Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Studijní charakter Pavlíkova překladu je zřetelný z bohatého poznámkového aparátu, v němž jsou obsaženy překladové varianty, textová kritika, lingvistické a teologické poznámky. Proto četba tohoto překladu je náročná, ale v důsledku ovšem obohacující. Miloš Pavlík ve své předmluvě píše, že: „Plné přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo k snaze překládati tak doslovně, jak jen bylo možno; bylo-li někde, ať v zájmu srozumitelnosti či pro vyhnutí přílišným jazykovým tvrdostem, záhodno podati překlad volnější — leckdy lze volnějším překladem vystihnouti smysl originálu lépe než překladem formálně doslovným — je doslovný překlad zpravidla uveden v poznámce pod čarou se značkou „D.“ („doslovně“).“ Výsledný překlad není tedy doslovný za každou cenu (na úkor srozumitelnosti). Spíše jde o snahu podat překlad výstižný (přesný), který se snaží vystihnout intence původního hebrejského a řeckého textu. Tuto snahu můžeme například vidět ve slovosledu, který – jak říká sám překladatel: „se na mnoha místech více než je snad v jiných překladech obvyklé odchýlil od slovosledu původního textu. To zejména proto, že slovosledem se zhusta vyjadřuje důraz na některé části věty, a to se v řečtině Nového Zákona namnoze děje jinak než v češtině.“
Překládání řeckých sloves věnoval M. Pavlík zvláště velkou péči. Zejména při snaze o „doslovný překlad“ musel řešit mnoho nesnází s řeckými slovesnými časy, které nemají vždy v češtině adekvátní ekvivalent. V těchto případech se M. Pavlík musel uchýlit k pomocným opisům, nebo rozvinutím do vedlejších vět. Pavlík si ve svém překladu dává práci s diferenciací pojmů; snaží se odlišit vzájemně si podobné pojmy (naopak není důsledně konkordantní v lexikální rovině). Z hlediska češtiny je nápadná určitá archaičnost Pavlíkovy řeči – mnoho přechodníků, časté užívání pasiva. Při překladu NZ přihlížel Pavlík k více vydáním řeckého textu. Zároveň prováděl i vlastní textovou kritiku ve vztahu k odchylným variantám. Předlohou pro SZ byl hebrejský (v některých knihách zčásti aramejský) tzv. „masoretský“ text, z něhož vychází většina překladů.
Elektronická verze kompletního překladu Bible vychází z podkladů tištěné verze nakladatelství Kvartus Media z roku 2014, v nichž byly provedeny drobné jazykové korektury, opraveny některé chyby v odkazech na verše a odkazy byly převedeny na úplné odkazy (kniha/kapitola/verš/číslo poznámky). Výsledkem je 136 000 aktivních poznámek ...
Copyright: Miloš Pavlík, Rostislav Pavlík; URL: www.pavlikrecords.sk, www.milos-pavlik.eu/cz/
1 Na počátku bylo Slovo, i bylo to Slovo u Boha, a to Slovo bylo Bůh;
2 na počátku bylo u Boha ono.
3 Všechny věci povstaly skrze ně a ani jedna, jež povstala a je, nepovstala bez něho.
4 V něm byl život a ten život byl světlem lidí;
5 a to světlo se objevuje v temnotě, a temnota je nepochopila.
6 Povstal jeden člověk, vyslaný od Boha, jeho jméno Jan.
7 Ten přišel na svědectví, aby o tom světle svědčil, aby skrze něho všichni uvěřili.
8 On tím světlem nebyl, nýbrž aby o tom světle svědčil.
9 Pravé světlo bylo to, jež přicházejíc do světa, osvětluje každého člověka.
10 Ve světě byl a svět skrze něho povstal, a svět ho nepoznal;
11 přišel ke svým vlastním a jeho vlastní ho k sobě nepřijali,
12 kteříkoli ho však přijali, dal jim pravomoc stát se Božími dětmi, těm, kteří věří v jeho jméno,
13 kteří byli zrozeni ne z krve ani z vůle masa ani z vůle muže, nýbrž z Boha.
14 A to Slovo se stalo masem a usídlilo se mezi námi, (a dívali jsme se na jeho slávu, slávu jakoby jednorozeného, jenž přišel od Otce,) plné milosti a pravdy;
15 (Jan o něm svědčí a dal se do hlasitého volání, i říká: Toto byl ten, o němž jsem řekl: Ten, jenž přichází za mnou, nabyl přednosti přede mnou, protože byl dříve než já;)
16 protože my všichni jsme dostali z jeho plnosti, a to milost za milostí;
17 protože skrze Mojžíše byl dán zákon, skrze Ježíše Krista nastala milost a pravda.
