádanka“ sama je ve vv. 3-10, její výklad ve vv. 11-21.] v2 [V pozadí podobenství je Sidkijášův útěk do Egypta a jeho odmítnutí babylonské nadvlády.]; Ez 21:5; n.: přísloví (Ez 18:2n) / pořekadlo (Ez 24:3)
3 Řekneš: Toto praví Panovník יהוה: Převeliký orelv3 s dlouhými křídly a perutěmi plnými peří, které má pestré zbarvení, přiletěl k Libanonuv4 a uchopil vrcholek cedru.v5 v3 [Nebúkadnesar; v. Ez 17:12]; srv. Dt 28:49; Jr 48:40p v4 [Zřejmě Jeruzalém] v5 [Davidovská dynastie]
4 Utrhl vrcholekv6 jeho výhonků a přinesl jej do země kramářů,v7 položil jej ve městě prodejců.v8 v6 [Král Jójakín, přestěhovaný do Babylona r. 597 př. Kr.] v7 h.: Kenaanců (Ez 16:29); [Míněna je ovšem Babylonie.] v8 [Míněno město Babylon]
5 Potom vzal jiný ze semenev9 té země a dal jej do plodné země,t10 vzal ho u hojných vod, jako vrbu jej zasadil.v11 v9 [Tj. zřejmě Sidkijáš] t10 h.: pole semene v11 [Nebúkadresar ustanovil Sidkijáše za krále.]
6 I vzešel a stal se (bujnou vinnou révoua nízkého vzrůstu,)v12 aby k němu obracel své větve a jeho kořeny byly pod ním. Stal se vinnou révou, vyrazil haluze a vyhnal ratolesti. v12 [Tedy už ne vysokým cedrem, neboť nejvyšší vrstva judské společnosti již byla deportována do Babylona.] a Ez 19:10
7 Pak se objevil další velký orelv13 s velkými křídly a hojným peřím a hle, tato vinná réva k němu upnula své kořeny a vztáhla k němu své větve, aby ji napájel zet14 záhonů, kde byla vysazena.t15 v13 [Zřejmě Psamtich (595-589 př. Kr.) nebo Chofra (589-570 př. Kr.), zmíněný v Jr.] t14 n.: mimo t15 h.: jejího vysazení
8 Byla zasazenaa na dobrém poli u hojných vod, aby vyrazila větvoví a aby nesla ovoce, aby se stala proslulou vinnou révou. a Jr 17:8
9 Řekni: Toto praví Panovník יהוה: Vydaří se? Cožpak nezpřetrhá její kořeny a neotrhá její ovoce a neuschne? (Každý její čerstvě utržený výhonek uschne.)a Nebude třeba velké síly a početného lidu, aby ji vytrhli z kořenů. a 2Kr 25:7
10 Hle, byla zasazena, cožpak se ale vydaří? Což rychle neuschne, jakmile se jí dotkne východní vítr?v16 Na záhonech, kde vzešla,t17 uschne. v16 [Východní vítr je horký a ničí drobnou vegetaci. Zde symbolizuje Nebúkadresara a jeho vojsko.]; Ez 19:12; Gn 41:6; Oz 13:15 t17 h.: svého vzrůstu
11 I stalo se ke mně יהוה slovo:
12 Řekni nyní domu vzpoury:a Což nechápete, co tyhle věci znamenají? Řekni: Hle, babylonský král přišel do Jeruzaléma, vzal jeho krále a jeho knížata a přivedl je k sobě do Babylona.b a Ez 2:5; Ez 12:2; Ez 12:9 b 2Kr 24:11 - 2Kr 24:15~
13 Vzal muže z královského potomstva, uzavřel s ním smlouvu, uvedl jej pod přísahut18 aa zajal mocnáře země, t18 h.: prokletí a 2Kr 24:17~; 2Pa 36:13~
14 aby království bylo poníženo,a aby se nevyvyšovalo, aby zachovávalo jeho smlouvu a tak obstálo. a Ez 29:14
