Czech Study Bible Translation (CZ) - Luke - chapter 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

hide translators notes

1 Protože se již mnozí pokusili sestavit vyprávění o událostech, skteré sse mezi námi psnaplnily,


2 jak nám je předali ti, kteří se od počátkua stali očitými svědkyv1 a (služebníkyb cslova),t2 v1 2P 1:16; 1J 1:1; [Lukáš tedy provedl srovnání dosud zaznamenané tradice s vyprávěním očitých svědků] t2 n.: strážci s. (srv. J 7:45; podobně i v h. - srv. Ex 24:13); Toto neobvyklé označení (hypéretai tú logú) se jinde v NS už nevyskytuje; srv. Sk 26:16; 1K 4:1 a J 15:27; Sk 1:21 b 1K 4:1


3 rozhodl jsem se také já, skdyž sjsem vše znovu pečlivě psprošel,t3 že ti to po pořádkua vypíši, vznešenýb Theofile,c t3 n.: prozkoumal; 1Tm 4:6 a Sk 11:4; Sk 18:23 b Sk 23:26! c Sk 1:1


4 abys splně spoznal spolehlivostt4 těch věcí,t5 kterým jsi byl vyučen.t6 t4 srv. Sk 5:23 (důkladně); 1Te 5:3 (bezpečnost)† t5 ř.: slov t6 ř. katechein může zn. jak „sdělit zprávu“ (Sk 21:21), tak „vyučovat“ (Ga 6:6).


5 Za dnů judského krále Herodaa byl jeden kněz, jménem Zachariáš, z oddílu Abiova;t7 měl ženu z dcer Áronovýcht8 a její jméno bylo Alžběta.t9 t7 dle ř.; h.: Abijášova - 1Pa 24:10 t8 tj. z potomků kněží; srv. Lv 1:5p; 2Pa 13:9n t9 h. Elíšeba - Ex 6:23 a Mt 2:1p


6 Oba byli spravedlivía před cBohem a žilit10 bezúhonněb podle všech Pánových příkazů a ustanovení. t10 ř.: chodíce a L 2:25; L 16:15; L 23:50; Gn 6:9 b Gn 17:1; Ž 15:2; Ž 18:24; Fp 2:15; Fp 3:6


7 Neměli však dítě, neboť Alžběta byla neplodnáa a oba pjiž byli (pokročilého věku).t11 t11 ř.: pokročilí ve svých dnech; Gn 18:11; 1Kr 1:1 a Gn 11:30


8 Stalo sev12 pak, skdyž v pořadív13 svého oddílu skonal před cBohem skněžskou sslužbua v12 [ř. egéneto; zachováme hebraismus (wajjhí - Gn 4:8p) užívaný pro uvození věty, typický pro Lukáše v L (42×) i ve Sk (25×)] v13 [to bylo pravidelně dvakrát za rok po dobu jednoho týdne] a 1Pa 24:19; 2Pa 8:14; 2Pa 31:2


9 podle zvykua kněžského úřadu, spřipadlo sna sněj slosem,b aby vešel do Pánovy svatyně a obětoval kadidlo.v14 v14 Ex 30:7!; 1Pa 6:34; 2Pa 13:11; [jeden z úkolů kněží, který připadl na kněze často jen jednou za život] a L 2:42; L 22:39; Sk 28:17 b Neh 10:35srv; 1Pa 24:5; Mi 2:5; Sk 1:26


10 A v hodinuv15 sobětování skadidla se celé shromážděnít16 lidu modlilo venku. v15 [v 9 nebo 15.00 hod.] t16 ř.: množství; Lv 16:17


11 Tu se mu ukázal Pánův anděl,a pstojící po pravé straně oltářeb pro obětování kadidla. a L 2:9; L 12:8; L 22:43; J 20:12 b Ex 37:25; Zj 8:3n


12 Když ho Zachariáš uviděl, rozrušila se a padl na něj strach.b a Mt 2:3p b Sd 6:22; Sd 13:22; Da 10:7; Mk 16:5; Sk 10:4


13 Anděl mu řekl: „Neboj se,a Zachariáši, neboť tvá prosbab byla vyslyšena,c a tvá žena Alžběta ti porodí syna a dáš mu jménod Jan.t17 t17 ř. Ióannés; (odpovídá častému h. jménu: Jóchanan; @2Kr 25:23p); v. L 1:60 a L 1:30; L 2:10; L 5:10!; Gn 15:1; Mt 1:20 b L 2:37; L 5:33; 1Tm 2:1p c Gn 17:20!; Gn 25:21; Ž 6:10!; Da 10:12; Sk 10:31 d L 1:21p


14 A budeš mít radosta a veselíb a mnozí se budou radovat z jeho narození. a L 1:44; L 1:47; L 1:58; L 2:10 b L 1:44; Sk 2:46; Žd 1:9; Ju 1:24


