Český studijní překladEzdráš - 5. kapitola

1Tu prorokoval prorok Ageus a Zacharjáš, synt1 Idův, proroci, Judejcům v Judsku a v Jeruzalémě ve jménu Boha Izraele (nad nimi.)t2 t1 (zde jakož i jinde ve smyslu: vnuk; srv. Za 1:1) t2 [tj. Boha nad Judejci, nebo nad proroky]
2 Tehdya povstali Zerubábel,b syn Šealtíelův, a Jéšua, syn Jósadakův, a dali se do budování domu Božího v Jeruzalémě a s nimi Boží proroci, kteří je povzbuzovali.t3 a n.: Opět (se dali do budování); nemusí to zn. úplný začátek, srv. Ag 1:14 t3 aram.: posilovali / podpírali b Ezd 3:2; Ag 1:1; Za 4:6 - Za 4:9
3 V té doběv4 k nim přišel Tatenaj, místodržitela v Zaeufratí, a Šetar-bóznaj se svými spolupracovníky a takto se jich otázali: Kdo vám dal povolenít5 k výstavbě tohoto domu a ke shromažďování tohoto materiálu?v6 v4 [dle Ag 1:1 a Ag 2:1.Ag 2:10.Ag 2:20 trvalo prorokování od 29. 8. do 18. 12. 520 a práce začala již 21. 9. (Ag 1:15)] t5 aram.: nařízení v6 v. Ezd 5:9; [stavební materiál na budovy či lodě, konstrukční dřevo]; Vul a tradič.: dokončení zdí / stavby / svatyně; srv. Ag 1:8 a Ezd 6:6; Ezd 8:36; Da 3:2
4 Tehdy jsme jim náležitě odpověděli,v7 jak se jmenují muži, kteří tuto budovu stavějí. v7 [Protože vlastně neodpovídají na otázku, mají někteří za to, že „jsme jim náležitě odpověděli“ (aram.: takto jsme řekli jim) bylo opsáno z v. Ezd 5:9 (v h. také začíná „Tehdy“). Není ale vyloučeno, že do 1. os. tu přešel pisatel. Varianta má dobrou textovou oporu, pouze LXX a Pš mají 3. os]
5 A nad judskými staršími bdělot8 okoa jejich Boha, takže je nedonutili přestat,b dokud nedošlo hlášeníc Dareiovi a dokud potom neobdrželi dopis ohledně té věci. t8 aram.: bylo; Ezd 7:6; Neh 2:8 a Ž 33:18 b Ezd 4:23 c Da 6:3
6 Text listu, který poslal Tatenaj, místodržitel v Zaeufratí, a Šetar-bóznaj se svými spolupracovníky z Afarsekut9 v Zaeufratí králi Dareiovi. t9 aram.: (n.): Afarsečany ze Zaeufratí; zcela neznámé jméno nesoucí koncovku příslušníků národa. Proto stěží „úředníci“.
7 Poslali mu sdělení a v něm se psalo toto: Králi Dareiovi veškerý pokoj.a a Ezd 4:17
8 Známo buď králi, že jsme přišlit10 do judské provincie k domu velikého Boha. Staví se z hlazenéhov11 kamene a do stěn jsou vkládány trámy. Toto dílo se koná důkladně a daří se pod jejich rukama.t12 t10 aram.: odešli v11 [Podle Williamsona doloženo novými aram. i akk. nálezy různých předmětů z opracovaného kamene. (Podle dřívějšího chápání „kamenné bloky“, tj. takové, které se musejí posunovat podložené kulatinou, nedají se nosit.)] t12 n.: vedením (srv. 2Pa 24:13!); n~: díky jejich přičinlivosti; aram.: v jejich rukách
9 Otázali jsme se tedy oněch starších a řekli jsme jim: Kdo vám dal povolenít13 k výstavbě tohoto domu a ke shromažďování tohoto materiálu?a t13 aram.: nařízení; v. Ezd 5:3 a Ezd 5:3p
10 Ptali jsme se jich rovněž na jejich jména, abychom ti to oznámili a mohli napsat jména těch mužů v jejich čele.
11 Dali nám následující odpověď:a My jsme otrocib Boha nebesc a země a stavíme dům, jenž byl postaven již před mnoha lety; stavěl ho i dokončil jeden velký izraelský král.v14 v14 [Šalomoun od r. 966 př. Kr. (1Kr 6:1) do r. 959 (Ezd 6:38)] a Ezd 4:17 b Da 3:26 c Ezd 1:2p
12 Ale protože naši otcovéa rozhněvalit15 Boha nebes, vydal je do ruky Chaldejcev16 Nebúkadnesara, krále babylonského. On tento dům zničil a lid vystěhoval do Babylonu.b t15 n. dráždili (Ez 16:43) v16 [obyvatel jižní Mezopotámie] a 2Pa 36:16 b 2Kr 25:1~; 2Kr 25:21~; Da 1:1 - Da 1:2~
13 Nicméně v prvním roce vlády babylonského krále Kýrav17 vydal král Kýros nařízení tento dům Boží stavět. v17 aram.: Kóreš; [per. král Kýros II. (559-530 př. Kr.) byl od r. 539 i králem Babylonu]; Ezd 6:22; 2Pa 36:22
14 Dokonce i zlaté a stříbrné nádobyt18 domu Božího, které Nebúkadnesar odnesl z jeruzalémského chrámut19 a zanesl do babylonského chrámu,t19 král Kýros z babylonského chrámut19 odnesl a byly dány komusi jménem Šéšbasar,a kterého ustanovil místodržitelem t18 Da 5:2!; n.(obecněji): náčiní t19 n.: paláce a Ezd 1:8
15 a přikázal mu: Vezmi tyto nádoby, jdi a ulož je v jeruzalémském chrámě.t20 Dům Boží ať se staví na svém místě. t20 aram.: paláci
16 Tehdy onen Šéšbasar přišel a položil základy domu Božího v Jeruzalémě. Od tehdy se staví až dodnes a není dokončen.t21 t21 [konec vložené přímé řeči začínající ve v. Ezd 5:11]
17 Nyní tedy, (pokud se králi zlíbí,)t22 ať se hledá v královských archivechv23 tam v Babyloně, zdali existuje od krále Kýra vydané nařízení, aby byl stavěn onen dům Boží v Jeruzalémě. Pak je nám posláno královo rozhodnutít24 v této věci. t22 aram.: je-li pro krále dobré v23 aram.: v domě pokladů krále (srv. Ezd 6:1; Ezd 7:20). [Per. ganza je sice „poklad“, ale sotva by šlo o pokladnici v našem slova smyslu. Archeologové zjistili, že na per. dvoře byly tyto místnosti vedle sebe a propojené.] t24 n.: …vůle

Skrýt poznámky překladatelů

2. Paralipomenon 4. kapitola     6. kapitola Nehemjáš

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100