1 A keď bolo ráno, uradili sa všetci najvyšší kňazi a starší ľudu proti Ježišovi, aby ho vydali na smrť,
2 a poviažuc ho odviedli a vydali ho Pontskému Pilátovi, vladárovi.
3 Vtedy vidiac Judáš, jeho zradca, že je odsúdený, ľutoval to a vrátil najvyšším kňazom a starším tých tridsať strieborných
4 a povedal: Zhrešil som zradiac nevinnú krv. Ale oni povedali: Čo nám do toho? Ty vidz!
5 A povrhnúc strieborné v chráme išiel preč a odíduc obesil sa.
6 A najvyšší kňazi vzali tie strieborné a povedali: Nepatrí sa nám hodiť ich do korbána, do pokladnice, pretože je to cena krvi.
7 A poradiac sa kúpili za ne to hrnčiarovo pole na pochovávanie cudzincov.
8 Preto je nazvané to pole poľom krvi až do dnešného dňa.
9 Vtedy sa naplnilo to, čo bolo povedané skrze proroka Jeremiáša, ktorý povedal: A vzali tých tridsať strieborných, kúpnu cenu oceneného, ktorého oceniac kúpili od synov Izraelových,
10 a dali ich za pole hrnčiarovo, tak ako mi nariadil JeHoVaH.
11 A Ježiš stál pred vladárom, a vladár sa ho opýtal a riekol: Či si ty ten kráľ Židov? A Ježiš mu povedal: Ty dobre hovoríš.
12 A kým žalovali na neho najvyšší kňazi a starší, nič neodpovedal.
13 Vtedy mu riekol Pilát: Či nečuješ, aké mnohé veci svedčia proti tebe?
14 Ale mu neodpovedal ani na jediné slovo, takže sa vladár veľmi divil.
15 A na veľkonočný sviatok mal vladár obyčaj prepustiť zástupu jedného väzňa, ktorého chceli.
16 A vtedy mali neobyčajného väzňa, zvaného Barabáša.
17 Tedy keď sa sišli ľudia, povedal im Pilát: Ktorého chcete, aby som vám prepustil, Barabáša a či Ježiša, zvaného Krista?
18 Lebo vedel, že ho zo závisti vydali.
19 A keď sedel na súdnej stolici, poslala k nemu jeho žena s odkazom: Nemaj ničoho s tým spravedlivým, lebo som dnes vo sne mnoho trpela pre neho.
20 Ale najvyšší kňazi a starší naviedli zástupy, aby si prosili Barabáša, a Ježiša aby zahubili.
21 A vladár odpovedal a riekol im: Ktorého z tých dvoch chcete, aby som vám prepustil? A oni riekli: Barabáša.
22 A Pilát im povedal: Čo tedy mám urobiť s Ježišom, zvaným Kristom? Všetci mu povedali: Ukrižovať ho!
23 A vladár im povedal: A čože zlého učinil? Ale oni ešte väčšmi kričali a hovorili: Ukrižovať ho!
24 A keď videl Pilát, že nič neosoží, ale že povstáva ešte väčší rozbroj, vzal vodu, umyl si ruky pred zástupom a povedal: Som čistý od krvi tohoto spravedlivého; vy už teraz vidzte.
25 A všetok ľud odpovedal a riekol: Jeho krv na nás a na naše deti!
26 Vtedy im prepustil Barabáša a Ježiša zbičoval a vydal, aby bol ukrižovaný.
27 Vtedy pojali vojaci vladárovi Ježiša do prätória a shromaždili na neho celú čatu.
28 A vyzlečúc ho, odiali ho šarlátovým plášťom
29 a upletúc korunu z tŕnia položili mu ju na hlavu a k jeho pravej ruke dali trstinu a kľakajúc pred ním posmievali sa mu a hovorili: Nech žije kráľ Židov!
