Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
1 Ale nyní slyš, Jákobe, můj otroku, a Izraeli, jehož jsem vyvolil:
2 Toto praví Hospodin, který tě učinil, který tě formoval od lůnaa matky a bude ti pomáhat: Neboj se, můj otroku Jákobe, a Ješúrúne,t1 jehož jsem vyvolil, t1 [jedno ze jmen pro Izrael; srv. Nu 23:10; Dt 32:15] a Iz 44:24; Iz 49:5; Jr 1:5
3 neboť vyleji vody na žíznivého a bystřiny na suchou zemi; vyleji svého Duchaa na tvé potomstvo, své požehnání na tvé potomky.t2 t2 h.: výhonky a Jl 3:1n
4 A budou vzcházet mezit3 trávou jako topolya u tekoucíb vody. t3 n.: uprostřed trávy a Iz 15:7srv b Iz 30:25
5 Tento řekne: Jsem Hospodinův. A tenhle se nazve jménem Jákobovým. Tento napíše na svou ruku: Hospodinův a jako titula si dá jméno Izrael. a Iz 45:4
6 Toto praví Hospodin, krála Izraele a jeho vykupitel,b Hospodin zástupů: Já jsem první a já jsem poslední;c kroměd mne není žádný Bůh. a Iz 43:15 b Iz 44:24; Iz 41:14; Iz 43:14 c Iz 41:4; Zj 1:8; Zj 1:17 d Iz 43:11; Iz 45:6; Iz 45:21; 2S 22:32
7 (Kdo jako já to může vyhlásit a oznámit?)t4 Ať to přede mnou seřadí od doby, kdy jsem postavil lid dávný!t5 A věci přicházející,a které teprve přijdou, ať jim oznámí. t4 n.: Kdo je jako já? Ať se ohlásí a oznámí to! ($) t5 n.: věčný a Iz 45:11
8 Nestrachujte se a nebuďte ochromeni! Což ti to odedávna nezvěstuji a neoznamuji? Vy jste mými svědky.a Cožpak je Bůh kromě mne? Není jiná skála,b o žádné nevím. a Iz 43:10 b Iz 17:10
9 Ti, kdo vytvářejí tesané modly,a jsou všichni marnostb a jejich vzácnostit6 jim neprospějí.c Jsou jejich svědky: Nic nevidí ani nevědí — jsou jim k zahanbení. t6 n.: miláčci / to, po čem dychtí (Dt 7:25) a Iz 42:17 b Iz 41:29 c Iz 30:6; Jr 2:11
10 Kdo by formoval boha nebo odlil modlu, když mu to nijak neprospěje?
11 Hle, všichni jehot7 společníci se budou stydět. Řemeslnícia jsou jen lidé. Ať se všichni shromáždí, ať se postaví. (Budou se bát a stydět spolu. t7 [zřejmě toho, kdo vyrábí modly] a Iz 40:19!; Jr 10:9
12 Kovář (dělá sekeru,a pracuje s uhlím a formuje ji kladivy. Dělá to)t8 svou silnou paží, navíc hladoví, až je vysílený,t9 nepije vodu a je unavený. t8 n.: používá svůj nástroj, … formuje modlu (h.: to) kladivy; dělá ji t9 h.: bez síly a Jr 10:3†
13 Tesař roztáhl míru, vyznačuje modlut10 rudkou, upravuje ji dláty a kružidly ji vyznačuje. Zhotoví ji jako napodobeninua muže, jako krásného člověka, aby ji usadil v domě. t10 h.: to a Dt 4:16!
