Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
1 Svolal si Dvanácta apoštolů a dal jim sílu a pravomocb nad všemi démonyc i k léčení nemocí. a L 6:13 b L 10:19; Mt 10:1 c L 10:17
2 Poslal je hlásat cBoží království a uzdravovat [nemocné].
3 Aa řekl jim: „Nic si neberte na cestu, ani hůl ani mošnub ani chléb ani penízet1 ani nemějte dvě košile. t1 ř.: stříbro a Mt 10:9 - Mt 10:15// b L 22:35
4 A do kteréhokoli domu vejdete, tam zůstávejte a odtamtud vycházejte.t2 t2 n.: odejděte, až budete to místo opouštět (srv. Mt 10:11 a Mk 6:10)
5 Kdet3 by vás nepřijali, spři sodchodu z toho města setřeste prach ze svých nohoua na svědectví proti nim.“ t3 ř.: Kteří a L 10:11; Sk 13:51
6 sVydali sse sna scestu a procházeli jednotlivét4 vesnice, shlásali sevangelium a všude uzdravovali. t4 ř.: skrze ty
7 Tetrarchaa Herodes uslyšel o všem, co se dálo, a sbyl sna srozpacích,b protože někteří říkali, že Jan vstalc z mrtvých, a Mt 14:1n// b L 24:4; Da 2:1; Sk 2:12; Sk 5:24; Sk 10:17† c Mt 16:21p
8 jiní, že se zjevil Eliáš,a a jiní, že vstal některý z dávných proroků. a L 9:19
9 Herodes řekl: „Jana jsem sťal. Kdo je ten, o němž slyším takové věci?“ A usilovalt5 ho uvidět.a t5 ř.: hledal a L 23:8
10 sKdyža sse apoštolové svrátili, vypravovalib mu, co všechno učinili. sVzal je ss ssebou a odebral se stranou do města zvaného Betsaida.c a Mt 14:13 - Mt 14:21// b L 24:35; Sk 14:27 c L 10:13; Mt 11:21p
11 sKdyž sse to zástupy sdozvěděly, svydaly sse sza ním. On je přijal a mluvil k nim o cBožím království a uzdravoval ty, kteří potřebovali uzdravení.t6 t6 ř. therepeia; Zj 22:2
12 Den se začal nachylovat. Přistoupilo k němu těch Dvanáct a řekli mu: „Propusť zástup, ať jdou do okolních vesnic a statků sopatřit ssi snocleh a nalézt potravu, protože jsme zde na pustém místě.“
13 Řekl jim: „Vy jim dejte najíst!“ Oni řekli: „Nemáme víc než pět chlebů a dvě ryby. Nebo snad máme my jít a nakoupit pokrm pro všechen tento lid?“
14 Bylo tam totiž asi pět tisíc mužů. Řekl svým učedníkům: „Rozsaďte je do skupin asi po padesáti.“
15 I učinili tak a všechny rozsadili.
16 Potom vzal těch pět chlebů a dvě ryby, vzhlédl k nebi, požehnal je, rozlámal a dával učedníkům, saby je spředložili zástupu.
17 A jedli a nasytili se všichni. A bylo sebráno, co jim zbylo — dvanáct nůší úlomků.
18 Ia stalo se, když se o samotě modlilb a když s ním byli jeho učedníci, že se jich otázal: „Za koho mne zástupy pokládají?“ a Mt 16:13 - Mt 16:16// b L 3:21!