30 A napľujúc na neho vzali tú trstinu a bili ho po hlave.
31 A keď sa mu naposmievali, vyzliekli ho z plášťa a obliekli ho do jeho rúcha a odviedli ho ukrižovať.
32 A keď vychádzali, našli nejakého človeka, cyrenenského, menom Šimona; toho prinútili, aby niesol jeho kríž.
33 A keď prišli na miesto, zvané Golgota, čo znamená miesto Lebu,
34 dali mu piť octu, smiešaného so žlčou, a keď ochutnal, nechcel piť.
35 A keď ho ukrižovali, rozdelili si jeho rúcho hodiac los, aby sa naplnilo to, čo povedal prorok: Rozdelili si moje rúcho a o môj odev hodili los.
36 A sediac strážili ho tam.
37 A nad jeho hlavu vyložili jeho vinu napísanú: Toto je Ježiš, ten kráľ Židov.
38 Vtedy boli ukrižovaní s ním dvaja lotri, jeden z pravej a druhý z ľavej strany.
39 A tí, ktorí chodili pomimo, rúhali sa mu pokyvujúc svojimi hlavami
40 a hovorili: Hľa, ty, ktorý boríš chrám a za tri dni staviaš, pomôž samému sebe! Ak si Syn Boží, sostúp s kríža!
41 Podobne i najvyšší kňazi sa posmievali so zákonníkmi a so staršími a hovorili:
42 Iným pomáhal a sám sebe nemôže pomôcť. Je kráľom Izraelovým, nech teraz sostúpi s kríža, a uveríme mu.
43 Dúfal v Boha, nech ho teraz vyslobodí, ak ho chce. Veď povedal: Som Boží Syn!
44 A to isté i lotri, ktorí boli s ním spolu ukrižovaní, utŕhali mu.
45 A od šiestej hodiny povstala tma na celej zemi až do deviatej hodiny.
46 A okolo deviatej hodiny zvolal Ježiš velikým hlasom a povedal: Éli, Éli, lama zabachtani?! To je: Môj Bože, môj Bože, prečo si ma opustil?!
47 A niektorí z tých, ktorí tam stáli, keď to počuli, hovorili: Eliáša volá tento.
48 A hneď bežal jeden z nich, vzal špongiu, naplnil octom, naložil na trsť a napájal ho.
49 Ale ostatní hovorili: Nechaj tak; vidzme, či prijde Eliáš, aby mu spomohol.
50 Ale Ježiš zase vykríkol velikým hlasom a vypustil ducha.
51 A hľa, chrámová opona sa roztrhla na dvoje, od vrchu až dolu, a zem sa triasla, skaly sa pukaly,
52 a hroby sa otváraly a mnohé telá zosnulých svätých vstaly
53 a vyjdúc z hrobov po jeho zmŕtvychvstaní vošli do svätého mesta a ukázali sa mnohým.
54 Vtedy stotník a tí, ktorí s ním strážili Ježiša, vidiac zemetrasenie a to, čo sa dialo, báli sa veľmi a hovorili: Toto bol naozaj Syn Boží.
55 A bolo tam mnoho žien, dívajúcich sa zďaleka, ktoré boly išly za Ježišom od Galilee posluhujúc mu,
56 medzi ktorými bola Mária Magdaléna a Mária matka Jakobova a Jozésova, a matka synov Zebedeových.
57 A keď bol večer, prišiel bohatý človek z Arimátie, menom Jozef, ktorý aj sám bol učeníkom Ježišovým.
58 Ten predstúpil pred Piláta a prosil si telo Ježišovo. Vtedy rozkázal Pilát, aby dali telo.
59 A Jozef vzal telo, zavinul ho do čistého plátna
60 a složil ho vo svojom novom hrobe, ktorý bol vytesal v skale. A privaliac veliký kameň ku dveriam hrobu odišiel.