15 Neboť bude velikýa před Pánem, vína a opojného nápoje se nenapijeb a již od lůna své matkyc bude naplněn Duchem Svatým.d a L 7:28; Gn 12:2; Gn 48:19; Joz 4:14; 1Pa 29:12; Est 10:3; Jr 5:5p b L 7:33; Nu 6:3n; Sd 13:4; Mt 11:18 c Jr 1:5; Sk 3:2; Ga 1:15 d L 1:41; L 1:67; Sk 4:8; Sk 9:17


16 A mnohé ze synů Izraele fobrátía k Pánu, jejich cBohu. a Mt 3:1 - Mt 3:6~


17 A sám fpůjde před ním v duchu a moci Eliášově,a aby obrátil srdce otců k dětemb a neposlušné k smýšleníc spravedlivýchd a přichystale Pánu ppřipravenýt18 lid.“ t18 ř. výraz je použit u všech synoptiků pro Jana (L 7:47) a dvakrát v NS o Noem, který připravoval / stavěl koráb (Žd 11:7; 1P 3:20) a Mt 11:14 b Mal 3:24 c 1Pa 29:18 d Mt 21:32 e L 1:76; L 3:4; L 12:47::; Sk 23:23srv; Fm 1:22


18 I řekl Zachariáš andělovi: „Podle čeho to poznám?a Vždyť jsem stařecb a má žena je pjiž pokročilého věku.c a Gn 15:8; Ex 33:16; Iz 38:22 b Gn 17:17 c L 1:7


19 Anděl mu odpověděl a řekl: „Já jsem Gabriel,a který pstojít19 před cBohem, a byl jsem poslán,b abych k tobě promluvil a soznámil ti tuto sradostnou szprávu.c t19 výraz je ve StS užíván též ve smyslu: slouží; srv. 1Kr 17:1!; 1Pa 6:17 a L 1:26; Da 8:16 b L 4:43; J 3:28 c L 2:10


20 A hle, budeš němýa a nebudeš moci promluvit až do dne, kdy se to stane, protože jsi neuvěřilb mým cslovům, která se ve svůj čas naplní.“ a Ex 4:11; Ez 3:26 b L 1:45::; Nu 20:12; 2Kr 7:2; Mk 16:14


21 Lid čekal na Zachariášev20 a divila se, sže stak sdlouho sprodlévá ve svatyni. v20 [aby nad nimi pronesl Áronské požehnání (Nu 6:24 - Nu 6:26)] a L 1:63; L 4:22; Sk 2:7


22 sKdyž svyšel, nemohl k nim promluvit, i poznali, že pspatřil ve svatyni vidění. Dorozumíval se s nimi posunky a zůstával němý.


23 I stalo se, že jakmile se naplnilyt21 dny jeho služby, odešel (do svého domu.)t22 t21 v. L 1:57; L 2:6.L 2:21n; Jr 25:34 t22 n~: domů; L 5:24n; L 8:39; Mk 8:26; 2S 16:19p


24 Po těch dnech jeho žena Alžběta otěhotněla, a skrývala se po pět měsíců a říkala:


25 „Tak mi pučinil Pán ve dnech, v nichž na mne pohlédl, saby sodňal mé pohaněnía mezi lidmi.“ a Gn 30:23; Iz 4:1; Jr 22:30~


26 V šestém měsíciv23 byl anděl Gabriela poslán od cBoha do galilejského města, které se jmenuje Nazaret,b v23 [tj. od početí Jana Křtitele; v. L 1:36] a L 1:19 b Mt 2:23


27 k panně pzasnoubené muži jménem Josef,a z domu Davidova;b jméno té panny bylo Marie.t24 t24 h. Mirjam; Ex 15:20 a Mt 1:18 b L 2:4


28 I vešel k ní a řekl: „(Buď zdráva),t25 (pmilostí obdařená),t26 Pán je s tebou.a Požehnaná tys mezi ženami.“ t25 n.: Raduj se; (ř. chaire bylo používáno jako pozdrav.) t26 ř. charitún - ‚udělit milost (přízeň) / omilostnit‘; Ef 1:6†. a Sd 6:12; Sk 18:10


29 Ona však byla tím slovem svelmi srozrušenat27 a uvažovala, jaký je to pozdrav. t27 Ve v. L 1:12 je užito sloveso tarassein („rozrušit se“); zde má zesilující předponu, tedy diatarassein; HL


