Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
1 V onen den se bude v judské zemi zpívat tato píseň:a Máme pevné město,b Bůh připravil záchranu, hradby a val.c a Iz 30:29; Zj 5:9srv b Iz 14:32srv c Iz 60:18; 2S 20:15; Pl 2:8
2 Otevřete brány,a ať vejde spravedlivý národ, který zachovává věrnost.b a Iz 60:11; Ž 24:7; Ž 118:19n b Iz 1:26
3 (Myslt1 upevněnou v tobě)t2 budeš střežita (dokonalým pokojem,)t3 protože (tobě důvěřuje.)t4 t1 n.: Úmysl t2 n.: Toho, kdo je pevné mysli (tj. mysli pevně zaměřené jistým směrem - z kontextu vyplývá: upnuté k Bohu); Ž 112:7.Ž 112:8! t3 h.: pokojem pokoje; Fp 4:7! t4 n.: na tebe spoléhá; Iz 36:7; Jr 17:7; Ž 25:2; ::Dt 28:52 a Iz 27:3; Dt 32:10; Př 13:6
4 Důvěřujtea Hospodinu až navěky, protože v Hospodinu,b v Hospodinu je skálac věků. a Iz 12:2; Ž 62:9; Ž 115:9nn; Ž 37:3; Př 3:5 b Iz 38:11 c Iz 17:10; Iz 30:29; 1S 2:2
5 Vždyť sehnul obyvatele výšiny — město, které je vyvýšené,t5 sníží,a sníží je až k zemi, srazíb je až do prachu; t5 n~: v samolibém bezpečí srv. Dt 2:36!; Př 18:10 a Iz 2:11n!; Iz 25:12; Iz 32:19 b Pl 2:2
6 pošlapea je noha, nohy chudého, kroky chudáků. a Iz 28:3
7 Cestou spravedlivého je poctivost;t6 (ó, Přímý,t7 ty budeš urovnávata stezkub spravedlivého!)t8 t6 n.: upřímnost / přímost / bezelstnost; srv. Př 1:3; Př 2:9; n.: (Cesta …) je přímá t7 var. (LXX): -; Dt 32:4; Ž 25:8 t8 n.: stezka spravedlivého je přímá, neboť ji urovnáváš a Př 5:6:: b Př 4:26; Př 5:21; Ž 23:3
8 Také na cestě tvých soudů,t9 Hospodine, očekávámea na tebe; po tvém jménu a po tvém připomenutít10 touží naše duše. t9 n.: právních nařízení / úsudků t10 n.: tvé památce; tj. to, podle čeho / jak je H. pamatován; (Qu: tvém Zákoně;) n~: kterým jsi připomínán; srv. v. Iz 26:14; Ž 135:13; Př 10:7 a Iz 25:9; Iz 33:2; Ž 25:5
9 Toužím po tobě v nocia celou svou duší, hledám těb ve svém nitru celýmt11 svým duchem. Vždyť když se dějí tvé soudy na zemi, obyvatelé světa se učí spravedlnosti. t11 h.: usilovně; n.: za úsvitu; („budu tě usilovně hledat“ je v h. jedno slovo - ešaharechá) a Ž 119:55 b Oz 5:15; Př 1:28
10 Když se udílí milost ničemovi, nenaučí se spravedlnosti; v zemi správných způsobůa bude páchat bezpráví a na Hospodinovu důstojnostb nebude hledět.t12 t12 n.: se neohlíží; Dt 33:9; srv. 1S 12:24 a Am 3:10 b Iz 12:5
11 Hospodine, tvá ruka je pozdvižena, ale oni to nevidí; uvidí a budou zahanbeni pro (horlivost tvého lidu,)t13 (nadto tvé protivníky stráví oheň.)t14 t13 n.: tvou horlivost pro tvůj lid; $ t14 h.: ano, oheň tvých protivníků, stráví je. ?n.: ať oheň určený pro tvé protivníky, je stráví.