61 A bola tam Mária Magdaléna i tá druhá Mária, a sedely naproti hrobu.
62 A druhého dňa, ktorý nasleduje po dni pripravovania, sišli sa najvyšší kňazi a farizeovia k Pilátovi
63 a hovorili: Pane, rozpamätali sme sa, že ten zvodca povedal, keď ešte žil: Po troch dňoch vstanem.
64 Rozkáž tedy bezpečne strážiť hrob až do tretieho dňa, aby snáď neprišli jeho učeníci vnoci a neukradli ho a nepovedali ľudu: Vstal z mŕtvych. A bude posledný blud horší ako prvý.
65 A Pilát im povedal: Máte stráž; iďte, strážte, jako viete.
66 A oni odišli a zapečatiac kameň obsadili dobre hrob strážnymi.
Treasury of Scripture Knowledge 1 Matt 27:1 Christ is delivered bound to Pilate.
Matt 27:3 Judas hangs himself.
Matt 27:19 Pilate, admonished of his wife,
Matt 27:20 and being urged by the multitude, washes his hands, and looses Barabbas.
Matt 27:27 Christ is mocked and crowned with thorns;
Matt 27:33 crucified;
Matt 27:39 reviled;
Matt 27:50 dies, and is buried;
Matt 27:62 his sepulchre is sealed and watched.
the morning.
Judg 16:2 1Sam 19:11 Pro 4:16 -
Pro 4:18 Mic 2:1 Luke 22:66 Acts 5:21all.
Matt 23:13 Matt 26:3 Matt 26:4 Ps 2:2 Mark 15:1 Luke 23:1 Luke 23:2 John 18:28 Acts 4:24 -
Acts 4:28 2 bound.
Gen 22:9 John 18:12 John 18:24 Acts 9:2 Acts 12:6 Acts 21:33 Acts 22:25 Acts 22:29 Acts 24:27 Acts 28:20 2Tim 2:9 Heb 13:3delivered.
Matt 20:19 Luke 18:32 Luke 18:33 Luke 20:20 Acts 3:13Pontius Pilate. Pontius Pilate governed Judea ten years under the emperor Tiberius, from his 13th to his 23rd year A.D. 26 to 36; but, having exercised great cruelties against the Samaritans, they complained to Vitellius, governor of Syria, who sent Marcellus, one of his friends, to superintend Judea, and ordered Pilate to Rome, to give an account of his conduct to Tiberius. The emperor was dead before he arrived; but it is an ancient tradition, that he was banished to Vienne in Dauphiny, where he was reduced to such extremity that he killed himself with his own sword two years after.
3 Judas.
Matt 26:14 -
Matt 26:16 Matt 26:47 -
Matt 26:50 Mark 14:10 Mark 14:11 Mark 14:43 -
Mark 14:46 Luke 22:2 -
Luke 22:6 Luke 22:47 Luke 22:48 John 13:2 John 13:27 John 18:3repented.
Job 20:5 Job 20:15 -
Job 20:29 2Cor 7:10 4 I have sinned.
Gen 42:21 Gen 42:22 Exod 9:27 Exod 10:16 Exod 10:17 Exod 12:31 1Sam 15:24 1Sam 15:30 1Kgs 21:27 Rom 3:19the innocent.
Matt 27:19 Matt 27:23 Matt 27:24 Matt 27:54 2Kgs 24:4 Jer 26:15 Jonah 1:14 Luke 23:22 Luke 23:41 Luke 23:47 John 19:7 Acts 13:28 Heb 7:26 1Pet 1:19What.
Matt 27:25 Acts 18:15 -
Acts 18:17 1Tim 4:2 Titus 1:16 1John 3:12 Rev 11:10see.
1Sam 28:16 -
1Sam 28:20 Job 13:4 Job 16:2 Luke 16:25 Luke 16:26 5 and departed.
Judg 9:54 1Sam 31:4 1Sam 31:5 2Sam 17:23 1Kgs 16:18 Job 2:9 Job 7:15 Ps 55:23 Acts 1:18 Acts 1:19 6 It is not.