19 Oni odpověděli: „Někteří za Jana Křtitele, jiní za Eliáše a jiní říkají, že vstal některý z dávných proroků.“
20 Řekl jim: „Za koho mne pokládáte vy?“ Petr odpověděl: „cZa Božího Pomazaného.t7“ t7 ř.: Krista
21 Důraznět8 jim přikázal, saby to nikomu sneříkali, t8 ř.: Varuje
22 a řekl: „Syn člověka musí mnoho vytrpět, být zavržena od starších, velekněží a sučitelů sZákona, být zabit a třetího dne být vzkříšen.b“ a L 17:25p b Mt 16:21p
23 Všema pak říkal: „Chce-li kdo jít za mnou, ať zapře sám sebe a [každý den] vezme svůj kříž a následuje mne. a Mt 16:24 - Mt 16:28//
24 Neboť kdo by chtěl svou duši zachránit, fzahubía ji; kdo by však svou duši zahubil kvůli mně, ten ji fzachrání. a Mt 16:25
25 Vždyť co člověku prospívá, skdyž szískal celý svět, ale sebe poškodil nebo zahubil?
26 Neboť kdo by se styděla za mne a za má cslova, za toho se bude stydět Syn člověka, když přijde v slávě své i Otcově a svatých andělů.b a Ř 1:16 b L 12:9
27 Vpravděa vám pravím: Jsou někteří z těch, kdo tu pstojí, kteří určitě neokusí smrti, dokud nespatří cBoží království.“ a L 12:44; L 21:3
28 Asia osmt9 dní po těchto cslovecht10 svzal ss ssebou Petra, Jana a Jakuba a vystoupil na horu, saby sse spomodlil.b t9 Mt 17:1p t10 ř.: + se stalo, že a Mt 17:1 - Mt 17:8// b L 3:21
29 A skdyž sse smodlil, vzhled jeho tváře se změnil a jeho oděv se bělostně rozzářil.
30 A hle, dva muži s ním rozmlouvali — byli to Mojžíš a Eliáš,a a L 1:17
31 kteří se ukázali v slávě a mluvili o jeho odchodu,t11 který se měl naplnitt12 v Jeruzalémě. t11 ř.: vyjití (exodu) t12 ř.: naplňovat
32 Petr a jeho druhovét13 byli pobtíženi spánkem.a sKdyž sse sprobudili, uviděli jeho slávub a ty dva muže pstojící s ním. t13 ř.: ti s ním a Mt 26:43 b J 1:14; J 17:24; 2P 1:16~
33 I stalo se, skdyž sse od něho soddělovali, že Petr řekl Ježíšovi: „Mistře,a je pro nás dobré tu být. Udělejme tři stánky, jeden tobě, jeden Mojžíšovi a jeden Eliášovi.“ Nevěděl, co mluví. a L 9:49; L 8:24p
34 sZatímco to sříkal, objevil se oblak a zastiňovalt14 je. Ulekli se, když vcházeli do oblaku. t14 var.: zastínil
35 A z oblaku se ozvalt15 hlas: „Toto je můj Syn, pVyvolený,t16 toho poslouchejte.“ t15 ř.: stal t16 var.: Milovaný
36 A když zazněl ten hlas, nalezli Ježíše samotného. Umlkli a nikomu v oněch dnech nepověděli nic o tom, co puviděli.
37 Stalo se příštího dne, skdyž ssestoupili s hory, sže mu svyšel svstříc veliký zástup.
38 A hle, jakýsi muž ze zástupu zvolal: „Učiteli,a prosím tě, podívej se na mého syna, je můj jediný! a L 7:40!
39 Hle, zachvacuje ho duch a on znenadání křičí, lomcuje jím, až má pěnou kolem úst, a jen stěží od něho odchází; tak ho moří.
40 Poprosil jsem tvé učedníky, aby ho vyhnali, ale nemohli.“
41 Ježíš odpověděl: „Ach, pokolení nevěřícít17 a pzvrácené, jak dlouho ještě budu s vámi a budu vás snášet? Přiveď sem svého syna.“ t17 n.: nevěrné
42 Ještě skdyž spřicházel, démon ho povalil a zalomcoval jím. Ježíš pohrozila nečistému cduchu, uzdravil dítě a vrátilt18 je jeho otci. t18 ř.: odevzdal a L 4:35
43 Všichni byli ohromenia nad cBoží velebostí.b sZatímco sse všichni spodivovali nad tím vším, co činil, řekl svým učedníkům: a L 4:32 b 2P 1:16
44 „Vložte si do svých ušía tato cslova: Synb člověka budet19 vydánc do rukou lidí.“ t19 n.: má být a L 8:8srv; J 16:4 b Mk 9:31// c L 18:32; L 24:7