15 On se však proti němu vzbouřil,a když poslal své posly (do Egypta, aby mu dali koně a početný lid.)b Jestlipak uspěje,t19 jestlipak unikne ten, kdo dělá takové věci? Poruší smlouvu a měl by uniknout? t19 stejný h. výraz jako „vydaří“ ve v. Ez 17:9 a 2Kr 24:20 b Dt 17:16; Iz 31:1; Iz 36:6; Iz 36:9
16 Jakože jsem živ, je výrok Panovníka יהוה, jistě zemře na území toho krále, který ho ustanovil králem, jehož přísahout20 pohrdl a jehož smlouvu porušil, zemře u něj uprostřed Babylona.a t20 h.: prokletím a Ez 12:13; 2Kr 25:7; Jr 34:3; Jr 52:11
17 Ani s velkým vojskem a s početným davemt21 pro něho faraon v boji nic nezmůže,a když navrší násep a když vybuduje obléhací val,b aby vyhladil mnoho lidí.v22 t21 h.: shromážděním v22 [Tím, kdo „navrší násep a zbuduje val“ bude ovšem Nebúkadresar, nikoli faraon. Gramaticky to z originálu není jasné.] a Jr 37:7 b Ez 4:2; Jr 52:4
18 Pohrdl však přísahou,t20i zmařil smlouvu. Hle, dal na to ruku,v23 a přece spáchal všechny tyto věci. Neunikne. t20 h.: prokletím v23 [Na znamení slibu; 2Kr 10:15; Pl 5:6]
19 Proto praví Panovník יהוה toto: Jakože jsem živ, uvidíme, jestli svou přísahu,t20 kterou on pohrdl, a svou smlouvu, kterou on porušil, neuvalím na jeho hlavu.v24 t20 h.: prokletím v24 [Sidkijáš zřejmě přísahal Nebúkadresarovi věrnost ve jménu יהוה.]
20 Rozprostřu nad ním svou síť a chytí se do mé lovecké sítě, přivedu ho do Babylonaa a budu se tam s ním soudit.b Sám sobě se zpronevěřil, když se zpronevěřil mně. a Ez 12:13~; Ez 32:3~ b Ez 20:36
21 A všichni jeho uprchlícit25 ve všech jeho šicích padnou mečem a pozůstalí budou rozptýleni do všech stran.a I poznáte, že já יהוה jsem promluvil. t25 K: sg.; mnoho rkpp: vybraní muži a Ez 12:14
22 Toto praví Panovník יהוה: Já vezmu z vrcholku toho vzrostlého cedru a uložím to, z vrcholu utrhnu jeho útlé ratolestiv26 a sám je zasadím na vysoké čnící hoře. v26 [Iz 53:2 používá stejné slovo pro Spasitele - zde u Ez je toto slovo ovšem v plurále. Přesto zde většina vykladačů vidí proroctví o Spasiteli. Viz i Iz 11:1; Jr 23:5 a Za 3:8; kde se mluví o Spasiteli - „výhonku“. Na těchto místech je ovšem jiné hebrejské slovo.]
23 Zasadím jej vysoko na izraelské hořet27 a rozvinet28 větvoví, vydá plod a stane se vznešeným cedrem. (Usídlí se pod ním každý pták,)a všelijaký okřídlenec;t29 budou přebývat ve stínu jeho větví.b t27 h.: na hoře izraelské výšiny; Ez 20:40; Ez 34:14 t28 h.: pozdvihne t29 h.: každé křídlo a Ez 31:6v b Da 4:9
24 Pak poznají všechny polní stromy, že já יהוה (jsem snížil strom vysoký, vyvýšil jsem strom nízký,)a nechal jsem vyschnout strom syrovýb a nechám rozpučet strom vyschlý.c (יהוה jsem promluvil a také to vykonám.)d a Ez 21:31 b Ez 21:3 c Ez 37:2srv; Ez 37:4 d Ez 22:14

Skrýt poznámky překladatelů

Pláč 16. kapitola     18. kapitola Daniel

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100