Matt 23:24 Luke 6:7 -
Luke 6:9 John 18:28to put.
Deut 23:18 Isa 61:8because. The Jews considered it was strictly forbidden by the Divine law to bring any filthy or iniquitous gain into the temple. For this reason they now refused to allow this money to be placed in the chest in the temple, amongst the former contributions for its repairs. In this, they were right enough, but by the very act of refusing this money, they proved themselves to be gross perverters of the spirit of God's requirements: they saw not that it was much less lawful for them, who had hired Judas to this sordid action, to be employed in the service of the temple. Those that "bear the vessels of the Lord," ought to be holy. Thus our Lord's words, "Ye blind guides! ye strain at a gnat and swallow a camel."
7 Matt 27:7 8 that.
Acts 1:19unto.
Matt 28:15 Deut 34:6 Josh 4:9 Judg 1:26 2Chr 5:9 9 Jeremy. The words here quoted are not found in Jeremiah, but in Zechariah; and a variety of conjectures have been formed, in order to reconcile this discrepancy. The most probable opinion seems to be, that the name of the prophet was originally omitted by the Evangelist, and that the name of Jeremiah was added by some subsequent copyist. It is omitted in two MSS. of the twelfth century, in the Syriac, later Persic, two of the Itala, and in some other Latin copies; and what renders it highly probable that the original reading was [dia *G1223* tou *G5120* prophetes,] by the prophet, is, that Matthew frequently omits the name of the prophet in his quotations. See ch. 1:22
Matt 1:22; 2:5
Matt 2:5, 15
Matt 2:15; 13:35
Matt 13:35; 21:4
Matt 21:4. This omission is approved of by Bengel, Dr. A. Clarke, and Horne.
And they.
Zech 11:12 Zech 11:13thirty.
Matt 26:15 Exod 21:32 Lev 27:2 -
Lev 27:7of the children of Israel did value. or, bought of the children of Israel.
10 Matt 27:10 11 Jesus stood.
Matt 10:18 Matt 10:25 Mark 15:2 Luke 23:3 John 18:33 -
John 18:36Thou sayest.
Matt 26:25 Matt 26:64 Mark 14:62 John 18:37 1Tim 6:13 12 Matt 27:14 Matt 26:63 Ps 38:13 Ps 38:14 Isa 53:7 Mark 15:3 -
Mark 15:5 John 19:9 -
John 19:11 Acts 8:32 1Pet 2:23 13 Hearest.
Matt 26:62 John 18:35 Acts 22:24 14 marvelled.
Ps 71:7 Isa 8:18 Zech 3:8 1Cor 4:9 15 Matt 26:5 Mark 15:6 Mark 15:8 Luke 23:16 Luke 23:17 John 18:38 John 18:39 Acts 24:27 Acts 25:9 16 a.
Mark 15:7 Luke 23:18 Luke 23:19 Luke 23:25 John 18:40 Acts 3:14 Rom 1:32 17 Whom.
Matt 27:21 Josh 24:15 1Kgs 18:21or.
Matt 27:22 Mark 15:9 -
Mark 15:12 John 19:15 18 he.
Gen 37:11 1Sam 18:7 -
1Sam 18:11 Ps 106:16 Pro 27:4 Eccl 4:4 Isa 26:11 Mark 15:10 Acts 5:17 Acts 7:9 Acts 13:45 Jas 4:5envy. Or, malice [phthonos *G5355*,] probably from [phthino,] to decay, wither, pine away, according to that of Solomon.
Pro 27:4 19 his.
Gen 20:3 -
Gen 20:6 Gen 31:24 Gen 31:29 Job 33:14 -
Job 33:17 Pro 29:1that just.
Matt 27:4 Matt 27:24 Isa 53:11 Zech 9:9 Luke 23:41 Luke 23:47 1Pet 2:22 1John 2:1 20 persuaded.