14 Pokácel si cedry nebo vzal cypřiša či dub,v11 který si (nechal vyrůst)t12 mezi lesními stromy. Vysadil vavřínt13 a déšť mu dá vzrůst. v11 Iz 2:13; Am 2:9; [jmenovány nejcennější známé stromy; Iz 9:9; Iz 41:19; Jr 22:7] t12 h.: upevnil (zn.~: zajistil); n.: vybral t13 n.: cedr; [nejasné HL ’óren může být písařskou chybou za ’erez - cedr (srv. zač. verše; 1Kr 5:13)]; $ a Iz 37:24; Ez 31:8
15 Pak to je člověku k topení — vzal z toho, aby se zahřál, také zatopí a napeče chléb; také udělá boha a bude se klanět: Zhotovil si tesanou modlu, aby se před ní rozprostíral tváří k zemi.a a Iz 46:6
16 Polovinu toho spálil v ohni: Tedy na polovině upeče maso, sní pečeni a nasytí se. Také se zahřeje a řekne: Výborně, zahřál jsem se a (užil jsem si tepla!)t14 t14 h.: viděl jsem plamen
17 A z toho, co zbylo, udělal boha, svoji tesanou modlu. Bude se před ní rozprostírat tváří k zemi, klanět sea a modlit se k ní: Vysvoboďb mě, protože jsi můj bůh!c a Iz 2:8 b Iz 47:14srv; Iz 36:18; 2Pa 25:15; Neh 9:28 c Iz 25:1::
18 Nic nevědí a ničemu nerozumějí, protože zalepila jejich oči, aby neviděli, a jejich srdce, aby nerozuměli.b a Iz 6:10v b Da 1:17::
19 (Nepřijde mu to na mysl,)t15 nemá poznání ani rozum, aby si řekl: Polovinu toho jsem spálil v ohni, také jsem napekl na řeřavém uhlí chléb. Upeču maso a sním ho, ze zbytku mám zhotovit ohavnosta a před dřevěným špalkem se mám rozprostírat tváří k zemi? t15 n.: Nebere si to k srdci; srv. 2S 13:33v; Kaz 7:2v a Iz 41:24; Dt 7:25; Dt 32:16
20 Sytít16 se popelem, svedená mysl ho odklání stranou. Nevysvobodí svou duši ani si neřekne: Není to, co je v mé pravici, falešné? t16 n.: pase po popelu; h.: pase popel
21 Pamatuj si tyto věci, Jákobe, a Izraeli, vždyť jsi můj otrok; utvořil jsem tě, jsi můj otrok, Izraeli, (u mne nebudeš zapomenut.)t17 t17 n.: nebudeš opomenut; var.: nezapomeň na mne
22 Setřel jsem jako oblak tvá přestoupení a jako mračno tvé hříchy.a Navraťb se ke mně, neboť jsem tě vykoupil.c a Iz 43:25 b Iz 19:22; Iz 31:6; Dt 4:30p c Iz 43:1; Iz 48:20
23 Výskejte,a nebesa, protože Hospodin to učinil, hlaholte, útrobyt18 země, ať propuknou v jásot horyb i les a všechny stromyc v něm, protože Hospodin vykoupilt19 Jákoba a na Izraeli (zjeví svou slávu!t20)t21 t18 n~: hlubiny; h.: nejnižší části; Ž 63:10 t19 n. (pf. lze chápat jako prorocké pf.): vykoupí t20 n.: krásu t21 n.: se oslaví; Iz 49:3 a Iz 49:13; Iz 12:6 b Ž 98:8 c Ž 96:12
24 Toto praví Hospodin, tvůj vykupitel, a ten, který tě utvářel od lůna matky: Já jsem Hospodin, který činím všechno: Já sám (roztahuji nebesa,)a (kdo byl se mnou, když jsem rozprostíral zemi?)t22 t22 Q: svou mocí (h.: ze sebe) jsem rozprostíral zemi. a Iz 40:22; Iz 42:5; Jb 9:8
25 On hatí znamení žvanilůa a z věštcůb dělá potřeštěnce, moudré obrací nazpět a jejich poznání mění v bláznovství.c a Jr 50:36; Oz 11:6 b Joz 13:22; 1S 28:8; Jr 27:9 c 2S 15:31
26 Naplňuje slovo svého otrokat23 a vykoná radut24 svých poslů. O Jeruzalému říká: Bude obydlen, a o judských městech: Budou vybudována. Dám mu povstat z trosek.a t23 var.: svých otroků t24 n.: plán a Jr 7:34
27 Mořské hlubině říká: Vyschni! Tvoje řeky vysuším.
28 O Kýrovi říká: Hle, můj pastýř.t25 Vykoná celé mé přání a řekne o Jeruzalému: Bude vybudován, a o chrámu: Bude založen.t26 t25 [titul často používaný pro vládce; srv. 2S 5:2; Jr 23:2] t26 [Kýrův dekret umožnil znovupostavení chrámu a obnovení Jeruzaléma; Iz 45:13; Ezd 9:9]