30 A anděl jí řekl: „Neboja se, Marie, neboť jsi nalezla milostb u cBoha. a L 1:13 b Gn 6:8p


31 A hle, otěhotníš a porodíš syna a dáš mu jméno Ježíš.a a Mt 1:21p


32 Ten bude velikýa a bude nazván synem Nejvyššíhot28 a Pán cBůh mu dá trůn jeho otce Davida.b t28 vv. L 1:35.L 1:76; L 6:35; Gn 14:18p; Mk 5:7; Zajímavou paralelu přináší 4Q246: „Bude se o něm říkat, že je syn Boží, a nazvou ho Synem Nejvyššího.“ a L 1:15 b 2S 7:12~; Iz 9:6~


33 Na věkya bude kralovat nad domem Jákobovýmb a jeho kralování nebude konce.“c a Ž 45:7 b Ž 14:7p; Ex 19:3p c Ž 89:37; Da 2:44; Da 7:14


34 Marie řekla andělovi: „Jak se to stane, vždyť nepoznávám muže?t29 t29 tzn.: nežiji s mužem; Gn 4:1p


35 A anděl jí odpověděl: „Duch Svatýa fpřijde na tebe a moc Nejvyššíhobfzastíní; proto také to Svaté,c sco sse z tebe snarodí, bude nazváno Syn Boží.d a Mt 1:18 b L 1:32p c Mk 1:24 d Mt 4:3!


36 Hle, tvá příbuzná Alžběta — také ona ppočala ve svém stáří syna a toto je šestý měsíc té, skterá sje snazývána neplodnou.


37 Neboť u cBoha nebude žádná rvěct30 nemožná.“a t30 n.: žádné slovo a Jr 32:17; Mt 19:26


38 Marie řekla: „Hle, jsem Pánova otrokyně;a snechť sse mi sstane podle tvého rslova.“b A anděl od ní odešel. a 2S 7:25; Ž 116:16 b Ž 119:38


39 V těch dnech Marie vstala a svydala sse spěšně sna scestu do hora do města Judova. a L 1:65; Joz 15:48n


40 Vešla do Zachariášova domu a pozdravila Alžbětu.


41 I stalo se, že jakmile Alžběta uslyšela Mariin pozdrav, poskočilo dítě v jejím lůně; a Alžběta byla naplněna Duchem Svatýma a L 1:15


42 a zvolala silným hlasem: „pPožehnaná jsi ty mezi ženami a ppožehnaný plod tvého lůna!


43 Jakt31 se mi to stalo, že ke mně přišla matka mého Pána? t31 ř.: Odkud


44 Neboť hle, jakmile se zvuk tvého pozdravu dotklt32 mých uší, poskočilo radostí dítě v mém lůně. t32 ř.: stal do


45 A blahoslavená,t33 která uvěřila,a neboť se splní, co jí bylo přečeno od Pána.“ t33 Srv. Mt 5:3. První blahoslavenství v tomto evangeliu. Další jsou v: L 6:20 - L 6:22; L 7:23; L 10:23; L 11:27n; L 12:37n.L 12:43; L 14:14n a L 23:29. a L 1:20::


46 A Marie řekla:


47 „Máv34 dušea velebí Pána a můj cduch se rozveselil v cBohu, mém Zachránci,b v34 [vv. 46-55 jsou známy pod lat. názvem Magnificat (- Velebí …); srv. 1S 2:1 - 1S 2:10] a Ž 34:3 b 1Tm 2:3; Ju 1:25


48 že pohlédl na poníženía své otrokyně. Hle, vždyť od této chvíle mě budou blahoslavitb všechna pokolení, a Ž 136:23; Ž 138:6 b L 1:45


49 protože mi Mocnýa učinil sveliké svěci. Svaté je jeho jméno a Iz 1:24


50 a jeho milosrdenství od pokolení do pokolení těm, kdo se ho bojí.a a Ž 103:17//


51 Svou pažía učinil smocný sskutek,b rozptýlilc ty, kteří jsou pyšnít35 v smýšleníd svého srdce, t35 n.: domýšliví; Ř 1:30 a Ex 15:16; Ž 98:1; J 12:38; Sk 13:17b Ž 118:15 c Gn 11:8; Ž 89:11; Jr 30:11 d Ř 1:21


52 svrhl vládce z trůnů a povýšil pokorné,a a Jb 5:11


53 hladovějící nasytil sdobrými svěcmia a bohaté poslal pryč s prázdnou. a Ž 107:9


54 Ujal se Izraele, svého služebníka,a pamatoval na své milosrdenství,b a L 1:69p b Ž 98:3


55 jak mluvil k našim otcům, Abrahamovi a jeho potomstvut36 (na věčnost).t37 t36 ř.: semeni t37 ř. eis ton aióna


56 Marie s ní zůstala asi tři měsíce a pak se vrátila do svého domu.


57 Alžbětě se naplnila doba k jejímu porodu, i porodila syna.


58 Její sousedé a příbuzní uslyšeli, že jí Pán sučinil své sveliké milosrdenství,a a sradovalib se sspolu s ní. a Gn 19:19 b L 1:14


59 I stalo se, že osmého dne přišli chlapce obřezata a schtěli ho snazvat podle jména jeho otce Zachariáš. a L 2:21; Gn 17:12; Fp 3:5


60 A jeho matka odpověděla: „Ne, ale bude se jmenovat Jan.“a a L 1:13


61 Řekli jí: „Z tvého příbuzenstva není nikdo, kdo se takt38 jmenuje.“ t38 ř.: tímto jménem


62 sDávali sznamení jeho otci, jak by si přál, aby bylo dítě nazýváno.