Mark 15:11 Acts 14:18 Acts 14:19 Acts 19:23 -
Acts 19:29should.
Luke 23:18 -
Luke 23:20 John 18:40 John 19:15 John 19:16 Acts 3:14 Acts 3:15 21 Matt 27:21 22 What.
Matt 27:17 Job 31:31 Ps 22:8 Ps 22:9 Isa 49:7 Isa 53:2 Isa 53:3 Zech 11:8 Mark 14:55 Mark 15:12 -
Mark 15:14 Luke 23:20 -
Luke 23:24 John 19:14 John 19:15 Acts 13:38 23 Why.
Gen 37:18 Gen 37:19 1Sam 19:3 -
1Sam 19:15 1Sam 20:31 -
1Sam 20:33 1Sam 22:14 -
1Sam 22:19But.
Matt 21:38 Matt 21:39 Acts 7:57 Acts 17:5 -
Acts 17:7 Acts 21:28 -
Acts 21:31 Acts 22:22 Acts 22:23 Acts 23:10 Acts 23:12 -
Acts 23:15 24 and washed.
Deut 21:6 Deut 21:7 Job 9:30 Job 9:31 Ps 26:6 Jer 2:27 Jer 2:35just.
Matt 27:4 Matt 27:9 Matt 27:54 John 19:4 Acts 3:14 2Cor 5:21 1Pet 3:18 25 His.
Matt 21:44 Matt 23:30 -
Matt 23:37 Num 35:33 Deut 19:10 Deut 19:13 Josh 2:19 2Sam 1:16 2Sam 3:28 2Sam 3:29 1Kgs 2:32 2Kgs 24:3 2Kgs 24:4 Ps 109:12 -
Ps 109:19 Ezek 22:2 -
Ezek 22:4 Ezek 24:7 -
Ezek 24:9 Acts 5:28 Acts 7:52 1Thess 2:15 1Thess 2:16 Heb 10:28 -
Heb 10:30and.
Exod 20:5 Ezek 18:14 -
Ezek 18:32 26 released.
Mark 15:15 Luke 23:25scourged. This of itself was a severe punishment, the flesh being generally cut by the whips used for this purpose.
Matt 20:19 Isa 50:6 Isa 53:5 Mark 10:34 Luke 18:32 Luke 18:33 Luke 23:16 Luke 23:24 Luke 23:25 John 19:1 John 19:16 1Pet 2:24 27 common hall. or, governor's house.
Mark 15:16 John 18:28 John 18:33 John 19:8 John 19:9 Acts 23:35Gr. band.
John 18:3 Acts 10:1 Acts 27:1 28 stripped.
Mark 15:17 Luke 23:11 John 19:2 -
John 19:5a scarlet robe. Mark calls it a purple robe; but by [porphura *G4209*] is denoted whatever is of a dazzling red; and the words [kokkinos *G2847*,] scarlet, and [porphura *G4209*,] purple, are not infrequently interchanged.
29 platted.
Matt 20:19 Ps 35:15 Ps 35:16 Ps 69:7 Ps 69:19 Ps 69:20 Isa 49:7 Isa 53:3 Jer 20:7 Heb 12:2 Heb 12:3Hail.
Matt 27:37 Matt 26:49 Mark 15:18 Luke 23:36 Luke 23:37 John 19:3 30 Matt 26:67 Job 30:8 -
Job 30:10 Isa 49:7 Isa 50:6 Isa 52:14 Isa 53:3 Isa 53:7 Mic 5:1 Mark 15:19 Luke 18:32 Luke 18:33 31 and led.
Matt 20:19 Matt 21:39 Num 15:35 1Kgs 21:10 1Kgs 21:13 Isa 53:7 John 19:16 John 19:27 Acts 7:58 Heb 13:12 32 as.
Lev 4:3 Lev 4:12 Lev 4:21 Num 15:35 Num 15:36 1Kgs 21:10 1Kgs 21:13 Acts 7:58 Heb 13:11 Heb 13:12they found.