18 Boha nikdo nikdy neuviděl; vyjádřil ho on, jednorozený Syn, jenž je v Otcově náruči.
19 A toto je Janovo svědectví, když Židé vyslali z Jerúsaléma kněží a Leviovce, aby se ho otázali: Ty, kdo jsi?
20 A přiznal a nezapřel, a přiznal: Já nejsem KRISTUS.
21 I otázali se ho: Co tedy? Jsi ty Eliáš? I praví: Nejsem. Jsi ty ten prorok? I odpověděl: Ne.
22 Řekli mu tedy: Kdo jsi? Abychom mohli dát odpověď těm, kteří nás poslali. Co pravíš sám o sobě?
23 Děl: Já jsem hlas volajícího v pustině: Napřimte cestu PÁNĚ, jak řekl Isaiáš, prorok.
24 A byli vysláni zprostřed farizeů,
25 i otázali se ho a řekli mu: Co tedy křtíš, nejsi-li ty KRISTUS ani Eliáš ani ten prorok?
26 Jan jim odpověděl, pravě: Já křtím vodou; uprostřed vás stojí, jehož vy neznáte,
27 ten, jenž přichází za mnou, jemuž já nejsem hoden uvolnit řemínek jeho opánku.
28 Tyto věci se staly v Béthanii za Jordánem, kde Jan křtil.
29 Nazítří vidí Ježíše, jak k němu přichází; i praví: Hle, Boží Beránek, jenž odnímá hřích světa.
30 Toto je ten, o němž jsem já řekl: Za mnou přichází muž, jenž nabyl přednosti přede mnou, protože byl dříve než já;
31 a já jsem ho neznal, ale aby byl zjeven Israélovi - pro tuto příčinu jsem já přišel křtít vodou.
32 A Jan dosvědčil, pravě: Zpozoroval jsem Ducha jakoby holubici sestupovat z nebe, a zůstal na něm;
33 a já jsem ho neznal, ale ten, jenž mě poslal křtít vodou, on mi řekl: Na kohokoli uvidíš Ducha sestupovat a na něm zůstávat, to je ten, jenž křtí Svatým Duchem.
34 A já jsem uviděl a dosvědčil, že tento je Boží Syn.
35 Nazítří tam opět stál Jan a dva z jeho učedníků;
36 a zahleděv se na Ježíše, jak se prochází, praví: Hle, Boží Beránek.
37 A ti dva učedníci ho zaslechli mluvit a dali se za Ježíšem;
38 Ježíš však, obrátiv se a zpozorovav je, jak za ním jdou, jim praví: Co hledáte? A oni mu řekli: RABBI, (to v překladu znamená Učiteli,) kde zůstáváš?
39 Praví jim: Pojďte a pohleďte. Přišli tedy a uviděli, kde zůstává, a onen den zůstali u něho; bylo okolo desáté hodiny.
40 Jeden z těch dvou, kteří to byli od Jana zaslechli a dali se za ním, byl Ondřej, bratr Šimona-Petra;
41 ten nejprve vyhledává svého vlastního bratra Šimona a praví mu: Našli jsme Mesiáše (to je v překladu Kristus); a zavedl ho k Ježíšovi.
42 Ježíš se na něho zahleděl a řekl: Ty jsi Šimon, syn Jónův, ty budeš nazván Kéfas (to se vykládá Balvan).
43 Nazítří si umínil vyjít do Galileje, i nachází Ježíš Filipa a praví mu: Pojď za mnou.
44 A ten Filip byl z Béthsaidy, z města Ondřejova a Petrova.
45 Filip nachází Nathanaéla a praví mu: Našli jsme toho, o němž napsal Mojžíš v zákoně i proroci, Ježíše, syna Josefova, jenž je z Nazaretu.
46 A Nathanaél mu řekl: Může z Nazaretu pocházet co dobrého? Filip mu praví: Pojď a pohleď.
47 Ježíš Nathanaéla uviděl, jak k němu přichází, a praví o něm: Hle, opravdu Israélovec, v němž není lsti.
48 Nathanaél mu praví: Odkud mě znáš? Ježíš odpověděl a řekl mu: Viděl jsem tě předtím než tě Filip zavolal, když jsi byl pod tím fíkovníkem.
49 Nathanaél odpověděl a řekl mu: RABBI, ty jsi Boží Syn, ty jsi ten Israélův Král.
50 Ježíš odpověděl a řekl mu: Věříš, protože jsem ti řekl: Viděl jsem tě dole pod tím fíkovníkem? Uvidíš věci větší nad tyto.
51 A praví mu: Věru, věru, pravím vám: Od nynějška budete vidět nebe otevřené a Boží anděly vystupovat a sestupovat na Syna člověka.