Český studijní překladGenesis (První Mojžíšova) - 3. kapitola

1 Hadt1 byl nejchytřejšít2 ze vší polní zvěře, kterou יהוה Bůh učinil. Řekl ženě: Opravdu Bůhv3 řekl: Nejeztet4 ze žádného stromu v zahradě? t1 [Z dalších míst Písma lze vyrozumět, že had je zde mluvčím resp. ztělesněním Satana]; Gn 3:15; Ž 74:14; Iz 27:1; Zj 12:9 t2 n.: h. výraz má (jako i u jiných slov) pozitivní (srv. Př 13:16 aj.) i negativní (Jb 5:12; Jb 15:5) odstín; zde jde evidentně o negativní význam; Mt 10:16 v3 [had nepoužívá jméno יהוה (srv. Gn 2:4nn) a žena přistupuje na jeho způsob mluvy] t4 n.: Nebudete jíst
2 Žena hadovi odpověděla: Z ovoce stromů v zahradě můžeme jíst.v5 v5 [Oproti Božímu příkazu v Gn 2:16 jsou tato slova značně oslabena vypuštěním silného důrazu: směle]
3 Ale o ovoci stromu, který je uprostřed zahrady, Bůh řekl: Nejezte z něho, ani se ho nedotýkejte,v6 jinak zemřete.v7 v6 [To si žena přidala] v7 [To je opět značně oslabeno]
4 Had ženě řekl: Jistě nezemřete,
5 neboť Bůh ví, že v den, kdy z něho budete jíst, se vaše oči otevřou a budete jako Bůh,a budete znát dobré a zlé. a Iz 14:14; Ez 28:2
6 Žena viděla, že je to strom dobrý k jídlu a lákavý pro oči, strom žádoucía pro získání moudrosti. Vzala z jeho ovoce a jedla. Dala také svému muži, který byl s ní, a jedl i on. a Gn 2:9; Dt 5:21; Jk 1:14srv; 1J 2:16
7 Oběma se otevřely oči a poznali, že jsou nazí. Sešili tedy fíkové listí a udělali si (bederní roušky.)v8 v8 [později obvykle: pás; 2S 18:11]
8 Pak uslyšeli hlas יהוה Boha, procházejícího sea po zahradě (v denním větru,)t9 a ukryli seb člověk i jeho žena před tváří יהוה Boha uprostřed stromoví zahrady. t9 n~: ve větrném (tj. odpoledním, chladnějším) čase dne; h.: k větru dne a Lv 26:12; Dt 23:15 b Gn 4:14; Jr 16:17; Oz 10:8; Am 9:3; Zj 6:15
9 יהוה Bůh zavolal na člověka a zeptal se ho: Kdea jsi? a Gn 4:9; Gn 18:9; 1Kr 19:9v
10On odpověděl: Slyšel jsem tvůj hlasa v zahradě a bál jsem se,b protože jsem nahý;c proto jsem se schoval. a Ex 20:18nnsrv; Dt 5:25 b Ex 3:6; Ž 119:120; Iz 33:14 c Zj 16:15
11 I řekl: Kdo ti pověděl, že jsi nahý? Nejedlv10 jsi ze stromu, z něhož jsem ti zakázal jíst? v10 [zvl. slovosled v h. zdůrazňuje, že jezení ovoce bylo činem neposlušnosti]
12 Člověk odpověděl:a Žena, kterou jsi dal, aby byla se mnou, ta mi dala z toho stromu, a jsem jedl. a Př 28:13
13 Nato יהוה Bůh ženě řekl: Cos to učinila?a Žena řekla: Had mě podvedlb a jsem jedla. a Gn 4:10; Jon 1:10; 2S 3:24 b 2K 11:3; 1Tm 2:14; Abd 1:3
14 A יהוה Bůh řekl hadovi: Protože jsi to učinil, buď (proklet a vyvržen od všech zvířat a od veškeré polní zvěře,)t11 budeš se plazit po břiše a žrát prachv12 po všechny dny svého života. t11 n.: proklet nad (/ více než) každé zvíře a nad …; překlad závisí na porozumění vazbě s předložkou „od“ (h. min; stejné spojení se vyskytuje ještě v Gn 4:11): A. předložka uvádí původ prokletí - proklet všemi… / ode všech …; B. prokletí s sebou nese vyvržení - viz text; C. význam srovnávací - nad (/ více než), viz varianta překladu; $ v12 [symbolický výraz pokoření, nikoliv skutečné stravy]; Iz 65:25; Mi 7:17
15 A položím nepřátelství mezi tebe a ženu a mezi símě tvéa a símě její;b ono tobě rozdrtíc hlavu a ty jemu rozdrtíš patu. a Mt 3:7; J 8:44; Sk 13:10; 1J 3:8 b Iz 7:14; Ga 4:4; Zj 12:17 c Ř 16:20; Žd 2:14n
16 Ženě řekl: Velice rozmnožím (tvé strádánít13 a tvou úzkost,t14)t15 v bolestech budeš rodit děti; budeš dychtita po svém muži, ale on bude nad tebou vládnout.b t13 n.: námahu; v. Gn 3:17; Gn 5:29 t14 h.: chvění / bolest / (dle trad. odvození:) těhotenství t15 n~: tvé porodní bolesti; $ a Gn 4:7 b Ef 5:22; 1K 14:34
17 A Adamovit16 řekl: Protože jsi uposlechl svout17 ženu a jedl jsi ze stromu, o kterém jsem ti přikázal: Z toho nejez, budiž kvůlia tobě prokleta země: S námahou z ní budeš jíst po všechny dny svého života. t16 n. dle doporuč. úpravy punktace (doplnění členu) jako v Gn 2:20: člověku t17 h.: hlasu své ženy; [rozuměj: … + a neuposlechls mne, …] a Gn 8:21
18 Bude ti vydávat trní a bodláčía a budeš jíst polní rostliny. a Oz 10:8srv; Žd 6:8
19 V potu své tváře budeš jíst chléb, dokud se nenavrátíš do země, neboť jsi z ní vzat. Pracha jsi a do prachub se navrátíš. a Gn 2:7 b Ž 90:3; Ž 104:29; Kaz 12:7
20 A člověk svou ženu pojmenoval Eva,t18 protože ona se stala matkou všech živých. t18 LXX: Zóé (tzn. Život); n.: Živa; [etymologie nejasná]
21 A יהוה Bůh udělal Adamovi a jeho ženě kožené suknice a oblékl je.
22 I řekl יהוה Bůh: Hle, člověk je jako jeden z nása v tom, že zná dobré a zlé. Ať teď nevztáhne ruku, aby vzal a jedl také ze stromu životab a žil navěky! a Gn 1:26p b Gn 2:9
23 Proto יהוה Bůh poslal člověka pryč ze zahrady Eden, aby obdělával zemi, z níž byl vzat.
24 Vyhnala ho a postavil od východu k zahradě Eden cherubyb s míhajícím se plamenným mečem, aby střežili cestu ke stromu života. a Gn 4:14 b 1S 4:4; 1Kr 6:23; Ez 10:1nn

Skrýt poznámky překladatelů

2. kapitola     4. kapitola Exodus (2. Mojžíšova)

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100