Matt 16:24 Mark 15:21 Luke 23:26Cyrene.
Acts 2:10 Acts 6:9 Acts 11:20 Acts 13:1 33 Golgotha.
Mark 15:22 Luke 23:27 -
Luke 23:33 John 19:17 34 gave.
Matt 27:48 Ps 69:21 Mark 15:23 John 19:28 -
John 19:30vinegar. Mark says wine mingled with myrrh; but as the sour wine used by the Roman soldiers and common people was termed [oinos *G3631*] wine, and [oxos *G3690*] vinegar, [vin aigre, French,] is sour wine; and as [chole *G5521*] gall, is applied to bitters of any kind, it is not difficult to reconcile the two accounts.
35 they crucified.
Ps 22:16 John 20:20 John 20:25 John 20:27 Acts 4:10parted.
Mark 15:24 -
Mark 15:32 Luke 23:34 John 19:23 John 19:24that it.
Ps 22:18 36 Matt 27:54 Mark 15:39 Mark 15:44 37 his accusation.
Mark 15:26 Luke 23:38 John 19:19 -
John 19:22 38 Matt 27:44 Isa 53:12 Mark 15:27 Mark 15:28 Luke 22:37 Luke 23:32 Luke 23:33 Luke 23:39 -
Luke 23:43 John 19:18 John 19:31 -
John 19:35 39 reviled.
Ps 22:6 Ps 22:7 Ps 22:17 Ps 31:11 -
Ps 31:13 Ps 35:15 -
Ps 35:21 Ps 69:7 -
Ps 69:12 Ps 69:20 Ps 109:2 Ps 109:25 Lam 1:12 Lam 2:15 -
Lam 2:17 Mark 15:29 Mark 15:30 Luke 23:35 -
Luke 23:39 1Pet 2:22 -
1Pet 2:24 40 saying.
Gen 37:19 Gen 37:20 Rev 11:10that destroyest.
Matt 26:61 Luke 14:29 Luke 14:30 John 2:19 -
John 2:22If.
Matt 27:54 Matt 4:3 Matt 4:6 Matt 26:63 Matt 26:64come.
Matt 16:4 Luke 16:31 41 Job 13:9 Ps 22:12 Ps 22:13 Ps 35:26 Isa 28:22 Isa 49:7 Zech 11:8 Mark 15:31 Mark 15:32 Luke 18:32 Luke 22:52 Luke 23:35 42 saved.
John 9:24 John 12:47 Acts 4:14the King.
Matt 27:37 Matt 2:2 Luke 19:38 John 1:49 43 trusted.
Ps 3:2 Ps 14:6 Ps 22:8 Ps 42:10 Ps 71:11 Isa 36:15 Isa 36:18 Isa 37:10I am.
Matt 27:40 John 3:16 John 3:17 John 5:17 -
John 5:25 John 10:30 John 10:36 John 19:7 44 Matt 27:38 Job 30:7 -
Job 30:9 Ps 35:15 Mark 15:32 Luke 23:39 Luke 23:40 45 from.
Mark 15:25 Mark 15:33 Mark 15:34 Luke 23:44 Luke 23:45darkness. That this general darkness was wholly preternatural is evident from this, that it happened at the passover, which was celebrated only at the full moon, a time in which it was impossible for the sun to be eclipsed, natural eclipses happening only at the time of the new moon. (See Introduction to the Comprehensive Bible, p. 59.)
Isa 50:3 Amos 8:9 Rev 8:12 Rev 9:2 46 Jesus.
Mark 15:34 Luke 23:46 John 19:28 -
John 19:30 Heb 5:7Eli.
Ps 22:1 Ps 71:11 Isa 53:10 Lam 1:12 47 This.
Matt 11:14 Mal 4:5 Mark 15:35 Mark 15:36 48 and filled.
Matt 27:34 Ps 69:21 Luke 23:36 John 19:29 John 19:30 49 let us.