63 Požádal o tabulku a napsal: ‚Jeho jméno je Jan.‘ A všichni se podivili.t39 t39 n.: užasli; v. L 1:21; L 2:18; L 8:25


64 Ihned se otevřela jeho ústaa a jeho jazyk se uvolnil a on mluvil a dobrořečilt40 cBohu. t40 ř.: žehnajíce; L 2:28; L 24:53; Dt 8:10p; Jk 3:9 a Ez 24:27


65 Na všechny, skdo sžili sv jejich ssousedství, padlt41 stracha a po celém judském pohoříb se mluvilo o všech těchto rudálostech. t41 ř.: stal se a L 7:16; Sk 5:5; Sk 19:17 b L 1:39


66 A všichni, skteří to suslyšeli, si to uložili ve svém srdcia a říkali: „Co z toho dítěte bude?“ A Pánova rukab byla s ním.c a L 2:19 b Neh 2:8; Sk 11:21 c Sk 7:9


67 A jeho otec Zachariáš byl naplněn Duchem Svatýma a sprorocky spromluvil: a L 1:15


68 (Požehnanýv42 Pán, cBůh Izraele,)a protože navštívilb a (vykoupil svůj lid)t43 v42 [vv. 68-79 jsou známy pod lat. názvem Benedictus]; Rt 4:14 t43 ř.: učinil vykoupení svému lidu; L 2:38; Ž 78:35; Ž 111:9 a 1S 15:32p b L 1:78; L 7:16; Gn 21:1p; Ex 13:19


69 a vzbudil nám roh záchranya v domě Davida, svého služebníka,t44 t44 v. L 1:54; L 15:26; Sk 4:25.Sk 4:30; ř. pais - chlapec, srv. užití h. na‘ar a Nu 22:22p a Ž 18:3


70 jak mluvil skrze ústa svých svatých prorokůa od pradávna, a Sk 3:21; Ř 1:2


71 zachránila nás od našich nepřátel a z rukou všech, kteří nás nenávidí,b a Jr 23:6 b Ž 106:10//


72 saby (sprokázal milosrdenství našim otcům)t45 a rozpomenul se na svou svatou smlouvu,a t45 ř.: učinil m. s našimi o.; Mi 7:20 a Ž 105:8!


73 na přísahu,a kterou se zavázalt46 našemu otci Abrahamovi, sže nám sdá, t46 ř.: zapřisáhl a Gn 22:16n; Žd 6:13


74 sabychom svysvobozeni z rukou našich nepřátel mu beze strachua sloužilib a 1J 4:18 b L 2:37; Dt 10:12; Sk 24:14!; Fp 3:3


75 ve svatostia a spravedlnosti před ním po všechny své dny.b a Ef 4:24; 1Te 4:4 b Dt 23:7; Ž 90:14


76 A ty, dítě, budeš nazváno prorokema Nejvyššího,b neboť půjdeš před Pánem připravit jeho cesty,c a L 20:6; Mt 11:7 b L 1:32 c L 7:27


77 aby dal jeho lidu poznání záchranya v odpuštění jejich hříchů,b a L 3:6 b L 3:3; L 24:47


78 pro milosrdný soucitt47 našeho Boha, v němž nás navštívít48 Úsvitt49 z výsosti,a t47 ř.: vnitřnosti (Sk 1:18); [vnitřní části těla často představovaly sídlo citů (srv. Ž 7:10; Ž 39:4p; 2K 7:15; Fp 2:1; Ko 3:12), to co dnes v č. pouze srdce (Fp 1:8; Fm 1:11.Fm 1:20)] t48 var.: navštívil; v. L 1:68p t49 poukaz na slunce či jitřenku; Nu 24:17; Mal 3:20; Ef 5:14; 2P 1:19; Zj 22:16 a L 24:49


79 saby sse sukázal těm, kdo sedí ve tmě a stínu smrti,a a uvedl naše nohy na cestu pokoje.“b a Iz 9:2; Iz 58:8; Iz 60:1n b Iz 59:8


80 Chlapec rostla a sílil na duchu a pobýval na spustých smístech až do dne, skdy sotevřeně svystoupil před Izrael. a L 2:40



Display settings Display settings JehošuaJehošua