12 Hospodine, ty nám (uchystáš pokoj;)t15 (vždyť i všechna naše díla jsi udělal za nás.)t16 t15 n.: dáš / zajistíš mír; n.: dopřej blaho t16 někteří (+LXX) čtou [po přemístění písmene kaf: ki-gmul namísto gam kól]: tak jako jsi nám odplatil za naše skutky
13 Hospodine, Bože náš, panovali nad námi páni jiní než ty; jent17 tvé jméno budeme připomínat.t18 t17 n.: + tobě budeme oddaní a …; (h.: + v tobě) t18 n~: vyznávat / oslavovat (písněmi)
14 Mrtví neožijí, nebožtícia nevstanou; protože jsi je navštívilb a vyhladil,c ba zničil jsi každou památku na ně.d a Iz 14:9p b Iz 24:21; Iz 27:1* c Iz 13:9; Pl 3:66; Am 9:8 d Dt 25:19; Dt 32:26
15 (Rozmnožil jsi národ,)t19 Hospodine, rozmnožil jsi národt19 a oslavil ses, daleko jsi vzdálil všechny hranicea země. t19 h.: přidal jsi (k) národu a Ž 48:11srv; Ž 65:6†
16 Hospodine, v tísnia tě hledali,t20 (šeptali naučenou modlitbu)t21 (kvůli tvému káznění.)t22 t20 h.: navštívili (podob. Ez 23:21); n.: postrádali t21 n. (h.?): vylévali zaříkávání; $ t22 n.: , když tvá kázeň byla na nich (h.: na něm; LXX: na nás); $ a Iz 25:4; 1S 28:15; Oz 5:15
17 Jako těhotná, když se přibližuje ku porodu, se svíjía a křičí v bolestech, takoví jsme byli před tebou, Hospodine. a Iz 13:8
18 Otěhotněli jsme,a svíjeli jsme se bolestí a jako bychom porodili vítr; nezpůsobíme záchranu zemi, ani se nezrodít23 obyvatelé světa. t23 n.: ani nepadnou a Iz 33:11
19 Tvoji mrtví ožijí, mojet24 mrtvoly vstanou.v25 Probuďte sea a jásejte, obyvatelé prachu, protože tvoje rosav26 je rosou světlat27 úsvitu a země vyvrhnet28 nebožtíky. t24 srv. 1Te 4:16: mrtví v Kristu!; +Iz 5:10; Ř 14:8; var. (Pš + Tg): jejich v25 [::v. 14; poukaz na obnovu Izraele (Ez 37:11 - Ez 37:12), snad i vzkříšení mrtvých (srv. Iz 25:8; Da 12:2; J 11:24)] v26 [tj. Hospodin!; rosa představuje oživení; srv. Iz 18:4; Oz 14:6; Mi 5:6 t27 pl. zesilující význam; [n~: rostlin; slovo označuje také sléz okrouhlolistý (Malva rotundifolia), který je velmi citlivý na světlo a jeho plody jsou jedlé; srv. 2K 4:39] t28 n.: vrhne / zrodí / se vzdá (svých nebožtíků) a Jl 1:5
20 Jdi, lide můj, vejdi do svých pokojů a zavři za sebou dveře;v29 ukryja se nat30 malou chvíli, dokud nepřejdeb rozhořčení.c v29 [srv. podobný princip - Gn 7:16; Ex 12:22n]; h.: + své t30 h.: jako na a Iz 2:10 b Jb 14:13 c Iz 10:5; Iz 13:5; Iz 30:27; Na 1:6
21 Neboť hle, Hospodin vychází ze svého místa,a aby navštívilb obyvatele země za jejich vinu. Země odhalíc svou prolitou krevd a nebude již zakrývat své zavražděné. a Mi 1:3 b Iz 23:17; Iz 27:1* c Pl 4:22 d Ez 7:23; Jl 4:21; L 11:50 - L 11:51