Matt 27:43 50 when.
Mark 15:37 Luke 23:46 John 19:30yielded.
Matt 20:28 Ps 22:14 Ps 22:15 Isa 53:9 -
Isa 53:12 Dan 9:26 John 10:11 John 10:15 Heb 2:14 Heb 9:14 51 the veil.
Exod 26:31 -
Exod 26:37 Exod 40:21 Lev 16:2 Lev 16:12 -
Lev 16:15 Lev 21:23 2Chr 3:14 Isa 25:7 Mark 15:38 Luke 23:45 Eph 2:13 -
Eph 2:18 Heb 6:19 Heb 10:19 -
Heb 10:22the earth.
Matt 28:2 Ps 18:7 Ps 18:15 Mic 1:3 Mic 1:4 Nah 1:3 -
Nah 1:5 Hab 3:10 Hab 3:13 Heb 12:25 -
Heb 12:27 Rev 11:13 Rev 11:19 52 many.
Isa 25:8 Isa 26:19 Hos 13:14 John 5:25 -
John 5:29 1Cor 15:20slept.
Dan 12:2 1Cor 11:30 1Cor 15:51 1Thess 4:14 1Thess 5:10 53 holy.
Matt 4:5 Neh 11:1 Isa 48:2 Dan 9:24 Rev 11:2 Rev 21:2 Rev 22:19 54 the centurion.
Matt 27:36 Matt 8:5 Acts 10:1 Acts 21:32 Acts 23:17 Acts 23:23 Acts 27:1 Acts 27:43saw.
Mark 15:39 Luke 23:47 -
Luke 23:49feared.
2Kgs 1:13 2Kgs 1:14 Acts 2:37 Acts 16:29 Acts 16:30 Rev 11:13Truly.
Matt 27:40 Matt 27:43 Matt 26:63 Luke 22:70 John 19:7 Rom 1:4 55 many.
Luke 23:27 Luke 23:28 Luke 23:48 Luke 23:49 John 19:25 -
John 19:27ministering.
Luke 8:2 Luke 8:3 56 Mary Magdalene.
Matt 27:61 Matt 28:1 Mark 15:40 Mark 15:41 Mark 16:1 Mark 16:9 Luke 24:10 John 20:1 John 20:18Mary the.
Mark 15:47 Mark 16:1 John 19:25James.
Matt 13:55 Mark 15:40 Mark 16:1the mother.
Matt 20:20 Matt 20:21 57 there.
Mark 15:42 Mark 15:43 Luke 23:50 Luke 23:51 John 19:38 -
John 19:42Arimathea.
1Sam 1:1 1Sam 7:17 58 Mark 15:44 -
Mark 15:46 Luke 23:52 Luke 23:53 59 Matt 27:59 60 in his.
Isa 53:9a great.
Matt 27:66 Matt 28:2 Mark 16:3 Mark 16:4 Luke 24:2 John 20:1 61 Mary Magdalene.
Matt 27:56 62 the day.
Matt 26:17 Mark 15:42 Luke 23:54 -
Luke 23:56 John 19:14 John 19:42the chief priests.
Matt 27:1 Matt 27:2 Ps 2:1 -
Ps 2:6 Acts 4:27 Acts 4:28 63 that deceiver.
Luke 23:2 John 7:12 John 7:47 2Cor 6:8After.
Matt 16:21 Matt 17:23 Matt 20:19 Matt 26:61 Mark 8:31 Mark 10:34 Luke 9:22 Luke 18:33 Luke 24:6 Luke 24:7 John 2:19 64 and steal.
Matt 28:13so.
Matt 12:45 65 make.
Matt 28:11 -
Matt 28:15 Ps 76:10 Pro 21:30 66 and made. Every thing was here done which human policy and prudence could, to prevent a resurrection, which these very precautions had the most direct tendency to authenticate and establish.
sealing.
Dan 6:17 2Tim 2:19