45 Oni však tomuto rvýroku nerozuměli, byl před nimi pzahalen, aby jej nepochopili; a báli se ho na tento rvýrok zeptat.
46 (Napadlaa je myšlenka),t20 kdo že je z nich největší.b t20 n.: Nastal mezi nimi spor; ř.: Vstoupila mezi ně myšlenka (dialogismos = myšlenka / názor / diskuse / spor / motiv; v. L 9:47) a Mt 18:1 - Mt 18:5// b L 22:24
47 Protože Ježíš znalt21 uvažovánía jejich srdce, uchopil dítě, postavil je vedle sebe t21 var.: viděl a L 5:22; Ž 94:11; Mt 9:4; Mk 2:8; J 2:25
48 a řekl jim: „Kdo by přijal toto dítě na základě mého jména, mne přijímá, a kdo by přijal mne, přijímá toho, který mne poslal.a Neboť kdo je nejmenší mezi vámi všemi, ten je veliký.“b a L 10:16; J 3:34p b L 7:28
49 Jana sna sto řekl: „Mistře,b viděli jsme kohosi, sjak ve tvém jménu svyhání démony, a bránili jsme mu, protože nechodít22 s námi.“ t22 ř.: tě nenásleduje a Mk 9:38 - Mk 9:40// b L 9:33
50 Ježíš mu řekl: „Nebraňte mu, neboť kdo není proti vám, je pro vás.“
51 Stalo se, když se naplňovaly dny, skdy směl sbýt svzat svzhůru,a že (se pevně rozhodl)t23 jít do Jeruzaléma.b t23 ř.: utvrdil svou tvář; srv. Ez 6:2; Jr 21:10 a Mk 16:19 b L 13:22; L 17:11; L 18:31; L 19:11
52 Poslal (před sebou)t24 posly; ti vyšli a vstoupili do jedné samařskéa vesnice, aby pro něho vše připravili. t24 ř.: před svou tváří; L 10:1; v StS častý hebraismus (@Gn 6:11) a L 10:33; L 17:16; Mt 10:5; Sk 8:25
53 Ale tam jej nepřijali, protože (byl rozhodnut jít)t25 do Jeruzaléma. t25 ř.: jeho tvář šla
54 sKdyž to suviděli učedníci Jakub a Jan,a řekli: „Pane,b chceš, sabychom spřikázalit26 ohni sestoupit s nebe a zahubit je jako to učinil i Eliáš?“c t26 ř.: řekli a Mk 3:17 b L 5:8! c 2Kr 1:9 - 2Kr 1:16
55 Obrátil se a pokáralt27 je. Řekl: „Nevíte, jakého jste ducha.t28“ t27 srv.: pohrozil; v. L 9:42 t28 pozdější var.: + Syn člověka nepřišel duše lidí zahubit, ale zachránit.
56 A šli do jiné vesnice.
57 sKdyža sšli cestou, kdosi mu řekl: „Budu tě následovat, kamkoli půjdeš.“ a Mt 8:19 - Mt 8:22//
58 A Ježíš mu řekl: „Lišky mají doupata a nebeští ptáci hnízda, ale Syn člověka nemá, kde by hlavu složil.“
59 Jinému řekl: „Následuj mne!“ On řekl: „[Pane,] dovol mi, sabych sodešel nejprve pohřbít svého otce.“
60 Řekl mu: „Nech mrtvé pohřbít jejich mrtvé; ty však jdi a rozhlašuj cBoží království.“
61 Také jiný řekl: „Budu tě následovat, Pane, jen mi napřed dovol se rozloučit s těmi, kteří jsou v mém domě.“a a 1Kr 19:20~
62 Ježíš mu řekl: „Nikdo, kdo vloží svou ruku na pluh a ohlíží se zpět,a není způsobilý pro cBoží království.“ a Fp 3:13~::